逐节对照
- New International Version - Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
- 新标点和合本 - 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒(或作“阴毒”),都当从你们中间除掉;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 一切苦毒、愤怒、恼恨、嚷闹、毁谤,和一切的恶毒都要从你们中间除掉。
- 和合本2010(神版-简体) - 一切苦毒、愤怒、恼恨、嚷闹、毁谤,和一切的恶毒都要从你们中间除掉。
- 当代译本 - 要从你们当中除掉一切苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。
- 圣经新译本 - 一切苛刻、恼怒、暴戾、嚷闹、毁谤,连同一切恶毒,都应当从你们中间除掉。
- 中文标准译本 - 你们要除掉一切苦毒、暴怒、愤怒、喧嚷、毁谤,以及一切的恶毒;
- 现代标点和合本 - 一切苦毒、恼恨、愤怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒 ,都当从你们中间除掉;
- 和合本(拼音版) - 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒 ,都当从你们中间除掉。
- New International Reader's Version - Get rid of all hard feelings, anger and rage. Stop all fighting and lying. Don’t have anything to do with any kind of hatred.
- English Standard Version - Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice.
- New Living Translation - Get rid of all bitterness, rage, anger, harsh words, and slander, as well as all types of evil behavior.
- The Message - Make a clean break with all cutting, backbiting, profane talk. Be gentle with one another, sensitive. Forgive one another as quickly and thoroughly as God in Christ forgave you.
- Christian Standard Bible - Let all bitterness, anger and wrath, shouting and slander be removed from you, along with all malice.
- New American Standard Bible - All bitterness, wrath, anger, clamor, and slander must be removed from you, along with all malice.
- New King James Version - Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice.
- Amplified Bible - Let all bitterness and wrath and anger and clamor [perpetual animosity, resentment, strife, fault-finding] and slander be put away from you, along with every kind of malice [all spitefulness, verbal abuse, malevolence].
- American Standard Version - Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
- King James Version - Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
- New English Translation - You must put away every kind of bitterness, anger, wrath, quarreling, and evil, slanderous talk.
- World English Bible - Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
- 新標點和合本 - 一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒(或譯:陰毒),都當從你們中間除掉;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 一切苦毒、憤怒、惱恨、嚷鬧、毀謗,和一切的惡毒都要從你們中間除掉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 一切苦毒、憤怒、惱恨、嚷鬧、毀謗,和一切的惡毒都要從你們中間除掉。
- 當代譯本 - 要從你們當中除掉一切苦毒、惱恨、怒氣、爭吵、毀謗和邪惡。
- 聖經新譯本 - 一切苛刻、惱怒、暴戾、嚷鬧、毀謗,連同一切惡毒,都應當從你們中間除掉。
- 呂振中譯本 - 一切苦恨、暴怒、忿怒、嚷鬧、毁謗 、連同一切惡毒 、都要從你們中間除掉。
- 中文標準譯本 - 你們要除掉一切苦毒、暴怒、憤怒、喧嚷、毀謗,以及一切的惡毒;
- 現代標點和合本 - 一切苦毒、惱恨、憤怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒 ,都當從你們中間除掉;
- 文理和合譯本 - 凡荼毒、忿怒、怨恨、諠譁、訕謗、並諸暴很、宜悉去之、
- 文理委辦譯本 - 勿乖僻、忿怒、諠譟、訕謗、暴戾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡怨恨、嗔怒、氣忿、諠譟、毀謗、及一切毒惡、皆當去於爾中、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 凡怨恨忿怒、諠鬧毀謗、以及一切惡意、皆爾所應痛絕。
- Nueva Versión Internacional - Abandonen toda amargura, ira y enojo, gritos y calumnias, y toda forma de malicia.
- 현대인의 성경 - 여러분은 모든 악독과 격정과 분노와 말다툼과 비방과 모든 악의를 버리고
- Новый Русский Перевод - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- Восточный перевод - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Избавьтесь от всякой горечи в душе, гнева, ярости, крика, злословия и всякого рода злобы.
- La Bible du Semeur 2015 - Amertume, irritation, colère, éclats de voix, insultes : faites disparaître tout cela du milieu de vous, ainsi que toute forme de méchanceté.
