Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:31 NIV
逐节对照
  • New International Version - For the Lord your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.
  • 新标点和合本 - 耶和华你 神原是有怜悯的 神;他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—你的上帝是有怜悯的上帝,他不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—你的 神是有怜悯的 神,他不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 当代译本 - 因为你们的上帝耶和华充满怜悯,祂不会抛弃你们,灭绝你们,也不会忘记祂与你们祖先所立的誓约。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华你的 神原是满有怜悯的 神,他必不丢弃你,不毁灭你,也不忘记他起誓与你的列祖所立的约。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华你的神是有怜悯的神,他必不撇下你,也不毁掉你,不会忘记他与你先祖起誓立下的约。
  • 现代标点和合本 - 耶和华你神原是有怜悯的神,他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华你上帝原是有怜悯的上帝,他总不撇下你、不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • New International Reader's Version - The Lord your God is tender and loving. He won’t leave you or destroy you. He won’t forget the covenant he made with your people of long ago. He gave his word when he made it.
  • English Standard Version - For the Lord your God is a merciful God. He will not leave you or destroy you or forget the covenant with your fathers that he swore to them.
  • New Living Translation - For the Lord your God is a merciful God; he will not abandon you or destroy you or forget the solemn covenant he made with your ancestors.
  • Christian Standard Bible - He will not leave you, destroy you, or forget the covenant with your ancestors that he swore to them by oath, because the Lord your God is a compassionate God.
  • New American Standard Bible - For the Lord your God is a compassionate God; He will not abandon you nor destroy you, nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.
  • New King James Version - (for the Lord your God is a merciful God), He will not forsake you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which He swore to them.
  • Amplified Bible - For the Lord your God is a merciful and compassionate God; He will not fail you, nor destroy you, nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.
  • American Standard Version - for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
  • King James Version - (For the Lord thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
  • New English Translation - (for he is a merciful God), he will not let you down or destroy you, for he cannot forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.
  • World English Bible - For Yahweh your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.
  • 新標點和合本 - 耶和華-你神原是有憐憫的神;他總不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-你的上帝是有憐憫的上帝,他不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—你的 神是有憐憫的 神,他不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 當代譯本 - 因為你們的上帝耶和華充滿憐憫,祂不會拋棄你們,滅絕你們,也不會忘記祂與你們祖先所立的誓約。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華你的 神原是滿有憐憫的 神,他必不丟棄你,不毀滅你,也不忘記他起誓與你的列祖所立的約。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主你的上帝原是滿有憐憫的上帝:他必不放開你,不毁滅你,也不忘記你列祖的約、就是他對他們起誓 所立的 。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華你的神是有憐憫的神,他必不撇下你,也不毀掉你,不會忘記他與你先祖起誓立下的約。
  • 現代標點和合本 - 耶和華你神原是有憐憫的神,他總不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 文理和合譯本 - 爾上帝耶和華、乃仁慈之上帝、必不棄爾、不滅爾、不忘與爾列祖所立之約、
  • 文理委辦譯本 - 則爾之上帝耶和華、甚為仁慈、必不棄爾、翦滅爾、與爾祖所立之盟約、亦不忘之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則主爾之天主以矜憫為懷、必不棄爾、不滅爾、不忘與爾列祖所立之約、
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor tu Dios es un Dios compasivo, que no te abandonará ni te destruirá, ni se olvidará del pacto que mediante juramento hizo con tus antepasados.
  • 현대인의 성경 - 여러분의 하나님 여호와는 자비로운 분이시므로 여러분을 버리거나 멸망시키지 않으실 것이며 여러분의 조상과 맺은 계약을 잊지 않으실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Господь, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас, не забудет завета с вашими отцами, который Он скрепил клятвой.
  • Восточный перевод - Ведь Вечный, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас и не забудет священное соглашение с вашими предками, которое Он скрепил клятвой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Вечный, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас и не забудет священное соглашение с вашими предками, которое Он скрепил клятвой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Вечный, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас и не забудет священное соглашение с вашими предками, которое Он скрепил клятвой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel votre Dieu est un Dieu compatissant, il ne vous abandonnera pas, ni ne vous détruira, il n’oubliera pas l’alliance qu’il a conclue par serment avec vos ancêtres.
