Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:5 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Assim como você não conhece o caminho do vento, nem como o corpo é formado no ventre de uma mulher, também não pode compreender as obras de Deus, o Criador de todas as coisas.
  • 新标点和合本 - 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道;这样,行万事之 神的作为,你更不得知道。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你不知道气息如何进入孕妇的骨头里 ;照样,造万物之上帝的作为,你也无从得知。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你不知道气息如何进入孕妇的骨头里 ;照样,造万物之 神的作为,你也无从得知。
  • 当代译本 - 正如你不知道风的路线,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也无法了解创造万物之上帝的作为。
  • 圣经新译本 - 你不晓得风的路向,不知道骨头如何在孕妇胎中形成,照样,创造万物之 神的作为,你也不得而知。
  • 中文标准译本 - 风有怎样的道路, 骨头怎样在孕妇的腹胎中形成 ,你都不明白; 照样,造万物之神的作为,你也不明白。
  • 现代标点和合本 - 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之神的作为,你更不得知道。
  • 和合本(拼音版) - 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之上帝的作为,你更不得知道。
  • New International Version - As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother’s womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.
  • New International Reader's Version - You don’t know the path the wind takes. You don’t know how a baby is made inside its mother. So you can’t understand how God works either. He made everything.
  • English Standard Version - As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womb of a woman with child, so you do not know the work of God who makes everything.
  • New Living Translation - Just as you cannot understand the path of the wind or the mystery of a tiny baby growing in its mother’s womb, so you cannot understand the activity of God, who does all things.
  • The Message - Just as you’ll never understand the mystery of life forming in a pregnant woman, So you’ll never understand the mystery at work in all that God does.
  • Christian Standard Bible - Just as you don’t know the path of the wind, or how bones develop in the womb of a pregnant woman, so also you don’t know the work of God who makes everything.
  • New American Standard Bible - Just as you do not know the path of the wind, and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes everything.
  • New King James Version - As you do not know what is the way of the wind, Or how the bones grow in the womb of her who is with child, So you do not know the works of God who makes everything.
  • Amplified Bible - Just as you do not know the way and path of the wind or how the bones are formed in the womb of a pregnant woman, even so you do not know the activity of God who makes all things.
  • American Standard Version - As thou knowest not what is the way of the wind, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the work of God who doeth all.
  • King James Version - As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
  • New English Translation - Just as you do not know the path of the wind, or how the bones form in the womb of a pregnant woman, so you do not know the work of God who makes everything.
  • World English Bible - As you don’t know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don’t know the work of God who does all.
  • 新標點和合本 - 風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道;這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不知道氣息如何進入孕婦的骨頭裏 ;照樣,造萬物之上帝的作為,你也無從得知。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你不知道氣息如何進入孕婦的骨頭裏 ;照樣,造萬物之 神的作為,你也無從得知。
  • 當代譯本 - 正如你不知道風的路線,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也無法瞭解創造萬物之上帝的作為。
  • 聖經新譯本 - 你不曉得風的路向,不知道骨頭如何在孕婦胎中形成,照樣,創造萬物之 神的作為,你也不得而知。
  • 呂振中譯本 - 你怎樣不知道風 吹 的路 向 如何, 和 骨頭在孕婦腹中怎樣 長成 ,你也照樣不知道那行萬事 的上帝之作為。
  • 中文標準譯本 - 風有怎樣的道路, 骨頭怎樣在孕婦的腹胎中形成 ,你都不明白; 照樣,造萬物之神的作為,你也不明白。
  • 現代標點和合本 - 風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。
  • 文理和合譯本 - 風之由來、孕婦之胎、其骨如何而長、爾既不知、則成萬事之上帝、其所經營、爾亦不知也、
  • 文理委辦譯本 - 婦有妊、爾不知魂靈如何而畀、骨骸如何而成。上帝締造萬物、其經綸非人所能知也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 風 風或作生氣 之路、爾所不知、婦有孕、骨骸如何成於胎、 婦有孕骨骸如何成於胎或作胎在腹中如何成形 爾所不知、如此、天主創造萬物、 創造萬物或作成就萬事 其經綸爾亦所不知、
  • Nueva Versión Internacional - Así como no sabes por dónde va el viento ni cómo se forma el niño en el vientre de la madre, tampoco entiendes la obra de Dios, creador de todas las cosas.
