Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ก่อน ท่าน​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​การ​กระทำ​บาป​ทั้ง​ปวง
  • 新标点和合本 - 你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。
  • 当代译本 - 你们从前死在过犯和罪恶之中。
  • 圣经新译本 - 你们因着自己的过犯和罪恶,原是死的。
  • 中文标准译本 - 你们因着自己的过犯和罪孽,原是死的;
  • 现代标点和合本 - 你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
  • 和合本(拼音版) - 你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
  • New International Version - As for you, you were dead in your transgressions and sins,
  • New International Reader's Version - You were living in your sins and lawless ways. But in fact you were dead.
  • English Standard Version - And you were dead in the trespasses and sins
  • New Living Translation - Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
  • The Message - It wasn’t so long ago that you were mired in that old stagnant life of sin. You let the world, which doesn’t know the first thing about living, tell you how to live. You filled your lungs with polluted unbelief, and then exhaled disobedience. We all did it, all of us doing what we felt like doing, when we felt like doing it, all of us in the same boat. It’s a wonder God didn’t lose his temper and do away with the whole lot of us. Instead, immense in mercy and with an incredible love, he embraced us. He took our sin-dead lives and made us alive in Christ. He did all this on his own, with no help from us! Then he picked us up and set us down in highest heaven in company with Jesus, our Messiah.
  • Christian Standard Bible - And you were dead in your trespasses and sins
  • New American Standard Bible - And you were dead in your offenses and sins,
  • New King James Version - And you He made alive, who were dead in trespasses and sins,
  • Amplified Bible - And you [He made alive when you] were [spiritually] dead and separated from Him because of your transgressions and sins,
  • American Standard Version - And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,
  • King James Version - And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
  • New English Translation - And although you were dead in your transgressions and sins,
  • World English Bible - You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
  • 新標點和合本 - 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從前,你們因着自己的過犯罪惡而死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從前,你們因着自己的過犯罪惡而死了。
  • 當代譯本 - 你們從前死在過犯和罪惡之中。
  • 聖經新譯本 - 你們因著自己的過犯和罪惡,原是死的。
  • 呂振中譯本 - 你們呢、你們過去的時候在你們的過犯和罪惡中是死的;
  • 中文標準譯本 - 你們因著自己的過犯和罪孽,原是死的;
  • 現代標點和合本 - 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。
  • 文理和合譯本 - 且爾素以罪愆而死、
  • 文理委辦譯本 - 素爾異邦人、陷罪惡如死焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔爾若死、皆陷於罪愆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曩者爾等本已死於罪孽之中、
  • Nueva Versión Internacional - En otro tiempo ustedes estaban muertos en sus transgresiones y pecados,
  • 현대인의 성경 - 여러분은 불순종과 죄 때문에 영적으로 죽었던 사람들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы были мертвыми из-за ваших преступлений и грехов
  • Восточный перевод - Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов
  • La Bible du Semeur 2015 - Autrefois, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés.
