Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:26 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Then I prayed to the Lord and said, ‘O Lord God, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought from Egypt with a mighty hand.
  • 新标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 当代译本 - 向祂祈求说,‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民!他们是你的产业,是你用大能的手从埃及救赎并带出来的。
  • 圣经新译本 - 我祈求耶和华,说:‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民,你的产业,就是你藉着你的大能救赎,藉着你有力的手从埃及领出来的。
  • 中文标准译本 - 我向耶和华祷告说: “主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民、你的继业,就是凭你的大能所救赎、用大能的手从埃及领出来的。
  • 现代标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓!他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本(拼音版) - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • New International Version - I prayed to the Lord and said, “Sovereign Lord, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
  • New International Reader's Version - I prayed to him. “Lord and King,” I said, “don’t destroy your people. They belong to you. You set them free by your great power. You used your mighty hand to bring them out of Egypt.
  • English Standard Version - And I prayed to the Lord, ‘O Lord God, do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • New Living Translation - I prayed to the Lord and said, ‘O Sovereign Lord, do not destroy them. They are your own people. They are your special possession, whom you redeemed from Egypt by your mighty power and your strong hand.
  • Christian Standard Bible - I prayed to the Lord: Lord God, do not annihilate your people, your inheritance, whom you redeemed through your greatness and brought out of Egypt with a strong hand.
  • New American Standard Bible - And I prayed to the Lord and said, ‘Lord God, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand!
  • New King James Version - Therefore I prayed to the Lord, and said: ‘O Lord God, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • American Standard Version - And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • King James Version - I prayed therefore unto the Lord, and said, O Lord God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • New English Translation - I prayed to him: O, Lord God, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength.
  • World English Bible - I prayed to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, don’t destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • 新標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓。他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 當代譯本 - 向祂祈求說,『主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民!他們是你的產業,是你用大能的手從埃及救贖並帶出來的。
  • 聖經新譯本 - 我祈求耶和華,說:‘主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民,你的產業,就是你藉著你的大能救贖,藉著你有力的手從埃及領出來的。
  • 呂振中譯本 - 我禱告永恆主說:「我主永恆主啊,求你不要毁滅你的人民、你的產業、就是你用你的至大所贖救的、你用大力的手從 埃及 所領出來的。
  • 中文標準譯本 - 我向耶和華禱告說: 「主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民、你的繼業,就是憑你的大能所救贖、用大能的手從埃及領出來的。
  • 現代標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓!他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 文理和合譯本 - 我禱耶和華曰、主耶和華歟、勿滅爾民爾業、爾所贖以大威、以大能導出埃及者、
  • 文理委辦譯本 - 禱耶和華曰、我主耶和華、施其巨能、以贖斯民、導出埃及、請勿殲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禱主曰、主天主歟、斯民為主之民、主得之視為己業、主以大威所贖、施巨能所導出 伊及 者、祈主勿毀滅、
  • Nueva Versión Internacional - Oré al Señor y le dije: “Señor y Dios, ¡no destruyas tu propia heredad, el pueblo que por tu grandeza redimiste y sacaste de Egipto con gran despliegue de fuerza!
  • 현대인의 성경 - 이렇게 기도하였습니다. ‘주 여호와여, 주께서 큰 힘과 능력으로 이집트에서 인도해 낸 주의 백성을 죽이지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Я молился Господу и говорил: «Владыка Господи, не губи Свой народ, Свое собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je l’implorais en disant : « Seigneur Eternel, ne détruis pas ton peuple, celui qui t’appartient, que tu as magistralement délivré en le faisant sortir d’Egypte avec puissance.
  • リビングバイブル - 『どうか神、主よ、特別に目をかけてくださった民を滅ぼさないでください。この民は、あなたが驚くべき御力によってエジプトから救い出された、大切な宝ではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Foi quando orei ao Senhor, dizendo: Ó Soberano Senhor, não destruas o teu povo, a tua própria herança! Tu o redimiste com a tua grandeza e o tiraste da terra do Egito com mão poderosa.
