逐节对照
- Amplified Bible - So I have seen that there is nothing better than that a man should be happy in his own works and activities, for that is his portion (share). For who will bring him [back] to see what will happen after he is gone?
- 新标点和合本 - 故此,我见人莫强如在他经营的事上喜乐,因为这是他的份。他身后的事谁能使他回来得见呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 总而言之,人能够在他经营的事上喜乐,是最好不过了,因为这是他应得的报偿。他身后的事谁能领他回来看呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 总而言之,人能够在他经营的事上喜乐,是最好不过了,因为这是他应得的报偿。他身后的事谁能领他回来看呢?
- 当代译本 - 因此,我觉得没有什么比人享受工作之乐更好,因为这是人当得的。人死后,谁能使他看到世间的事呢?
- 圣经新译本 - 因此我看人最好是在自己所作的事上自得其乐,因为这也是他的分;谁能使他看见他自己死后的事呢?
- 中文标准译本 - 因此我看到:没有什么比人在自己所做的事上自得其乐更好,因为这是他的份。谁能带他去看在他之后所发生的事呢?
- 现代标点和合本 - 故此,我见人莫强如在他经营的事上喜乐,因为这是他的份。他身后的事,谁能使他回来得见呢?
- 和合本(拼音版) - 故此,我见人莫强如在他经营的事上喜乐,因为这是他的份;他身后的事,谁能使他回来得见呢?
- New International Version - So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work, because that is their lot. For who can bring them to see what will happen after them?
- New International Reader's Version - So a person should enjoy their work. That’s what God made them for. I saw that there’s nothing better for them to do than that. After all, who can show them what will happen after they are gone?
- English Standard Version - So I saw that there is nothing better than that a man should rejoice in his work, for that is his lot. Who can bring him to see what will be after him?
- New Living Translation - So I saw that there is nothing better for people than to be happy in their work. That is our lot in life. And no one can bring us back to see what happens after we die.
- Christian Standard Bible - I have seen that there is nothing better than for a person to enjoy his activities because that is his reward. For who can enable him to see what will happen after he dies?
- New American Standard Bible - I have seen that nothing is better than when a person is happy in his activities, for that is his lot. For who will bring him to see what will occur after him?
- New King James Version - So I perceived that nothing is better than that a man should rejoice in his own works, for that is his heritage. For who can bring him to see what will happen after him?
- American Standard Version - Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him back to see what shall be after him?
- King James Version - Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?
- New English Translation - So I perceived there is nothing better than for people to enjoy their work, because that is their reward; for who can show them what the future holds?
- World English Bible - Therefore I saw that there is nothing better than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who can bring him to see what will be after him?
- 新標點和合本 - 故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的分。他身後的事誰能使他回來得見呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 總而言之,人能夠在他經營的事上喜樂,是最好不過了,因為這是他應得的報償。他身後的事誰能領他回來看呢?
- 當代譯本 - 因此,我覺得沒有什麼比人享受工作之樂更好,因為這是人當得的。人死後,誰能使他看到世間的事呢?
- 聖經新譯本 - 因此我看人最好是在自己所作的事上自得其樂,因為這也是他的分;誰能使他看見他自己死後的事呢?
- 呂振中譯本 - 故此我看人莫如在他所作的事上喜樂;因為這是他的分;他身後要怎麼樣、誰能使他回來看到呢?
- 中文標準譯本 - 因此我看到:沒有什麼比人在自己所做的事上自得其樂更好,因為這是他的份。誰能帶他去看在他之後所發生的事呢?
- 現代標點和合本 - 故此,我見人莫強如在他經營的事上喜樂,因為這是他的份。他身後的事,誰能使他回來得見呢?
- 文理和合譯本 - 我見世人樂於其操作、無愈於此、蓋斯為其值、身後之事、孰能使之反見哉、
- 文理委辦譯本 - 惟我竊思、人既勤勞以得之、莫若安樂以享之、厥後之事、難以逆睹。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我思、人莫若樂享所經營者、以為可得之分惟此、身後之事、孰能使之逆睹哉、
- Nueva Versión Internacional - He visto, pues, que nada hay mejor para el hombre que disfrutar de su trabajo, ya que eso le ha tocado. Pues, ¿quién lo traerá para que vea lo que sucederá después de él?