  • リビングバイブル - 以前のあなたがたは、罪のために永遠に滅びる定めにありました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν,
  • Nova Versão Internacional - Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
  • Hoffnung für alle - Aber wie sah euer Leben früher aus? Ihr wart Gott ungehorsam und wolltet von ihm nichts wissen. In seinen Augen wart ihr tot.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước kia tâm linh anh chị em đã chết vì tội lỗi gian ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนท่านทั้งหลายได้ตายแล้วในการล่วงละเมิดและในบาปทั้งหลาย
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​รัก​ของ​พระ​คริสต์​ครอบครอง​เรา เพราะ​เรา​สรุป​ความ​ว่า​ผู้​หนึ่ง​ได้​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ดังนั้น​ชีวิต​เก่า​ของ​ทุก​คน​จึง​สิ้น​ไป
  • มัทธิว 8:22 - แต่​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ตาม​เรา​มา​เถิด ปล่อย​ให้​คน​ตาย​ฝัง​ศพ​คน​ตาย​ของ​เขา​เอง​เถิด”
  • ลูกา 15:24 - เพราะ​ว่า​ลูก​ชาย​ของ​เรา​คน​นี้​ตาย​ไป​แล้ว กลับ​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​อีก เขา​หาย​ไป​และ​เรา​ก็​พบ​แล้ว’ ดังนั้น​งาน​ฉลอง​จึง​ได้​เริ่ม​ขึ้น
  • ยอห์น 10:10 - ขโมย​มา​เพื่อ​ลัก​ขโมย ฆ่า​และ​ทำลาย​เท่า​นั้น เรา​มา​เพื่อ​ให้​คน​เหล่า​นั้น​มี​ชีวิต​และ​มี​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • ลูกา 15:32 - แต่​เรา​ต้อง​ฉลอง​และ​ยินดี​กัน เพราะ​ว่า​น้อง​ชาย​ของ​เจ้า​คน​นี้​ได้​ตาย​ไป​แล้ว กลับ​มี​ชีวิต​อีก เขา​หาย​ไป​และ​เรา​ก็​พบ​แล้ว’”
  • 1 โครินธ์ 15:45 - มี​บันทึก​ไว้​ว่า “อาดัม​คน​แรก​ได้​มา​เป็น​บุคคล​ที่​มี​ชีวิต” อาดัม​คน​สุดท้าย​เป็น​พระ​วิญญาณ​ที่​ให้​ชีวิต
  • 1 ทิโมธี 5:6 - แต่​หญิง​ม่าย​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​เพื่อ​หา​ความ​เพลิดเพลิน​ก็​เหมือน​ตาย​ทั้ง​เป็น
  • วิวรณ์ 3:1 - และ​จง​เขียน​ถึง​ทูต​สวรรค์​แห่ง​คริสตจักร​ที่​เมือง​ซาร์ดิส​ว่า พระ​องค์​ผู้​มี​พระ​วิญญาณ​ทั้ง​เจ็ด​ของ​พระ​เจ้า​และ​ดาว 7 ดวง​กล่าว​ว่า ‘เรา​รู้​เรื่อง​การ​กระทำ​ต่างๆ ของ​เจ้า ผู้​คน​คิด​ว่า​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ แต่​ว่า​เจ้า​ตาย​แล้ว
  • เอเฟซัส 1:19 - และ​อะไร​คือ​ฤทธานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​เกิน​ที่​จะ​เปรียบเทียบ​ได้ ซึ่ง​มี​สำหรับ​พวก​เรา​ที่​เชื่อ ฤทธานุภาพ​นี้​เป็น​พละ​กำลัง​ที่​ดำเนิน​ไป​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
  • เอเฟซัส 1:20 - ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​กระทำ​ใน​พระ​คริสต์​เมื่อ​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย และ​ให้​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​องค์​ใน​อาณาเขต​สวรรค์
  • 1 ยอห์น 3:14 - เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า เรา​ได้​พ้น​จาก​ความ​ตาย​ไป​สู่​การ​มี​ชีวิต​เพราะ​เรา​รัก​บรรดา​พี่​น้อง คน​ที่​ไม่​รัก​ก็​ยัง​ดำรง​อยู่​ใน​ความ​ตาย
  • ยอห์น 14:6 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​คือ​หน​ทาง ความ​จริง และ​ชีวิต ไม่​มี​ผู้​ใด​มา​ถึง​พระ​บิดา​ได้​นอกจาก​จะ​ผ่าน​เรา
  • ยอห์น 5:25 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า จะ​ถึง​เวลา​แล้ว และ​บัดนี้​ก็​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​คนตาย​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า และ​บรรดา​ผู้​ที่​ได้ยิน​จะ​มี​ชีวิต