  • Hoffnung für alle - Ich flehte ihn an: »Herr, mein Gott, bitte bring dein Volk nicht um! Es gehört doch dir! Du hast es durch deine Macht erlöst, mit starker Hand hast du es aus Ägypten herausgeführt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thưa: ‘Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng tiêu diệt dân này, là dân thuộc về Chúa. Chúa đã chuộc họ, đem họ ra khỏi Ai Cập bằng một quyền lực cao cả, một sức mạnh phi thường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ขออย่าทำลายประชากรของพระองค์อันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์เองซึ่งทรงไถ่โดยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่ และทรงนำออกมาจากอียิปต์โดยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ‘โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ โปรด​อย่า​ทำลาย​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เอง ซึ่ง​เป็น​ทายาท​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เป็น​อิสระ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​พา​พวก​เขา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 99:6 - Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called on His name; They called upon the Lord and He answered them.
  • Isaiah 44:23 - Shout for joy, O heavens, for the Lord has done it! Shout in triumph, you depths of the earth; Break forth into jubilant rejoicing, you mountains, O forest, and every tree in it! For the Lord has redeemed Jacob, And He shows His glory in Israel.
  • Isaiah 63:19 - We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.
  • Deuteronomy 15:15 - And you shall remember and thoughtfully consider that you were [once] a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you these things today.
  • Hebrews 9:12 - He went once for all into the Holy Place [the Holy of Holies of heaven, into the presence of God], and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, having obtained and secured eternal redemption [that is, the salvation of all who personally believe in Him as Savior].
  • Psalms 106:23 - Therefore He said He would destroy them, [And He would have done so] had not Moses, His chosen one, stepped into the gap before Him, To turn away His wrath from destroying them.
  • Micah 6:4 - For I brought you up from the land of Egypt And ransomed you from the house of slavery, And I sent before you Moses [to lead you], Aaron [the high priest], and Miriam [the prophetess].
  • Nehemiah 1:10 - Now they are Your servants and Your people whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand.
  • Psalms 107:2 - Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary,
  • Titus 2:14 - who [willingly] gave Himself [to be crucified] on our behalf to redeem us and purchase our freedom from all wickedness, and to purify for Himself a chosen and very special people to be His own possession, who are enthusiastic for doing what is good.
  • Deuteronomy 21:8 - Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O Lord, and do not put the guilt of innocent blood among Your people Israel.’ And the guilt of blood shall be forgiven them.
  • 1 Kings 8:51 - (for they are Your people and Your heritage, whom You brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace [of slavery and oppression]),
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song [of glorious redemption], saying, “Worthy and deserving are You to take the scroll and to break its seals; for You were slain (sacrificed), and with Your blood You purchased people for God from every tribe and language and people and nation.
  • Psalms 77:15 - You have with Your [great] arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • Deuteronomy 7:8 - But because the Lord loves you and is keeping the oath which He swore to your fathers, the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed (bought) you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Exodus 34:9 - And he said, “If now I have found favor and lovingkindness in Your sight, O Lord, let the Lord, please, go in our midst, though it is a stiff-necked (stubborn, rebellious) people, and pardon our iniquity and our sin, and take us as Your possession.”
  • Deuteronomy 13:5 - But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to draw you away from the way in which the Lord your God has commanded you to walk. So you shall remove the evil from among you.
  • Deuteronomy 9:29 - Yet they are Your people and Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and by Your outstretched arm.’
  • Psalms 74:1 - O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
  • Psalms 74:2 - Remember Your congregation, which You have purchased of old, Which You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; Remember Mount Zion, where You have dwelt.
  • Numbers 14:13 - But Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up these people from among them,
  • Numbers 14:14 - and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are among these people [of Israel], that You, Lord, are seen face to face, while Your cloud stands over them; and that You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
  • Numbers 14:15 - Now if You kill these people as one man, then the nations (Gentiles) that have heard of Your fame will say,
  • Numbers 14:16 - ‘Because the Lord was not able to bring these people into the land which He promised to give them, therefore He slaughtered them in the wilderness.’
