逐节对照
- American Standard Version - Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
- 新标点和合本 - 从前偷窃的,不要再偷;总要劳力,亲手做正经事,就可有余分给那缺少的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 偷窃的,不要再偷;总要勤劳,亲手 做正当的事,这样才可以把自己有的,分给有缺乏的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 偷窃的,不要再偷;总要勤劳,亲手 做正当的事,这样才可以把自己有的,分给有缺乏的人。
- 当代译本 - 从前偷窃的要改过自新,自食其力,做正当事,以便能够与有需要的人分享所得。
- 圣经新译本 - 偷窃的,不要再偷,却要作工,亲手作正当的事,使自己可以把所得到的,分给缺乏的人。
- 中文标准译本 - 偷窃的,不可再偷,反而要劳苦做工,亲手做有益处的事 ,好使自己能有所得,分给有需要的人。
- 现代标点和合本 - 从前偷窃的,不要再偷,总要劳力,亲手做正经事,就可有余,分给那缺少的人。
- 和合本(拼音版) - 从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有余,分给那缺少的人。
- New International Version - Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
- New International Reader's Version - Anyone who has been stealing must never steal again. Instead, they must work. They must do something useful with their own hands. Then they will have something to give to people in need.
- English Standard Version - Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
- New Living Translation - If you are a thief, quit stealing. Instead, use your hands for good hard work, and then give generously to others in need.
- The Message - Did you use to make ends meet by stealing? Well, no more! Get an honest job so that you can help others who can’t work.
- Christian Standard Bible - Let the thief no longer steal. Instead, he is to do honest work with his own hands, so that he has something to share with anyone in need.
- New American Standard Bible - The one who steals must no longer steal; but rather he must labor, producing with his own hands what is good, so that he will have something to share with the one who has need.
- New King James Version - Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need.
- Amplified Bible - The thief [who has become a believer] must no longer steal, but instead he must work hard [making an honest living], producing that which is good with his own hands, so that he will have something to share with those in need.
- King James Version - Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
- New English Translation - The one who steals must steal no longer; rather he must labor, doing good with his own hands, so that he may have something to share with the one who has need.
- World English Bible - Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
- 新標點和合本 - 從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手 做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手 做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。
- 當代譯本 - 從前偷竊的要改過自新,自食其力,做正當事,以便能夠與有需要的人分享所得。
- 聖經新譯本 - 偷竊的,不要再偷,卻要作工,親手作正當的事,使自己可以把所得到的,分給缺乏的人。
- 呂振中譯本 - 偷竊的別再偷竊了;寧可勞苦、親手作正經事,好有 敷餘 、可分給缺乏的人。
- 中文標準譯本 - 偷竊的,不可再偷,反而要勞苦做工,親手做有益處的事 ,好使自己能有所得,分給有需要的人。
- 現代標點和合本 - 從前偷竊的,不要再偷,總要勞力,親手做正經事,就可有餘,分給那缺少的人。
- 文理和合譯本 - 竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、得以濟乏、
- 文理委辦譯本 - 竊者勿復竊、寧服勞、善工作、得以周貧乏、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、得以周濟貧乏、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竊者勿可復竊、寧親手操作、以務正業;有餘且可周人之急。
- Nueva Versión Internacional - El que robaba, que no robe más, sino que trabaje honradamente con las manos para tener qué compartir con los necesitados.
- 현대인의 성경 - 도둑질하는 사람은 이제부터 도둑질하지 말고 제 손으로 열심히 일하여 선한 일을 하십시오. 그러면 가난한 사람들을 도울 수 있게 될 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Кто крал, пусть больше не крадет, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- Восточный перевод - Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- La Bible du Semeur 2015 - Que le voleur cesse de dérober ; qu’il se donne plutôt de la peine et travaille honnêtement de ses mains pour qu’il ait de quoi donner à ceux qui sont dans le besoin.
- リビングバイブル - 盗みを働いていた人はやめ、かえって困っている人に施しができるように、まともに働きなさい。
- Nestle Aland 28 - ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς [ἰδίαις] χερσὶν τὸ ἀγαθόν, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω, ἐργαζόμενος ταῖς χερσὶν τὸ ἀγαθόν, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι.