  • เอเฟซัส 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​สว่าง​ทำ​ให้​เห็น​ทุก​สิ่ง จึง​มี​คำกล่าว​ว่า “ผู้​หลับใหล​เอ๋ย จง​ตื่น​เถิด จง​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย และ​พระ​คริสต์​จะ​ส่อง​ความ​สว่าง​ให้​แก่​ท่าน”
  • ยอห์น 5:21 - ตาม​ที่​พระ​บิดา​ทำ​ให้​คนตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​และ​มอบ​ชีวิต​ให้​เช่นใด พระ​บุตร​ก็​ให้​ชีวิต​แก่​ผู้​ที่​พระ​องค์​โปรด​ได้​เช่น​กัน
  • โรม 8:2 - ด้วย​ว่า​กฎ​ของ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​ชีวิต​ช่วย​ให้​ท่าน​มี​อิสระ​จาก​กฎ​แห่ง​บาป​และ​ความ​ตาย โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์
  • เอเฟซัส 4:18 - ความ​นึก​คิด​ของ​เขา​มืดมน​และ​แยก​ออก​จาก​ชีวิต​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​ความ​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ของ​พวก​เขา เนื่อง​จาก​ใจ​ของ​เขา​แข็ง​กระด้าง
  • โคโลสี 3:1 - ถ้า​ท่าน​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว ก็​จง​แสวง​หา​สิ่ง​ที่​อยู่​เบื้อง​บน​ซึ่ง​เป็น​ที่​พระ​คริสต์​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 3:2 - จง​ใฝ่​ใจ​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​เบื้อง​บน ไม่​ใช่​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​โลก
  • โคโลสี 3:3 - ด้วย​ว่า ท่าน​ได้​ตาย​ไป​แล้ว และ​ชีวิต​แท้​จริง​ของ​ท่าน​ถูก​ซ่อน​ไว้​กับ​พระ​คริสต์​ด้วย​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 3:4 - เมื่อ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​ชีวิต​ของ​เรา​ปรากฏ​ขึ้น ท่าน​ก็​จะ​ปรากฏ​กับ​พระ​องค์​พร้อม​กับ​มี​ส่วน​ใน​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 11:25 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “เรา​คือ​ผู้​ที่​ทำ​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต และ​เรา​ให้​ชีวิต​แก่​เขา ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​เรา​ซึ่ง​ถึง​แม้​จะ​ตาย​ไป​ก็​ยัง​จะ​ดำรง​ชีวิต​อยู่
  • ยอห์น 11:26 - ทุก​คน​ที่​มี​ชีวิต​และ​เชื่อ​ใน​เรา​จะ​ไม่​ตาย​เลย เจ้า​เชื่อ​อย่าง​นี้​ไหม”
  • เอเฟซัส 2:5 - ได้​โปรด​ให้​เรา​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ แม้​เรา​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด พวก​ท่าน​มี​ชีวิต​รอด​พ้น​ได้​ด้วย​พระ​คุณ
  • เอเฟซัส 2:6 - และ​ให้​เรา​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​พระ​องค์ และ​ให้​เรา​นั่ง​กับ​พระ​องค์​ใน​อาณาเขต​สวรรค์ เพราะ​เรา​ผูกพัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • โคโลสี 2:13 - และ​เมื่อ​ก่อน ท่าน​ก็​เหมือน​กับ​ว่า​ได้​ตาย​ไป​แล้ว เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ฝ่าย​เนื้อหนัง แต่​พระ​เจ้า​ให้​ท่าน ​ได้​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ โดย​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ทุก​อย่าง​ของ​เรา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ก่อน ท่าน​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​การ​กระทำ​บาป​ทั้ง​ปวง
  • 新标点和合本 - 你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。
  • 当代译本 - 你们从前死在过犯和罪恶之中。
  • 圣经新译本 - 你们因着自己的过犯和罪恶,原是死的。
  • 中文标准译本 - 你们因着自己的过犯和罪孽,原是死的;
  • 现代标点和合本 - 你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
  • 和合本(拼音版) - 你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
  • New International Version - As for you, you were dead in your transgressions and sins,
  • New International Reader's Version - You were living in your sins and lawless ways. But in fact you were dead.