  • Numbers 14:17 - But now, please, let the power of the Lord be great, just as You have declared, saying,
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger, and abundant in lovingkindness, forgiving wickedness and transgression; but He will by no means clear the guilty, visiting (avenging) the wickedness and guilt of the fathers on the children, to the third and fourth generations [that is, calling the children to account for the sins of their fathers].’
  • Numbers 14:19 - Please pardon the wickedness and guilt of these people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You have forgiven these people, from Egypt even until now.”
  • Deuteronomy 26:7 - Then we cried out to the Lord, the God of our fathers for help, and He heard our voice and saw our suffering and our labor and our [cruel] oppression;
  • Deuteronomy 26:8 - and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm and with great terror [suffered by the Egyptians] and with signs and with wonders;
  • Exodus 15:13 - You in Your lovingkindness and goodness have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them with care to Your holy habitation.
  • 2 Samuel 7:23 - What one nation on earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and to do great and awesome things for Yourself and for Your land, before Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods?
  • Deuteronomy 32:9 - For the Lord’s portion and chosen share is His people; Jacob (Israel) is the allotment of His inheritance.
  • Jeremiah 14:21 - Do not treat us with contempt and condemn us, for Your own name’s sake; Do not disgrace Your glorious throne; Remember [with consideration] and do not break Your [solemn] covenant with us.
  • Exodus 32:11 - But Moses appeased and entreated the Lord his God, and said, “Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out of the land of Egypt with great power and a mighty hand?
  • Exodus 32:12 - Why should the Egyptians say, ‘With evil [intent] their God brought them out to kill them in the mountains and destroy them from the face of the earth’? Turn away from Your burning anger and change Your mind about harming Your people.
  • Exodus 32:13 - Remember Abraham, Isaac, and Israel (Jacob), Your servants to whom You swore [an oath] by Yourself, and said to them, ‘I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and all this land of which I have spoken I will give to your descendants, and they shall inherit it forever.’ ”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Then I prayed to the Lord and said, ‘O Lord God, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought from Egypt with a mighty hand.
  • 新标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 当代译本 - 向祂祈求说,‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民!他们是你的产业,是你用大能的手从埃及救赎并带出来的。
  • 圣经新译本 - 我祈求耶和华,说:‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民,你的产业,就是你藉着你的大能救赎,藉着你有力的手从埃及领出来的。
  • 中文标准译本 - 我向耶和华祷告说: “主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民、你的继业,就是凭你的大能所救赎、用大能的手从埃及领出来的。
  • 现代标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓!他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本(拼音版) - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • New International Version - I prayed to the Lord and said, “Sovereign Lord, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
  • New International Reader's Version - I prayed to him. “Lord and King,” I said, “don’t destroy your people. They belong to you. You set them free by your great power. You used your mighty hand to bring them out of Egypt.
  • English Standard Version - And I prayed to the Lord, ‘O Lord God, do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • New Living Translation - I prayed to the Lord and said, ‘O Sovereign Lord, do not destroy them. They are your own people. They are your special possession, whom you redeemed from Egypt by your mighty power and your strong hand.
  • Christian Standard Bible - I prayed to the Lord: Lord God, do not annihilate your people, your inheritance, whom you redeemed through your greatness and brought out of Egypt with a strong hand.
  • New American Standard Bible - And I prayed to the Lord and said, ‘Lord God, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand!
  • New King James Version - Therefore I prayed to the Lord, and said: ‘O Lord God, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • American Standard Version - And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • King James Version - I prayed therefore unto the Lord, and said, O Lord God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • New English Translation - I prayed to him: O, Lord God, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength.