  • 현대인의 성경 - 바람이 어떻게 불며 태아가 어떻게 자라나는지 알 수 없듯이 만물의 창조자이신 하나님의 일도 이해할 수가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Как не знаешь путей ветра и того, как ребенок формируется в утробе матери, так же не можешь постигнуть дел Бога, Создателя всего.
  • Восточный перевод - Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Аллаха, Создателя всего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ignores quel est le chemin du vent, et tu ne sais pas comment se forment les os de l’embryon dans le sein de sa mère ; de même, tu ne connais pas l’œuvre du Dieu qui fait toutes choses.
  • リビングバイブル - 神のすることは風の通り道と同様に神秘的です。それはまた、母親の胎内の赤ん坊にたましいが吹き込まれるのと同じように不思議なものです。
  • Hoffnung für alle - Du weißt nicht, aus welcher Richtung der Wind kommen wird; du siehst nicht, wie ein Kind im Mutterleib Gestalt annimmt. Ebenso wenig kannst du die Taten Gottes ergründen, der alles bewirkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con không thể hiểu hướng bay của gió hay sự huyền nhiệm của bào thai lớn lên trong lòng mẹ, thì cũng vậy, con không thể hiểu được công việc của Đức Chúa Trời, Đấng sáng tạo muôn loài vạn vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านไม่หยั่งรู้ทางของลม หรือไม่รู้ว่าร่างกายถูกปั้นขึ้นมา ในครรภ์มารดาได้ฉันใด ท่านก็ไม่อาจเข้าใจพระราชกิจของพระเจ้า พระผู้สร้างสรรพสิ่งฉันนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ไม่​ทราบ​ทาง​ของ​ลม​ที่​พัด​ผ่าน และ​ไม่​ทราบ​ว่า​กระดูก​เติบโต​ใน​ครรภ์​ของ​ผู้​หญิง​ได้​ฉันใด ท่าน​ก็​ไม่​ทราบ​งาน​ของ​พระ​เจ้า ผู้​สร้าง​สรรพ​สิ่ง​ฉันนั้น
交叉引用
  • Jó 5:9 - Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
  • Jó 38:4 - “Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.
  • Jó 38:5 - Quem marcou os limites das suas dimensões? Talvez você saiba! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
  • Jó 38:6 - E os seus fundamentos, sobre o que foram postos? E quem colocou sua pedra de esquina,
  • Jó 38:7 - enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?
  • Jó 38:8 - “Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
  • Jó 38:9 - quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
  • Jó 38:10 - quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
  • Jó 38:11 - quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não; aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
  • Jó 38:12 - “Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
  • Jó 38:13 - para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
  • Jó 38:14 - A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
  • Jó 38:15 - Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
  • Jó 38:16 - “Você já foi até as nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
  • Jó 38:17 - As portas da morte foram mostradas a você? Você viu as portas das densas trevas?
  • Jó 38:18 - Você faz ideia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
  • Jó 38:19 - “Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
  • Jó 38:20 - Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
  • Jó 38:21 - Talvez você conheça, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
  • Jó 38:22 - “Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva
  • Jó 38:23 - que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
  • Jó 38:24 - Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
  • Jó 38:25 - Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
  • Jó 38:26 - para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
  • Jó 38:27 - para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
  • Jó 38:28 - Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
  • Jó 38:29 - De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,
  • Jó 38:30 - quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?
  • Jó 37:23 - Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
  • Salmos 139:13 - Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
  • Salmos 139:14 - Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável . Tuas obras são maravilhosas! Digo isso com convicção.
  • Salmos 139:15 - Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
  • Salmos 139:16 - Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
  • Jó 26:5 - “Os mortos estão em grande angústia sob as águas, e com eles sofrem os que nelas vivem.
