逐节对照
- Nova Versão Internacional - O que é torto não pode ser endireitado; o que está faltando não pode ser contado.
- 新标点和合本 - 弯曲的,不能变直; 缺少的,不能足数。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弯曲的,不能变直; 缺乏的,不计其数。
- 和合本2010(神版-简体) - 弯曲的,不能变直; 缺乏的,不计其数。
- 当代译本 - 弯曲的不能变直,缺少的无法补足 。
- 圣经新译本 - 弯曲的,不能弄直;缺少的,不能数算。
- 中文标准译本 - 扭曲的,不能拉直, 缺乏的,不计其数。
- 现代标点和合本 - 弯曲的不能变直, 缺少的不能足数。
- 和合本(拼音版) - 弯曲的不能变直, 缺少的不能足数。
- New International Version - What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
- New International Reader's Version - People can’t straighten things that are crooked. They can’t count things that don’t even exist.
- English Standard Version - What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.
- New Living Translation - What is wrong cannot be made right. What is missing cannot be recovered.
- The Message - Life’s a corkscrew that can’t be straightened, A minus that won’t add up.
- Christian Standard Bible - What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
- New American Standard Bible - What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
- New King James Version - What is crooked cannot be made straight, And what is lacking cannot be numbered.
- Amplified Bible - What is crooked cannot be straightened and what is defective and lacking cannot be counted.
- American Standard Version - That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.
- King James Version - That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
- New English Translation - What is bent cannot be straightened, and what is missing cannot be supplied.
- World English Bible - That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.
- 新標點和合本 - 彎曲的,不能變直; 缺少的,不能足數。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彎曲的,不能變直; 缺乏的,不計其數。
- 和合本2010(神版-繁體) - 彎曲的,不能變直; 缺乏的,不計其數。
- 當代譯本 - 彎曲的不能變直,缺少的無法補足 。
- 聖經新譯本 - 彎曲的,不能弄直;缺少的,不能數算。
- 呂振中譯本 - 彎曲的不能變直; 缺少的不能足數。
- 中文標準譯本 - 扭曲的,不能拉直, 缺乏的,不計其數。
- 現代標點和合本 - 彎曲的不能變直, 缺少的不能足數。
- 文理和合譯本 - 曲者不能直、缺者不能數、
- 文理委辦譯本 - 曲者不能直、缺者不勝數。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 曲者不能直、缺者不能補、 不能補或作不可勝數
- Nueva Versión Internacional - Ni se puede enderezar lo torcido, ni se puede contar lo que falta.
- 현대인의 성경 - 비틀어진 것은 바로잡을 수 없으며 없는 것은 셀 수가 없다.
- Новый Русский Перевод - Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать.
- Восточный перевод - Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.
- Hoffnung für alle - Was krumm gewachsen ist, kann man nicht gerade biegen, und was nicht da ist, kann man auch nicht zählen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vật gì đã bị cong vẹo không thể uốn thẳng được? Đã thiếu hụt, làm sao có thể đếm được?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งที่คดงอก็ทำให้เหยียดตรงไม่ได้ สิ่งที่ขาดอยู่ก็นับไม่ได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อะไรที่งอก็จะทำให้ตรงไม่ได้ และอะไรที่ขาดหายไปก็จะนับไม่ได้
交叉引用
- Lamentações 3:37 - Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
- Jó 34:29 - Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
- Mateus 6:27 - Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar uma hora que seja à sua vida?
- Jó 11:6 - e revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
- Daniel 4:35 - Todos os povos da terra são como nada diante dele. Ele age como lhe agrada com os exércitos dos céus e com os habitantes da terra. Ninguém é capaz de resistir à sua mão ou dizer-lhe: ‘O que fizeste?’
- Isaías 40:4 - Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas serão niveladas.
- Eclesiastes 3:14 - Sei que tudo o que Deus faz permanecerá para sempre; a isso nada se pode acrescentar, e disso nada se pode tirar. Deus assim faz para que os homens o temam.
- Eclesiastes 7:12 - A sabedoria oferece proteção, como o faz o dinheiro, mas a vantagem do conhecimento é esta: a sabedoria preserva a vida de quem a possui.
- Eclesiastes 7:13 - Considere o que Deus fez: Quem pode endireitar o que ele fez torto?