逐节对照
- 新標點和合本 - 神能照着運行在我們心裏的大力充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
- 新标点和合本 - 神能照着运行在我们心里的大力充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝能照着运行在我们心里的大能充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
- 和合本2010(神版-简体) - 神能照着运行在我们心里的大能充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
- 当代译本 - 上帝照着运行在我们里面的大能,能够丰丰富富地成就一切,超过我们所求所想的。
- 圣经新译本 - 愿荣耀归给 神,就是归给那能照着运行在我们里面的大能,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
- 中文标准译本 - 神能照着在我们里面做工的大能,成就那远超过我们所求所想的一切事——
- 现代标点和合本 - 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
- 和合本(拼音版) - 上帝能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
- New International Version - Now to him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to his power that is at work within us,
- New International Reader's Version - God is able to do far more than we could ever ask for or imagine. He does everything by his power that is working in us.
- English Standard Version - Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,
- New Living Translation - Now all glory to God, who is able, through his mighty power at work within us, to accomplish infinitely more than we might ask or think.
- The Message - God can do anything, you know—far more than you could ever imagine or guess or request in your wildest dreams! He does it not by pushing us around but by working within us, his Spirit deeply and gently within us. Glory to God in the church! Glory to God in the Messiah, in Jesus! Glory down all the generations! Glory through all millennia! Oh, yes!
- Christian Standard Bible - Now to him who is able to do above and beyond all that we ask or think according to the power that works in us —
- New American Standard Bible - Now to Him who is able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, according to the power that works within us,
- New King James Version - Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
- Amplified Bible - Now to Him who is able to [carry out His purpose and] do superabundantly more than all that we dare ask or think [infinitely beyond our greatest prayers, hopes, or dreams], according to His power that is at work within us,
- American Standard Version - Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
- King James Version - Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
- New English Translation - Now to him who by the power that is working within us is able to do far beyond all that we ask or think,
- World English Bible - Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝能照着運行在我們心裏的大能充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神能照着運行在我們心裏的大能充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
- 當代譯本 - 上帝照著運行在我們裡面的大能,能夠豐豐富富地成就一切,超過我們所求所想的。
- 聖經新譯本 - 願榮耀歸給 神,就是歸給那能照著運行在我們裡面的大能,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
- 呂振中譯本 - 願榮耀 都歸與他,就是能照那運行在我們中間 的大能力、格外充滿地成就一切超過我們所求所了悟的;
- 中文標準譯本 - 神能照著在我們裡面做工的大能,成就那遠超過我們所求所想的一切事——
- 現代標點和合本 - 神能照著運行在我們心裡的大力,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。
- 文理和合譯本 - 夫上帝能行者、越乎我儕所求所思、依其運行於我儕之能也、
- 文理委辦譯本 - 夫上帝依厥大力、格外施行我眾、出乎人所思所求、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主循其感我儕之大力、能為我儕成就一切、超乎我儕所求所思、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主憑其感化吾人之神力、其所能成全於吾人者、將有超乎吾人之意想者焉。
- Nueva Versión Internacional - Al que puede hacer muchísimo más que todo lo que podamos imaginarnos o pedir, por el poder que obra eficazmente en nosotros,
- 현대인의 성경 - 우리 가운데 역사하시는 능력으로 우리가 구하거나 생각하는 것보다 더욱 넘치게 주시는 하나님께
- Новый Русский Перевод - А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чем мы просим или даже о чем помышляем,
- Восточный перевод - А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,
- La Bible du Semeur 2015 - A celui qui, par la puissance qui agit en nous, peut réaliser bien au-delà de tout ce que nous demandons ou même pensons,
- リビングバイブル - どうか、私たちの祈り、願い、考え、望みをはるかに超えたすばらしいことを、その偉大な力でなされる神に、栄光がありますように。
- Nestle Aland 28 - Τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα ποιῆσαι ὑπερεκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τῷ δὲ δυναμένῳ ὑπὲρ πάντα, ποιῆσαι ὑπέρἐκπερισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν, κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν;
- Nova Versão Internacional - Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
- Hoffnung für alle - Gott aber kann viel mehr tun, als wir jemals von ihm erbitten oder uns auch nur vorstellen können. So groß ist seine Kraft, die in uns wirkt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin vinh quang quy về Đức Chúa Trời; với quyền năng Ngài đang tác động trong chúng ta, Ngài có thể thực hiện mọi điều vượt quá mức chúng ta cầu xin và mong ước.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัดนี้ขอเทิดพระเกียรติพระองค์ผู้ทรงสามารถกระทำเกินกว่าที่เราจะทูลขอหรือคาดคิดได้ตามฤทธานุภาพของพระองค์ซึ่งกระทำการอยู่ภายในเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แด่พระองค์ผู้มีอานุภาพที่สำแดงอยู่ในพวกเรา พระองค์สามารถกระทำกิจได้มากมายโดยมิอาจประมาณได้ และเกินกว่าที่เราจะขอหรือคาดคิดได้
交叉引用
- 創世記 18:4 - 容我拿點水來,你們洗洗腳,在樹下歇息歇息。
- 雅歌 5:1 - 我妹子,我新婦, 我進了我的園中, 採了我的沒藥和香料, 吃了我的蜜房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友們,請吃! 我所親愛的,請喝,且多多地喝!