  • Jó 26:6 - Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição .
  • Jó 26:7 - Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
  • Jó 26:8 - Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
  • Jó 26:9 - Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
  • Jó 26:10 - Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
  • Jó 26:11 - As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
  • Jó 26:12 - Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou o Monstro dos Mares .
  • Jó 26:13 - Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
  • Jó 26:14 - E isso tudo é apenas a borda de suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder?”
  • Salmos 40:5 - Senhor meu Deus! Quantas maravilhas tens feito! Não se pode relatar os planos que preparaste para nós! Eu queria proclamá-los e anunciá-los, mas são por demais numerosos!
  • Jó 36:24 - Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
  • Jó 36:25 - Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
  • Jó 36:26 - Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
  • Jó 36:27 - “Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos ;
  • Jó 36:28 - as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
  • Jó 36:29 - Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
  • Jó 36:30 - Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
  • Jó 36:31 - É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
  • Jó 36:32 - Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
  • Jó 36:33 - Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
  • Eclesiastes 7:24 - A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?
  • Isaías 40:28 - Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto; sua sabedoria é insondável.
  • Salmos 104:24 - Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
  • Romanos 11:33 - Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos e inescrutáveis os seus caminhos!
  • Salmos 92:5 - Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
  • Eclesiastes 8:17 - percebi tudo o que Deus tem feito. Ninguém é capaz de entender o que se faz debaixo do sol. Por mais que se esforce para descobrir o sentido das coisas, o homem não o encontrará. O sábio pode até afirmar que entende, mas, na realidade, não o consegue encontrar.
  • João 3:8 - O vento sopra onde quer. Você o escuta, mas não pode dizer de onde vem nem para onde vai. Assim acontece com todos os nascidos do Espírito”.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Assim como você não conhece o caminho do vento, nem como o corpo é formado no ventre de uma mulher, também não pode compreender as obras de Deus, o Criador de todas as coisas.
  • 新标点和合本 - 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道;这样,行万事之 神的作为,你更不得知道。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你不知道气息如何进入孕妇的骨头里 ;照样,造万物之上帝的作为,你也无从得知。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你不知道气息如何进入孕妇的骨头里 ;照样,造万物之 神的作为,你也无从得知。
  • 当代译本 - 正如你不知道风的路线,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也无法了解创造万物之上帝的作为。
  • 圣经新译本 - 你不晓得风的路向,不知道骨头如何在孕妇胎中形成,照样,创造万物之 神的作为,你也不得而知。
  • 中文标准译本 - 风有怎样的道路, 骨头怎样在孕妇的腹胎中形成 ,你都不明白; 照样,造万物之神的作为,你也不明白。
  • 现代标点和合本 - 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之神的作为,你更不得知道。
  • 和合本(拼音版) - 风从何道来,骨头在怀孕妇人的胎中如何长成,你尚且不得知道,这样,行万事之上帝的作为,你更不得知道。
  • New International Version - As you do not know the path of the wind, or how the body is formed in a mother’s womb, so you cannot understand the work of God, the Maker of all things.
  • New International Reader's Version - You don’t know the path the wind takes. You don’t know how a baby is made inside its mother. So you can’t understand how God works either. He made everything.
  • English Standard Version - As you do not know the way the spirit comes to the bones in the womb of a woman with child, so you do not know the work of God who makes everything.
  • New Living Translation - Just as you cannot understand the path of the wind or the mystery of a tiny baby growing in its mother’s womb, so you cannot understand the activity of God, who does all things.
  • The Message - Just as you’ll never understand the mystery of life forming in a pregnant woman, So you’ll never understand the mystery at work in all that God does.
  • Christian Standard Bible - Just as you don’t know the path of the wind, or how bones develop in the womb of a pregnant woman, so also you don’t know the work of God who makes everything.
  • New American Standard Bible - Just as you do not know the path of the wind, and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes everything.
  • New King James Version - As you do not know what is the way of the wind, Or how the bones grow in the womb of her who is with child, So you do not know the works of God who makes everything.