- Nova Versão Internacional - O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
- Hoffnung für alle - Wer bisher von Diebstahl lebte, der soll sich jetzt eine ehrliche Arbeit suchen, damit er auch noch Notleidenden helfen kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người hay trộm cắp phải bỏ thói xấu ấy, dùng tay mình làm việc lương thiện để giúp đỡ người khác khi có cần.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่เคยลักขโมยก็อย่าลักขโมยอีก แต่จงทำงาน ใช้มือของตนทำสิ่งที่มีประโยชน์ เผื่อจะมีอะไรแบ่งปันให้คนขัดสน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครที่เป็นขโมยก็อย่าขโมยอีกต่อไป ต้องทำงาน ทำสิ่งที่เป็นประโยชน์ด้วยมือของเขาเอง เพื่อจะได้มีพอที่จะแบ่งปันให้แก่คนที่ขัดสนได้
交叉引用
- 2 Corinthians 9:12 - For the ministration of this service not only filleth up the measure of the wants of the saints, but aboundeth also through many thanksgivings unto God;
- 2 Corinthians 9:13 - seeing that through the proving of you by this ministration they glorify God for the obedience of your confession unto the gospel of Christ, and for the liberality of your contribution unto them and unto all;
- 2 Corinthians 9:14 - while they themselves also, with supplication on your behalf, long after you by reason of the exceeding grace of God in you.
- 2 Corinthians 9:15 - Thanks be to God for his unspeakable gift.
- John 13:29 - For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.
- 2 Corinthians 8:12 - For if the readiness is there, it is acceptable according as a man hath, not according as he hath not.
- Job 34:32 - That which I see not teach thou me: If I have done iniquity, I will do it no more?
- Proverbs 28:13 - He that covereth his transgressions shall not prosper; But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
- Romans 12:13 - communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
- Exodus 21:16 - And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
- Luke 3:8 - Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
- Proverbs 14:23 - In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
- Proverbs 30:9 - Lest I be full, and deny thee, and say, Who is Jehovah? Or lest I be poor, and steal, And use profanely the name of my God.
- Hosea 4:2 - There is nought but swearing and breaking faith, and killing, and stealing, and committing adultery; they break out, and blood toucheth blood.
- Acts 20:34 - Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
- Acts 20:35 - In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
- Exodus 20:17 - Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s.
- Zechariah 5:3 - Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole land: for every one that stealeth shall be cut off on the one side according to it; and every one that sweareth shall be cut off on the other side according to it.
- Jeremiah 7:9 - Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods that ye have not known,
- 2 Corinthians 8:2 - how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
- 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
- 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you: but ye were washed, but ye were sanctified, but ye were justified in the name of the Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
- Proverbs 13:11 - Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
- Luke 19:8 - And Zacchæus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.
- John 12:6 - Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
- Luke 3:10 - And the multitudes asked him, saying, What then must we do?
- Luke 3:11 - And he answered and said unto them, He that hath two coats, let him impart to him that hath none; and he that hath food, let him do likewise.
- Luke 3:12 - And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Teacher, what must we do?
- Luke 3:13 - And he said unto them, Extort no more than that which is appointed you.
- Luke 3:14 - And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Extort from no man by violence, neither accuse any one wrongfully; and be content with your wages.
- Luke 21:1 - And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
- Luke 21:2 - And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
- Luke 21:3 - And he said, Of a truth I say unto you, This poor widow cast in more than they all:
- Luke 21:4 - for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
- Exodus 20:15 - Thou shalt not steal.
- 2 Thessalonians 3:6 - Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
- 2 Thessalonians 3:7 - For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
- 2 Thessalonians 3:8 - neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
- 2 Thessalonians 3:11 - For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
- 2 Thessalonians 3:12 - Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
- Galatians 6:10 - So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
- 1 Timothy 6:18 - that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
- 1 Thessalonians 4:11 - and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your hands, even as we charged you;
- 1 Thessalonians 4:12 - that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.