  • World English Bible - I prayed to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, don’t destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • 新標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓。他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 當代譯本 - 向祂祈求說,『主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民!他們是你的產業,是你用大能的手從埃及救贖並帶出來的。
  • 聖經新譯本 - 我祈求耶和華,說:‘主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民,你的產業,就是你藉著你的大能救贖,藉著你有力的手從埃及領出來的。
  • 呂振中譯本 - 我禱告永恆主說:「我主永恆主啊,求你不要毁滅你的人民、你的產業、就是你用你的至大所贖救的、你用大力的手從 埃及 所領出來的。
  • 中文標準譯本 - 我向耶和華禱告說: 「主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民、你的繼業,就是憑你的大能所救贖、用大能的手從埃及領出來的。
  • 現代標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓!他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 文理和合譯本 - 我禱耶和華曰、主耶和華歟、勿滅爾民爾業、爾所贖以大威、以大能導出埃及者、
  • 文理委辦譯本 - 禱耶和華曰、我主耶和華、施其巨能、以贖斯民、導出埃及、請勿殲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禱主曰、主天主歟、斯民為主之民、主得之視為己業、主以大威所贖、施巨能所導出 伊及 者、祈主勿毀滅、
  • Nueva Versión Internacional - Oré al Señor y le dije: “Señor y Dios, ¡no destruyas tu propia heredad, el pueblo que por tu grandeza redimiste y sacaste de Egipto con gran despliegue de fuerza!
  • 현대인의 성경 - 이렇게 기도하였습니다. ‘주 여호와여, 주께서 큰 힘과 능력으로 이집트에서 인도해 낸 주의 백성을 죽이지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Я молился Господу и говорил: «Владыка Господи, не губи Свой народ, Свое собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je l’implorais en disant : « Seigneur Eternel, ne détruis pas ton peuple, celui qui t’appartient, que tu as magistralement délivré en le faisant sortir d’Egypte avec puissance.
  • リビングバイブル - 『どうか神、主よ、特別に目をかけてくださった民を滅ぼさないでください。この民は、あなたが驚くべき御力によってエジプトから救い出された、大切な宝ではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Foi quando orei ao Senhor, dizendo: Ó Soberano Senhor, não destruas o teu povo, a tua própria herança! Tu o redimiste com a tua grandeza e o tiraste da terra do Egito com mão poderosa.
  • Hoffnung für alle - Ich flehte ihn an: »Herr, mein Gott, bitte bring dein Volk nicht um! Es gehört doch dir! Du hast es durch deine Macht erlöst, mit starker Hand hast du es aus Ägypten herausgeführt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thưa: ‘Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng tiêu diệt dân này, là dân thuộc về Chúa. Chúa đã chuộc họ, đem họ ra khỏi Ai Cập bằng một quyền lực cao cả, một sức mạnh phi thường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ขออย่าทำลายประชากรของพระองค์อันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์เองซึ่งทรงไถ่โดยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่ และทรงนำออกมาจากอียิปต์โดยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ‘โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ โปรด​อย่า​ทำลาย​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เอง ซึ่ง​เป็น​ทายาท​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เป็น​อิสระ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​พา​พวก​เขา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์
  • Psalms 99:6 - Moses and Aaron were among His priests, And Samuel was among those who called on His name; They called upon the Lord and He answered them.
  • Isaiah 44:23 - Shout for joy, O heavens, for the Lord has done it! Shout in triumph, you depths of the earth; Break forth into jubilant rejoicing, you mountains, O forest, and every tree in it! For the Lord has redeemed Jacob, And He shows His glory in Israel.
  • Isaiah 63:19 - We have become like those over whom You have never ruled, Like those who were not called by Your name.
  • Deuteronomy 15:15 - And you shall remember and thoughtfully consider that you were [once] a slave in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you these things today.
  • Hebrews 9:12 - He went once for all into the Holy Place [the Holy of Holies of heaven, into the presence of God], and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, having obtained and secured eternal redemption [that is, the salvation of all who personally believe in Him as Savior].
  • Psalms 106:23 - Therefore He said He would destroy them, [And He would have done so] had not Moses, His chosen one, stepped into the gap before Him, To turn away His wrath from destroying them.
  • Micah 6:4 - For I brought you up from the land of Egypt And ransomed you from the house of slavery, And I sent before you Moses [to lead you], Aaron [the high priest], and Miriam [the prophetess].
  • Nehemiah 1:10 - Now they are Your servants and Your people whom You have redeemed by Your great power and by Your strong hand.
  • Psalms 107:2 - Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary,
  • Titus 2:14 - who [willingly] gave Himself [to be crucified] on our behalf to redeem us and purchase our freedom from all wickedness, and to purify for Himself a chosen and very special people to be His own possession, who are enthusiastic for doing what is good.