  • Amplified Bible - Just as you do not know the way and path of the wind or how the bones are formed in the womb of a pregnant woman, even so you do not know the activity of God who makes all things.
  • American Standard Version - As thou knowest not what is the way of the wind, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the work of God who doeth all.
  • King James Version - As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
  • New English Translation - Just as you do not know the path of the wind, or how the bones form in the womb of a pregnant woman, so you do not know the work of God who makes everything.
  • World English Bible - As you don’t know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you don’t know the work of God who does all.
  • 新標點和合本 - 風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道;這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你不知道氣息如何進入孕婦的骨頭裏 ;照樣,造萬物之上帝的作為,你也無從得知。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你不知道氣息如何進入孕婦的骨頭裏 ;照樣,造萬物之 神的作為,你也無從得知。
  • 當代譯本 - 正如你不知道風的路線,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也無法瞭解創造萬物之上帝的作為。
  • 聖經新譯本 - 你不曉得風的路向,不知道骨頭如何在孕婦胎中形成,照樣,創造萬物之 神的作為,你也不得而知。
  • 呂振中譯本 - 你怎樣不知道風 吹 的路 向 如何, 和 骨頭在孕婦腹中怎樣 長成 ,你也照樣不知道那行萬事 的上帝之作為。
  • 中文標準譯本 - 風有怎樣的道路, 骨頭怎樣在孕婦的腹胎中形成 ,你都不明白; 照樣,造萬物之神的作為,你也不明白。
  • 現代標點和合本 - 風從何道來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長成,你尚且不得知道,這樣,行萬事之神的作為,你更不得知道。
  • 文理和合譯本 - 風之由來、孕婦之胎、其骨如何而長、爾既不知、則成萬事之上帝、其所經營、爾亦不知也、
  • 文理委辦譯本 - 婦有妊、爾不知魂靈如何而畀、骨骸如何而成。上帝締造萬物、其經綸非人所能知也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 風 風或作生氣 之路、爾所不知、婦有孕、骨骸如何成於胎、 婦有孕骨骸如何成於胎或作胎在腹中如何成形 爾所不知、如此、天主創造萬物、 創造萬物或作成就萬事 其經綸爾亦所不知、
  • Nueva Versión Internacional - Así como no sabes por dónde va el viento ni cómo se forma el niño en el vientre de la madre, tampoco entiendes la obra de Dios, creador de todas las cosas.
  • 현대인의 성경 - 바람이 어떻게 불며 태아가 어떻게 자라나는지 알 수 없듯이 만물의 창조자이신 하나님의 일도 이해할 수가 없다.
  • Новый Русский Перевод - Как не знаешь путей ветра и того, как ребенок формируется в утробе матери, так же не можешь постигнуть дел Бога, Создателя всего.
  • Восточный перевод - Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Аллаха, Создателя всего.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как не знаешь путей ветра и того, как ребёнок формируется в утробе матери, так же не можешь постичь дел Всевышнего, Создателя всего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ignores quel est le chemin du vent, et tu ne sais pas comment se forment les os de l’embryon dans le sein de sa mère ; de même, tu ne connais pas l’œuvre du Dieu qui fait toutes choses.
  • リビングバイブル - 神のすることは風の通り道と同様に神秘的です。それはまた、母親の胎内の赤ん坊にたましいが吹き込まれるのと同じように不思議なものです。
  • Hoffnung für alle - Du weißt nicht, aus welcher Richtung der Wind kommen wird; du siehst nicht, wie ein Kind im Mutterleib Gestalt annimmt. Ebenso wenig kannst du die Taten Gottes ergründen, der alles bewirkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con không thể hiểu hướng bay của gió hay sự huyền nhiệm của bào thai lớn lên trong lòng mẹ, thì cũng vậy, con không thể hiểu được công việc của Đức Chúa Trời, Đấng sáng tạo muôn loài vạn vật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านไม่หยั่งรู้ทางของลม หรือไม่รู้ว่าร่างกายถูกปั้นขึ้นมา ในครรภ์มารดาได้ฉันใด ท่านก็ไม่อาจเข้าใจพระราชกิจของพระเจ้า พระผู้สร้างสรรพสิ่งฉันนั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ไม่​ทราบ​ทาง​ของ​ลม​ที่​พัด​ผ่าน และ​ไม่​ทราบ​ว่า​กระดูก​เติบโต​ใน​ครรภ์​ของ​ผู้​หญิง​ได้​ฉันใด ท่าน​ก็​ไม่​ทราบ​งาน​ของ​พระ​เจ้า ผู้​สร้าง​สรรพ​สิ่ง​ฉันนั้น
  • Jó 5:9 - Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
  • Jó 38:4 - “Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.