- 馬太福音 3:9 - 不要自己心裏說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
- 以賽亞書 35:2 - 必開花繁盛, 樂上加樂,而且歡呼。 黎巴嫩的榮耀, 並迦密與沙崙的華美,必賜給它。 人必看見耶和華的榮耀, 我們神的華美。
- 撒母耳記下 7:19 - 主耶和華啊,這在你眼中還看為小,又應許你僕人的家至於久遠。主耶和華啊,這豈是人所常遇的事嗎?
- 彼得後書 1:11 - 這樣,必叫你們豐豐富富地得以進入我們主-救主耶穌基督永遠的國。
- 以賽亞書 55:7 - 惡人當離棄自己的道路; 不義的人當除掉自己的意念。 歸向耶和華,耶和華就必憐恤他; 當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。
- 希伯來書 11:19 - 他以為神還能叫人從死裏復活;他也彷彿從死中得回他的兒子來。
- 提摩太前書 1:14 - 並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
- 出埃及記 34:6 - 耶和華在他面前宣告說:「耶和華,耶和華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實,
- 但以理書 6:20 - 臨近坑邊,哀聲呼叫但以理,對但以理說:「永生神的僕人但以理啊,你所常事奉的神能救你脫離獅子嗎?」
- 約翰福音 10:10 - 盜賊來,無非要偷竊,殺害,毀壞;我來了,是要叫羊(或譯:人)得生命,並且得的更豐盛。
- 歌羅西書 1:29 - 我也為此勞苦,照着他在我裏面運用的大能盡心竭力。
- 歷代志下 25:9 - 亞瑪謝問神人說:「我給了以色列軍的那一百他連得銀子怎麼樣呢?」神人回答說:「耶和華能把更多的賜給你。」
- 雅各書 4:12 - 設立律法和判斷人的,只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?
- 創世記 17:1 - 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神。你當在我面前作完全人,
- 希伯來書 13:20 - 但願賜平安的神,就是那憑永約之血、使羣羊的大牧人-我主耶穌從死裏復活的神,
- 希伯來書 13:21 - 在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意;又藉着耶穌基督在你們心裏行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!
- 但以理書 3:17 - 即便如此,我們所事奉的神能將我們從烈火的窰中救出來。王啊,他也必救我們脫離你的手;
- 約翰福音 10:29 - 我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
- 約翰福音 10:30 - 我與父原為一。」
- 列王紀上 3:13 - 你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個能比你的。
- 羅馬書 16:25 - 惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。
- 以弗所書 3:7 - 我作了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。
- 詩篇 36:8 - 他們必因你殿裏的肥甘得以飽足; 你也必叫他們喝你樂河的水。
- 詩篇 36:9 - 因為,在你那裏有生命的源頭; 在你的光中,我們必得見光。
- 希伯來書 7:25 - 凡靠着他進到神面前的人,他都能拯救到底;因為他是長遠活着,替他們祈求。
- 耶利米書 32:17 - 「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。
- 以弗所書 1:19 - 並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,
- 耶利米書 32:27 - 「我是耶和華,是凡有血氣者的神,豈有我難成的事嗎?
- 哥林多前書 2:9 - 如經上所記: 神為愛他的人所預備的 是眼睛未曾看見, 耳朵未曾聽見, 人心也未曾想到的。
- 猶大書 1:24 - 那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主-獨一的神,
- 羅馬書 4:21 - 且滿心相信神所應許的必能做成。
- 哥林多後書 9:8 - 神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。