  • English Standard Version - And you were dead in the trespasses and sins
  • New Living Translation - Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
  • The Message - It wasn’t so long ago that you were mired in that old stagnant life of sin. You let the world, which doesn’t know the first thing about living, tell you how to live. You filled your lungs with polluted unbelief, and then exhaled disobedience. We all did it, all of us doing what we felt like doing, when we felt like doing it, all of us in the same boat. It’s a wonder God didn’t lose his temper and do away with the whole lot of us. Instead, immense in mercy and with an incredible love, he embraced us. He took our sin-dead lives and made us alive in Christ. He did all this on his own, with no help from us! Then he picked us up and set us down in highest heaven in company with Jesus, our Messiah.
  • Christian Standard Bible - And you were dead in your trespasses and sins
  • New American Standard Bible - And you were dead in your offenses and sins,
  • New King James Version - And you He made alive, who were dead in trespasses and sins,
  • Amplified Bible - And you [He made alive when you] were [spiritually] dead and separated from Him because of your transgressions and sins,
  • American Standard Version - And you did he make alive, when ye were dead through your trespasses and sins,
  • King James Version - And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
  • New English Translation - And although you were dead in your transgressions and sins,
  • World English Bible - You were made alive when you were dead in transgressions and sins,
  • 新標點和合本 - 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 從前,你們因着自己的過犯罪惡而死了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 從前,你們因着自己的過犯罪惡而死了。
  • 當代譯本 - 你們從前死在過犯和罪惡之中。
  • 聖經新譯本 - 你們因著自己的過犯和罪惡,原是死的。
  • 呂振中譯本 - 你們呢、你們過去的時候在你們的過犯和罪惡中是死的;
  • 中文標準譯本 - 你們因著自己的過犯和罪孽,原是死的;
  • 現代標點和合本 - 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。
  • 文理和合譯本 - 且爾素以罪愆而死、
  • 文理委辦譯本 - 素爾異邦人、陷罪惡如死焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 昔爾若死、皆陷於罪愆、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曩者爾等本已死於罪孽之中、
  • Nueva Versión Internacional - En otro tiempo ustedes estaban muertos en sus transgresiones y pecados,
  • 현대인의 성경 - 여러분은 불순종과 죄 때문에 영적으로 죽었던 사람들입니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы были мертвыми из-за ваших преступлений и грехов
  • Восточный перевод - Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы были духовно мертвы из-за ваших преступлений и грехов
  • La Bible du Semeur 2015 - Autrefois, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés.
  • リビングバイブル - 以前のあなたがたは、罪のために永遠に滅びる定めにありました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὑμᾶς ὄντας νεκροὺς τοῖς παραπτώμασιν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν,