- 현대인의 성경 - 그러므로 내가 보기에는 사람이 자기 일에 즐거움을 느끼는 것보다 더 좋은 것은 없으니 이것이 사람의 운명이기 때문이다. 죽은 후의 사건을 볼 수 있도록 사람을 다시 살릴 자가 누구인가?
- Новый Русский Перевод - И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?
- Восточный перевод - И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И увидел я, что нет ничего лучше для человека, чем наслаждаться своим трудом, потому что такова его доля. Ведь кто может показать ему то, что будет после него?
- La Bible du Semeur 2015 - J’en ai conclu qu’il n’y a pour l’homme rien de bon sinon de se réjouir au milieu de ses activités, car telle est la part qui lui revient. En effet, qui donc le fera revenir pour qu’il voie ce qui sera après lui ?
- リビングバイブル - だからこそ、自分の仕事に生きがいを見いだす以上に幸福なことはないと判断したのです。これが人間が地上にいる理由です。未来に起こることを楽しむことはできないのですから、今のうちに人生を十分に楽しむことです。
- Nova Versão Internacional - Por isso concluí que não há nada melhor para o homem do que desfrutar do seu trabalho, porque esta é a sua recompensa. Pois, quem poderá fazê-lo ver o que acontecerá depois de morto?
- Hoffnung für alle - So erkannte ich: Ein Mensch kann nichts Besseres tun, als die Früchte seiner Arbeit zu genießen – das ist es, was Gott ihm zugeteilt hat. Denn niemand kann sagen, was nach dem Tod geschehen wird!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, tôi thấy rằng chẳng có gì tốt hơn cho loài người là vui vẻ làm việc, vì họ được sinh ra để làm việc. Đó là tại sao chúng ta ở đây. Không ai có thể khiến chúng ta sống lại để hưởng thụ cuộc sống sau khi chúng ta qua đời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นข้าพเจ้าเห็นว่าสำหรับมนุษย์แล้ว ไม่มีอะไรดีไปกว่าที่จะสนุกกับงาน เพราะนั่นเป็นส่วนของเขา ใครเล่าจะทำให้เขาเห็นได้ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นหลังจากเขา?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจึงเห็นว่า ไม่มีสิ่งใดดีไปกว่าที่มนุษย์จะมีความสุขกับการงานของตนเอง เพราะนั่นเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตของเขา ใครจะสามารถทำให้เขาล่วงรู้ได้ว่า อะไรจะเกิดขึ้นหลังจากที่เขาตายไปแล้ว
交叉引用
- Daniel 12:9 - And the angel said, “Go your way, Daniel, for the words are concealed and sealed up until the end of time.
- Daniel 12:10 - Many will be purged, purified (made white) and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked shall understand, but those who are [spiritually] wise will understand.
- Ecclesiastes 9:7 - Go your way, eat your bread with joy and drink your wine with a cheerful heart [if you are righteous, wise, and in the hands of God]; for God has already approved and accepted your works.
- Ecclesiastes 9:8 - Let your clothes always be white [with purity], and do not let the oil [of gladness] be lacking on your head.
- Ecclesiastes 9:9 - Live joyfully with the wife whom you love all the days of your fleeting life which He has given you under the sun—all the days of vanity and futility. For this is your reward in life and in your work in which you have labored under the sun.
- Deuteronomy 12:18 - But you shall eat them before the Lord your God in the place which the Lord your God will choose, you and your son and your daughter, and your male and female servants, and the Levite who is within your [city] gates; and you shall rejoice before the Lord your God in all that you undertake.
- Deuteronomy 28:47 - “Because you did not serve the Lord your God with a heart full of joy and gladness for the abundance of all things [with which He blessed you],
- Ecclesiastes 2:10 - Whatever my eyes looked at with desire I did not refuse them. I did not withhold from my heart any pleasure, for my heart was pleased because of all my labor; and this was my reward for all my labor.
