逐节对照
- New International Version - For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
- 新标点和合本 - 因为多有智慧,就多有愁烦; 加增知识的,就加增忧伤。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为多有智慧,就多有愁烦; 增加知识,就增加忧伤。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为多有智慧,就多有愁烦; 增加知识,就增加忧伤。
- 当代译本 - 因为智慧越高,愁烦越多;知识越多,痛苦越深。
- 圣经新译本 - 因为多有智慧,就多有烦恼;加增知识,就加增痛苦。
- 中文标准译本 - 要知道,智慧增多,烦恼也增多; 知识增添,痛苦也增添。
- 现代标点和合本 - 因为多有智慧就多有愁烦, 加增知识的就加增忧伤。
- 和合本(拼音版) - 因为多有智慧,就多有愁烦; 加增知识的,就加增忧伤。
- New International Reader's Version - A lot of human wisdom leads to a lot of sorrow. More knowledge only brings more sadness.
- English Standard Version - For in much wisdom is much vexation, and he who increases knowledge increases sorrow.
- New Living Translation - The greater my wisdom, the greater my grief. To increase knowledge only increases sorrow.
- The Message - Much learning earns you much trouble. The more you know, the more you hurt.
- Christian Standard Bible - For with much wisdom is much sorrow; as knowledge increases, grief increases.
- New American Standard Bible - Because in much wisdom there is much grief; and increasing knowledge results in increasing pain.
- New King James Version - For in much wisdom is much grief, And he who increases knowledge increases sorrow.
- Amplified Bible - For in much [human] wisdom there is much displeasure and exasperation; increasing knowledge increases sorrow.
- American Standard Version - For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
- King James Version - For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
- New English Translation - For with great wisdom comes great frustration; whoever increases his knowledge merely increases his heartache.
- World English Bible - For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
- 新標點和合本 - 因為多有智慧,就多有愁煩; 加增知識的,就加增憂傷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為多有智慧,就多有愁煩; 增加知識,就增加憂傷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為多有智慧,就多有愁煩; 增加知識,就增加憂傷。
- 當代譯本 - 因為智慧越高,愁煩越多;知識越多,痛苦越深。
- 聖經新譯本 - 因為多有智慧,就多有煩惱;加增知識,就加增痛苦。
- 呂振中譯本 - 因為多有智慧,就多有愁苦; 增加知識,就增加痛苦。
- 中文標準譯本 - 要知道,智慧增多,煩惱也增多; 知識增添,痛苦也增添。
- 現代標點和合本 - 因為多有智慧就多有愁煩, 加增知識的就加增憂傷。
- 文理和合譯本 - 蓋智慧多、則愁苦亦多、知識增、則憂戚亦增也、
- 文理委辦譯本 - 蓋多智多憂、識見愈廣、則憂愁彌甚。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋智慧多、煩惱亦多、知識增、夏愁亦增、
- Nueva Versión Internacional - Francamente, »mientras más sabiduría, más problemas; mientras más se sabe, más se sufre».
- 현대인의 성경 - 지혜가 많으면 번민이 많고 지식이 많으면 근심이 많은 법이다.
- Новый Русский Перевод - Ведь с большой мудростью приходит много печали, и чем больше знаний, тем больше скорбь.
- Восточный перевод - Ведь с большой мудростью приходит много печали, и чем больше знаний, тем больше скорбь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь с большой мудростью приходит много печали, и чем больше знаний, тем больше скорбь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь с большой мудростью приходит много печали, и чем больше знаний, тем больше скорбь.
- La Bible du Semeur 2015 - Car, plus on a de sagesse, plus on a de sujets d’affliction. En augmentant sa connaissance, on augmente ses tourments.
- Nova Versão Internacional - Pois quanto maior a sabedoria, maior o sofrimento; e quanto maior o conhecimento, maior o desgosto.
- Hoffnung für alle - Denn je größer die Weisheit, desto größer der Kummer; und wer sein Wissen vermehrt, der vermehrt auch seinen Schmerz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Càng khôn ngoan càng nhiều sầu khổ. Càng hiểu biết càng nhiều buồn đau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะยิ่งฉลาดมากก็ยิ่งโศกเศร้ามาก ยิ่งรู้ก็ยิ่งทุกข์โศก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่ายิ่งมีสติปัญญามาก ก็ยิ่งจะกังวลมาก และยิ่งมีความรู้มาก ก็ยิ่งจะเศร้าใจมาก
交叉引用
- James 3:13 - Who is wise and understanding among you? Let them show it by their good life, by deeds done in the humility that comes from wisdom.
- James 3:14 - But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
- James 3:15 - Such “wisdom” does not come down from heaven but is earthly, unspiritual, demonic.
- James 3:16 - For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
- James 3:17 - But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
- Ecclesiastes 2:15 - Then I said to myself, “The fate of the fool will overtake me also. What then do I gain by being wise?” I said to myself, “This too is meaningless.”
- Ecclesiastes 2:23 - All their days their work is grief and pain; even at night their minds do not rest. This too is meaningless.
- Ecclesiastes 7:16 - Do not be overrighteous, neither be overwise— why destroy yourself?
- Ecclesiastes 12:12 - Be warned, my son, of anything in addition to them. Of making many books there is no end, and much study wearies the body.
- Ecclesiastes 12:13 - Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.
- 1 Corinthians 3:18 - Do not deceive yourselves. If any of you think you are wise by the standards of this age, you should become “fools” so that you may become wise.
- 1 Corinthians 3:19 - For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness” ;
- 1 Corinthians 3:20 - and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
- Job 28:28 - And he said to the human race, “The fear of the Lord—that is wisdom, and to shun evil is understanding.”