  • Nova Versão Internacional - Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
  • Hoffnung für alle - Aber wie sah euer Leben früher aus? Ihr wart Gott ungehorsam und wolltet von ihm nichts wissen. In seinen Augen wart ihr tot.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước kia tâm linh anh chị em đã chết vì tội lỗi gian ác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนท่านทั้งหลายได้ตายแล้วในการล่วงละเมิดและในบาปทั้งหลาย
  • 2 โครินธ์ 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​รัก​ของ​พระ​คริสต์​ครอบครอง​เรา เพราะ​เรา​สรุป​ความ​ว่า​ผู้​หนึ่ง​ได้​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ดังนั้น​ชีวิต​เก่า​ของ​ทุก​คน​จึง​สิ้น​ไป
  • มัทธิว 8:22 - แต่​พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “จง​ตาม​เรา​มา​เถิด ปล่อย​ให้​คน​ตาย​ฝัง​ศพ​คน​ตาย​ของ​เขา​เอง​เถิด”
  • ลูกา 15:24 - เพราะ​ว่า​ลูก​ชาย​ของ​เรา​คน​นี้​ตาย​ไป​แล้ว กลับ​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​อีก เขา​หาย​ไป​และ​เรา​ก็​พบ​แล้ว’ ดังนั้น​งาน​ฉลอง​จึง​ได้​เริ่ม​ขึ้น
  • ยอห์น 10:10 - ขโมย​มา​เพื่อ​ลัก​ขโมย ฆ่า​และ​ทำลาย​เท่า​นั้น เรา​มา​เพื่อ​ให้​คน​เหล่า​นั้น​มี​ชีวิต​และ​มี​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • ลูกา 15:32 - แต่​เรา​ต้อง​ฉลอง​และ​ยินดี​กัน เพราะ​ว่า​น้อง​ชาย​ของ​เจ้า​คน​นี้​ได้​ตาย​ไป​แล้ว กลับ​มี​ชีวิต​อีก เขา​หาย​ไป​และ​เรา​ก็​พบ​แล้ว’”
  • 1 โครินธ์ 15:45 - มี​บันทึก​ไว้​ว่า “อาดัม​คน​แรก​ได้​มา​เป็น​บุคคล​ที่​มี​ชีวิต” อาดัม​คน​สุดท้าย​เป็น​พระ​วิญญาณ​ที่​ให้​ชีวิต
  • 1 ทิโมธี 5:6 - แต่​หญิง​ม่าย​ที่​ดำเนิน​ชีวิต​เพื่อ​หา​ความ​เพลิดเพลิน​ก็​เหมือน​ตาย​ทั้ง​เป็น
  • วิวรณ์ 3:1 - และ​จง​เขียน​ถึง​ทูต​สวรรค์​แห่ง​คริสตจักร​ที่​เมือง​ซาร์ดิส​ว่า พระ​องค์​ผู้​มี​พระ​วิญญาณ​ทั้ง​เจ็ด​ของ​พระ​เจ้า​และ​ดาว 7 ดวง​กล่าว​ว่า ‘เรา​รู้​เรื่อง​การ​กระทำ​ต่างๆ ของ​เจ้า ผู้​คน​คิด​ว่า​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่ แต่​ว่า​เจ้า​ตาย​แล้ว
  • เอเฟซัส 1:19 - และ​อะไร​คือ​ฤทธานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​เกิน​ที่​จะ​เปรียบเทียบ​ได้ ซึ่ง​มี​สำหรับ​พวก​เรา​ที่​เชื่อ ฤทธานุภาพ​นี้​เป็น​พละ​กำลัง​ที่​ดำเนิน​ไป​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​องค์
  • เอเฟซัส 1:20 - ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​กระทำ​ใน​พระ​คริสต์​เมื่อ​ให้​พระ​องค์​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย และ​ให้​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​องค์​ใน​อาณาเขต​สวรรค์
  • 1 ยอห์น 3:14 - เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า เรา​ได้​พ้น​จาก​ความ​ตาย​ไป​สู่​การ​มี​ชีวิต​เพราะ​เรา​รัก​บรรดา​พี่​น้อง คน​ที่​ไม่​รัก​ก็​ยัง​ดำรง​อยู่​ใน​ความ​ตาย
  • ยอห์น 14:6 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “เรา​คือ​หน​ทาง ความ​จริง และ​ชีวิต ไม่​มี​ผู้​ใด​มา​ถึง​พระ​บิดา​ได้​นอกจาก​จะ​ผ่าน​เรา