- Ecclesiastes 2:11 - Then I considered all which my hands had done and labored to do, and behold, all was vanity and chasing after the wind and there was no profit (nothing of lasting value) under the sun.
- Ecclesiastes 5:18 - Behold, here is what I have seen to be good and fitting: to eat and drink, and to find enjoyment in all the labor in which he labors under the sun during the few days of his life which God gives him—for this is his [allotted] reward.
- Ecclesiastes 5:19 - Also, every man to whom God has given riches and possessions, He has also given the power and ability to enjoy them and to receive [this as] his [allotted] portion and to rejoice in his labor—this is the gift of God [to him].
- Ecclesiastes 5:20 - For he will not often consider the [troubled] days of his life, because God keeps him occupied and focused on the joy of his heart [and the tranquility of God indwells him].
- Daniel 12:13 - But as for you (Daniel), go your way until the end [of your life]; for you will rest and rise again for your allotted inheritance at the end of the age.”
- Deuteronomy 12:7 - And there you and your households shall eat before the Lord your God, and rejoice in all to which you put your hand, in which the Lord your God has blessed you.
- Deuteronomy 26:10 - And now, look, I have brought the first of the produce of the ground which You, O Lord, have given me.’ And you shall place it before the Lord your God, and shall worship before the Lord your God;
- Deuteronomy 26:11 - and you and the Levite and the stranger (resident alien, foreigner) among you shall rejoice in all the good which the Lord your God has given you and your household.
- Matthew 6:34 - “So do not worry about tomorrow; for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
- Ecclesiastes 8:15 - Then I commended pleasure and enjoyment, because a man [without God] has no better thing under the sun than to eat and to drink and to be merry, for this will stand by him in his toil through the days of his life which God has given him under the sun.
- Ecclesiastes 9:12 - For man also does not know his time [of death]; like fish caught in a treacherous net, and birds caught in the snare, so the sons of men are ensnared in an evil time when a dark cloud suddenly falls on them.
- Job 14:21 - His sons achieve honor, and he does not know it; They become insignificant, and he is not aware of it.
- Romans 12:11 - never lagging behind in diligence; aglow in the Spirit, enthusiastically serving the Lord;
- Romans 12:12 - constantly rejoicing in hope [because of our confidence in Christ], steadfast and patient in distress, devoted to prayer [continually seeking wisdom, guidance, and strength],
- Ecclesiastes 11:9 - Rejoice, young man, in your childhood, and let your heart be pleasant in the days of your young manhood. And walk in the ways of your heart and in the desires of your eyes, but know that God will bring you into judgment for all these things.
- Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always [delight, take pleasure in Him]; again I will say, rejoice!
- Philippians 4:5 - Let your gentle spirit [your graciousness, unselfishness, mercy, tolerance, and patience] be known to all people. The Lord is near.
- Ecclesiastes 6:12 - For who [ limited by human wisdom] knows what is good for man during his lifetime, during the few days of his futile life? He spends them like a shadow [staying busy, but achieving nothing of lasting value]. For who can tell a man what will happen after him [to his work, his treasure, his plans] under the sun [after his life is over]?
- Ecclesiastes 8:7 - For no one knows what will happen; So who can tell him how and when it will happen?
- Ecclesiastes 10:14 - Yet the fool multiplies words, though no man knows what will happen, and who can tell him what will come after he is gone?
- Ecclesiastes 3:11 - He has made everything beautiful and appropriate in its time. He has also planted eternity [a sense of divine purpose] in the human heart [a mysterious longing which nothing under the sun can satisfy, except God]—yet man cannot find out (comprehend, grasp) what God has done (His overall plan) from the beginning to the end.
- Ecclesiastes 3:12 - I know that there is nothing better for them than to rejoice and to do good as long as they live;
- Ecclesiastes 2:24 - There is nothing better for a man than to eat and drink and assure himself that there is good in his labor. Even this, I have seen, is from the hand of God.