- リビングバイブル - 無慈悲、憤り、怒りなどを捨てなさい。とげのあることばやえこひいきをなくしなさい。
- Nestle Aland 28 - πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ’ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πᾶσα πικρία, καὶ θυμὸς, καὶ ὀργὴ, καὶ κραυγὴ, καὶ βλασφημία, ἀρθήτω ἀφ’ ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
- Nova Versão Internacional - Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
- Hoffnung für alle - Mit Bitterkeit, Wutausbrüchen und Zorn sollt ihr nichts mehr zu tun haben. Schreit einander nicht an, redet nicht schlecht über andere und vermeidet jede Feindseligkeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải loại bỏ khỏi đời sống anh chị em những điều cay đắng, oán hờn, giận dữ, cãi cọ, phỉ báng và mọi điều xấu xa khác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงขจัดความขมขื่นทั้งสิ้น ความเกรี้ยวกราด และความโกรธแค้น การทะเลาะและการใส่ร้ายป้ายสี พร้อมทั้งการมุ่งร้ายทุกรูปแบบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเลิกให้ได้จากความขมขื่น ความเกรี้ยวกราด ความโกรธ การเอ็ดตะโรตะโกนใส่กัน การใส่ร้าย และการปองร้ายในทุกประการ
交叉引用
- 2 Timothy 3:3 - without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
- 2 Timothy 2:23 - Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.
- Proverbs 19:12 - A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
- Proverbs 29:9 - If a wise person goes to court with a fool, the fool rages and scoffs, and there is no peace.
- Acts 19:28 - When they heard this, they were furious and began shouting: “Great is Artemis of the Ephesians!”
- Acts 19:29 - Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia, and all of them rushed into the theater together.
- Jeremiah 9:4 - “Beware of your friends; do not trust anyone in your clan. For every one of them is a deceiver, and every friend a slanderer.
- 2 Samuel 13:22 - And Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
- 1 John 3:15 - Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
- Acts 21:30 - The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul, they dragged him from the temple, and immediately the gates were shut.
- Genesis 37:21 - When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said.
- Jeremiah 6:28 - They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.
- Jude 1:8 - In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.
- Jude 1:9 - But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not himself dare to condemn him for slander but said, “The Lord rebuke you!”
- Jude 1:10 - Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinct—as irrational animals do—will destroy them.
- 2 Peter 2:10 - This is especially true of those who follow the corrupt desire of the flesh and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings;
- 2 Peter 2:11 - yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord.
- Revelation 12:10 - Then I heard a loud voice in heaven say: “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
- Titus 2:3 - Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
- 1 Timothy 3:3 - not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
- Acts 22:22 - The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, “Rid the earth of him! He’s not fit to live!”
- Acts 22:23 - As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
- 2 Samuel 19:27 - And he has slandered your servant to my lord the king. My lord the king is like an angel of God; so do whatever you wish.
- 1 Corinthians 5:8 - Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
- Proverbs 26:24 - Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit.
- Proverbs 26:25 - Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
- Psalm 50:20 - You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son.
- Genesis 4:8 - Now Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
- Galatians 5:20 - idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions
- Genesis 37:4 - When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
- Psalm 101:5 - Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
- Psalm 140:11 - May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.
- Psalm 64:3 - They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows.
- Proverbs 18:8 - The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts.
- Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
- 1 Timothy 6:4 - they are conceited and understand nothing. They have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words that result in envy, strife, malicious talk, evil suspicions
- 1 Timothy 6:5 - and constant friction between people of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.
- Genesis 27:41 - Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, “The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob.”
- Proverbs 25:23 - Like a north wind that brings unexpected rain is a sly tongue—which provokes a horrified look.
- Psalm 15:3 - whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others;
- Romans 3:14 - “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
- Proverbs 10:18 - Whoever conceals hatred with lying lips and spreads slander is a fool.
- Proverbs 10:12 - Hatred stirs up conflict, but love covers over all wrongs.
- 2 Corinthians 12:20 - For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.
- 1 Timothy 3:11 - In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
- 1 Timothy 5:13 - Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also busybodies who talk nonsense, saying things they ought not to.
- Romans 1:29 - They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
- Romans 1:30 - slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
- Proverbs 29:22 - An angry person stirs up conflict, and a hot-tempered person commits many sins.
- Proverbs 14:17 - A quick-tempered person does foolish things, and the one who devises evil schemes is hated.
- Titus 1:7 - Since an overseer manages God’s household, he must be blameless—not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
- Proverbs 26:20 - Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
- Leviticus 19:16 - “ ‘Do not go about spreading slander among your people. “ ‘Do not do anything that endangers your neighbor’s life. I am the Lord.
- Leviticus 19:17 - “ ‘Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt.
- Leviticus 19:18 - “ ‘Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
- 1 John 3:12 - Do not be like Cain, who belonged to the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his own actions were evil and his brother’s were righteous.
- 1 Corinthians 14:20 - Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
- James 4:11 - Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
- Colossians 3:19 - Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
- Ephesians 4:26 - “In your anger do not sin” : Do not let the sun go down while you are still angry,
- James 1:19 - My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
- Titus 3:2 - to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
- Titus 3:3 - At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another.
- 1 Peter 2:1 - Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
- Ecclesiastes 7:9 - Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
- Colossians 3:8 - But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.