  • ยอห์น 5:25 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า จะ​ถึง​เวลา​แล้ว และ​บัดนี้​ก็​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​คนตาย​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า และ​บรรดา​ผู้​ที่​ได้ยิน​จะ​มี​ชีวิต
  • เอเฟซัส 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​สว่าง​ทำ​ให้​เห็น​ทุก​สิ่ง จึง​มี​คำกล่าว​ว่า “ผู้​หลับใหล​เอ๋ย จง​ตื่น​เถิด จง​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความ​ตาย และ​พระ​คริสต์​จะ​ส่อง​ความ​สว่าง​ให้​แก่​ท่าน”
  • ยอห์น 5:21 - ตาม​ที่​พระ​บิดา​ทำ​ให้​คนตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต​และ​มอบ​ชีวิต​ให้​เช่นใด พระ​บุตร​ก็​ให้​ชีวิต​แก่​ผู้​ที่​พระ​องค์​โปรด​ได้​เช่น​กัน
  • โรม 8:2 - ด้วย​ว่า​กฎ​ของ​พระ​วิญญาณ​แห่ง​ชีวิต​ช่วย​ให้​ท่าน​มี​อิสระ​จาก​กฎ​แห่ง​บาป​และ​ความ​ตาย โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์
  • เอเฟซัส 4:18 - ความ​นึก​คิด​ของ​เขา​มืดมน​และ​แยก​ออก​จาก​ชีวิต​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​ความ​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ของ​พวก​เขา เนื่อง​จาก​ใจ​ของ​เขา​แข็ง​กระด้าง
  • โคโลสี 3:1 - ถ้า​ท่าน​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​กับ​พระ​คริสต์​แล้ว ก็​จง​แสวง​หา​สิ่ง​ที่​อยู่​เบื้อง​บน​ซึ่ง​เป็น​ที่​พระ​คริสต์​นั่ง​อยู่ ณ เบื้อง​ขวา​ของ​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 3:2 - จง​ใฝ่​ใจ​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​เบื้อง​บน ไม่​ใช่​ใน​สิ่ง​ที่​เป็น​ฝ่าย​โลก
  • โคโลสี 3:3 - ด้วย​ว่า ท่าน​ได้​ตาย​ไป​แล้ว และ​ชีวิต​แท้​จริง​ของ​ท่าน​ถูก​ซ่อน​ไว้​กับ​พระ​คริสต์​ด้วย​ความ​ผูกพัน​ใน​พระ​เจ้า
  • โคโลสี 3:4 - เมื่อ​พระ​คริสต์​ผู้​เป็น​ชีวิต​ของ​เรา​ปรากฏ​ขึ้น ท่าน​ก็​จะ​ปรากฏ​กับ​พระ​องค์​พร้อม​กับ​มี​ส่วน​ใน​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 11:25 - พระ​เยซู​กล่าว​กับ​เธอ​ว่า “เรา​คือ​ผู้​ที่​ทำ​ให้​คน​ตาย​ฟื้น​คืน​ชีวิต และ​เรา​ให้​ชีวิต​แก่​เขา ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​เรา​ซึ่ง​ถึง​แม้​จะ​ตาย​ไป​ก็​ยัง​จะ​ดำรง​ชีวิต​อยู่
  • ยอห์น 11:26 - ทุก​คน​ที่​มี​ชีวิต​และ​เชื่อ​ใน​เรา​จะ​ไม่​ตาย​เลย เจ้า​เชื่อ​อย่าง​นี้​ไหม”
  • เอเฟซัส 2:5 - ได้​โปรด​ให้​เรา​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ แม้​เรา​ตาย​แล้ว​เพราะ​การ​ล่วง​ละเมิด พวก​ท่าน​มี​ชีวิต​รอด​พ้น​ได้​ด้วย​พระ​คุณ
  • เอเฟซัส 2:6 - และ​ให้​เรา​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​พระ​องค์ และ​ให้​เรา​นั่ง​กับ​พระ​องค์​ใน​อาณาเขต​สวรรค์ เพราะ​เรา​ผูกพัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
  • โคโลสี 2:13 - และ​เมื่อ​ก่อน ท่าน​ก็​เหมือน​กับ​ว่า​ได้​ตาย​ไป​แล้ว เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด​และ​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ฝ่าย​เนื้อหนัง แต่​พระ​เจ้า​ให้​ท่าน ​ได้​มี​ชีวิต​ด้วย​กัน​กับ​พระ​คริสต์ โดย​ยกโทษ​การ​ล่วง​ละเมิด​ทุก​อย่าง​ของ​เรา
圣经
资源
计划
奉献