  • Jó 38:5 - Quem marcou os limites das suas dimensões? Talvez você saiba! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
  • Jó 38:6 - E os seus fundamentos, sobre o que foram postos? E quem colocou sua pedra de esquina,
  • Jó 38:7 - enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?
  • Jó 38:8 - “Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
  • Jó 38:9 - quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
  • Jó 38:10 - quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
  • Jó 38:11 - quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não; aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
  • Jó 38:12 - “Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
  • Jó 38:13 - para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
  • Jó 38:14 - A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
  • Jó 38:15 - Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
  • Jó 38:16 - “Você já foi até as nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
  • Jó 38:17 - As portas da morte foram mostradas a você? Você viu as portas das densas trevas?
  • Jó 38:18 - Você faz ideia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
  • Jó 38:19 - “Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
  • Jó 38:20 - Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
  • Jó 38:21 - Talvez você conheça, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
  • Jó 38:22 - “Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva
  • Jó 38:23 - que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
  • Jó 38:24 - Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
  • Jó 38:25 - Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
  • Jó 38:26 - para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
  • Jó 38:27 - para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
  • Jó 38:28 - Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
  • Jó 38:29 - De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,
  • Jó 38:30 - quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?
  • Jó 37:23 - Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
  • Salmos 139:13 - Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
  • Salmos 139:14 - Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável . Tuas obras são maravilhosas! Digo isso com convicção.
  • Salmos 139:15 - Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
  • Salmos 139:16 - Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
  • Jó 26:5 - “Os mortos estão em grande angústia sob as águas, e com eles sofrem os que nelas vivem.
  • Jó 26:6 - Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição .
  • Jó 26:7 - Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
  • Jó 26:8 - Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
  • Jó 26:9 - Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
  • Jó 26:10 - Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
  • Jó 26:11 - As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
  • Jó 26:12 - Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou o Monstro dos Mares .
  • Jó 26:13 - Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
  • Jó 26:14 - E isso tudo é apenas a borda de suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder?”
  • Salmos 40:5 - Senhor meu Deus! Quantas maravilhas tens feito! Não se pode relatar os planos que preparaste para nós! Eu queria proclamá-los e anunciá-los, mas são por demais numerosos!
  • Jó 36:24 - Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
  • Jó 36:25 - Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
  • Jó 36:26 - Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
  • Jó 36:27 - “Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos ;
  • Jó 36:28 - as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
  • Jó 36:29 - Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
  • Jó 36:30 - Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
  • Jó 36:31 - É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
  • Jó 36:32 - Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
  • Jó 36:33 - Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
  • Eclesiastes 7:24 - A realidade está bem distante e é muito profunda; quem pode descobri-la?
  • Isaías 40:28 - Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto; sua sabedoria é insondável.
  • Salmos 104:24 - Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
  • Romanos 11:33 - Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos e inescrutáveis os seus caminhos!
  • Salmos 92:5 - Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
  • Eclesiastes 8:17 - percebi tudo o que Deus tem feito. Ninguém é capaz de entender o que se faz debaixo do sol. Por mais que se esforce para descobrir o sentido das coisas, o homem não o encontrará. O sábio pode até afirmar que entende, mas, na realidade, não o consegue encontrar.
  • João 3:8 - O vento sopra onde quer. Você o escuta, mas não pode dizer de onde vem nem para onde vai. Assim acontece com todos os nascidos do Espírito”.
圣经
资源
计划
奉献