  • Deuteronomy 21:8 - Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O Lord, and do not put the guilt of innocent blood among Your people Israel.’ And the guilt of blood shall be forgiven them.
  • 1 Kings 8:51 - (for they are Your people and Your heritage, whom You brought out of Egypt, from the midst of the iron furnace [of slavery and oppression]),
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song [of glorious redemption], saying, “Worthy and deserving are You to take the scroll and to break its seals; for You were slain (sacrificed), and with Your blood You purchased people for God from every tribe and language and people and nation.
  • Psalms 77:15 - You have with Your [great] arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
  • Deuteronomy 7:8 - But because the Lord loves you and is keeping the oath which He swore to your fathers, the Lord has brought you out with a mighty hand and redeemed (bought) you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
  • Exodus 34:9 - And he said, “If now I have found favor and lovingkindness in Your sight, O Lord, let the Lord, please, go in our midst, though it is a stiff-necked (stubborn, rebellious) people, and pardon our iniquity and our sin, and take us as Your possession.”
  • Deuteronomy 13:5 - But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to draw you away from the way in which the Lord your God has commanded you to walk. So you shall remove the evil from among you.
  • Deuteronomy 9:29 - Yet they are Your people and Your inheritance, whom You have brought out by Your great power and by Your outstretched arm.’
  • Psalms 74:1 - O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
  • Psalms 74:2 - Remember Your congregation, which You have purchased of old, Which You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; Remember Mount Zion, where You have dwelt.
  • Numbers 14:13 - But Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear of it, for by Your strength You brought up these people from among them,
  • Numbers 14:14 - and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are among these people [of Israel], that You, Lord, are seen face to face, while Your cloud stands over them; and that You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
  • Numbers 14:15 - Now if You kill these people as one man, then the nations (Gentiles) that have heard of Your fame will say,
  • Numbers 14:16 - ‘Because the Lord was not able to bring these people into the land which He promised to give them, therefore He slaughtered them in the wilderness.’
  • Numbers 14:17 - But now, please, let the power of the Lord be great, just as You have declared, saying,
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger, and abundant in lovingkindness, forgiving wickedness and transgression; but He will by no means clear the guilty, visiting (avenging) the wickedness and guilt of the fathers on the children, to the third and fourth generations [that is, calling the children to account for the sins of their fathers].’
  • Numbers 14:19 - Please pardon the wickedness and guilt of these people according to the greatness of Your lovingkindness, just as You have forgiven these people, from Egypt even until now.”
  • Deuteronomy 26:7 - Then we cried out to the Lord, the God of our fathers for help, and He heard our voice and saw our suffering and our labor and our [cruel] oppression;
  • Deuteronomy 26:8 - and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm and with great terror [suffered by the Egyptians] and with signs and with wonders;
  • Exodus 15:13 - You in Your lovingkindness and goodness have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them with care to Your holy habitation.
  • 2 Samuel 7:23 - What one nation on earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people and to make a name for Himself, and to do great and awesome things for Yourself and for Your land, before Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, from nations and their gods?
  • Deuteronomy 32:9 - For the Lord’s portion and chosen share is His people; Jacob (Israel) is the allotment of His inheritance.
  • Jeremiah 14:21 - Do not treat us with contempt and condemn us, for Your own name’s sake; Do not disgrace Your glorious throne; Remember [with consideration] and do not break Your [solemn] covenant with us.
  • Exodus 32:11 - But Moses appeased and entreated the Lord his God, and said, “Lord, why does Your anger burn against Your people whom You have brought out of the land of Egypt with great power and a mighty hand?
  • Exodus 32:12 - Why should the Egyptians say, ‘With evil [intent] their God brought them out to kill them in the mountains and destroy them from the face of the earth’? Turn away from Your burning anger and change Your mind about harming Your people.
  • Exodus 32:13 - Remember Abraham, Isaac, and Israel (Jacob), Your servants to whom You swore [an oath] by Yourself, and said to them, ‘I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and all this land of which I have spoken I will give to your descendants, and they shall inherit it forever.’ ”
圣经
资源
计划
奉献