  • リビングバイブル - 主は思いやりのあるお方ですから、あなたがたを見捨てたり、滅ぼしたりはなさいません。先祖たちへの約束は必ず果たしてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus misericordioso; ele não os abandonará, nem os destruirá, nem se esquecerá da aliança que com juramento fez com os seus antepassados.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr, euer Gott, ist barmherzig. Er gibt euch nicht auf und lässt euch niemals untergehen. Für immer hält er an dem Bund fest, den er mit euren Vorfahren geschlossen hat. Denn das hat er geschworen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời của anh em, đầy lòng thương xót; Ngài không từ bỏ, tuyệt diệt anh em, cũng không quên giao ước Ngài đã lập với tổ tiên của anh em.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่านทรงเป็นพระเจ้าผู้ทรงเมตตา พระองค์จะไม่ทรงทอดทิ้ง หรือทำลายท่าน หรือลืมพันธสัญญาที่ทรงให้ไว้กับบรรพบุรุษของท่านซึ่งพระองค์ทรงยืนยันกับพวกเขาโดยคำปฏิญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​มี​เมตตา พระ​องค์​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​และ​ไม่​กำจัด​ท่าน หรือ​ลืม​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
交叉引用
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
  • Psalm 86:15 - But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
  • Psalm 105:8 - He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
  • 1 Chronicles 28:20 - David also said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the Lord is finished.
  • Psalm 86:5 - You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.
  • Nehemiah 1:5 - Then I said: “Lord, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
  • Joshua 1:5 - No one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.
  • Luke 1:72 - to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,
  • Exodus 34:6 - And he passed in front of Moses, proclaiming, “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
  • Exodus 34:7 - maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
  • Psalm 111:5 - He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • 2 Chronicles 30:9 - If you return to the Lord, then your fellow Israelites and your children will be shown compassion by their captors and will return to this land, for the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him.”
  • Jeremiah 14:21 - For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
  • Psalm 145:8 - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
  • Psalm 145:9 - The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
  • Psalm 111:9 - He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever— holy and awesome is his name.
  • Nehemiah 9:31 - But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.
  • Leviticus 26:45 - But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’ ”
  • Deuteronomy 31:6 - Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.”
  • Psalm 116:5 - The Lord is gracious and righteous; our God is full of compassion.
  • Deuteronomy 31:8 - The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.”
  • Leviticus 26:42 - I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • Jonah 4:2 - He prayed to the Lord, “Isn’t this what I said, Lord, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - For the Lord your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your ancestors, which he confirmed to them by oath.
  • 新标点和合本 - 耶和华你 神原是有怜悯的 神;他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—你的上帝是有怜悯的上帝,他不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—你的 神是有怜悯的 神,他不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 当代译本 - 因为你们的上帝耶和华充满怜悯,祂不会抛弃你们,灭绝你们,也不会忘记祂与你们祖先所立的誓约。
  • 圣经新译本 - 因为耶和华你的 神原是满有怜悯的 神,他必不丢弃你,不毁灭你,也不忘记他起誓与你的列祖所立的约。
  • 中文标准译本 - 因为耶和华你的神是有怜悯的神,他必不撇下你,也不毁掉你,不会忘记他与你先祖起誓立下的约。
  • 现代标点和合本 - 耶和华你神原是有怜悯的神,他总不撇下你,不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华你上帝原是有怜悯的上帝,他总不撇下你、不灭绝你,也不忘记他起誓与你列祖所立的约。
  • New International Reader's Version - The Lord your God is tender and loving. He won’t leave you or destroy you. He won’t forget the covenant he made with your people of long ago. He gave his word when he made it.
  • English Standard Version - For the Lord your God is a merciful God. He will not leave you or destroy you or forget the covenant with your fathers that he swore to them.
  • New Living Translation - For the Lord your God is a merciful God; he will not abandon you or destroy you or forget the solemn covenant he made with your ancestors.
  • Christian Standard Bible - He will not leave you, destroy you, or forget the covenant with your ancestors that he swore to them by oath, because the Lord your God is a compassionate God.
  • New American Standard Bible - For the Lord your God is a compassionate God; He will not abandon you nor destroy you, nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.
  • New King James Version - (for the Lord your God is a merciful God), He will not forsake you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which He swore to them.
  • Amplified Bible - For the Lord your God is a merciful and compassionate God; He will not fail you, nor destroy you, nor forget the covenant with your fathers which He swore to them.
  • American Standard Version - for Jehovah thy God is a merciful God; he will not fail thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
  • King James Version - (For the Lord thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
  • New English Translation - (for he is a merciful God), he will not let you down or destroy you, for he cannot forget the covenant with your ancestors that he confirmed by oath to them.
  • World English Bible - For Yahweh your God is a merciful God. He will not fail you nor destroy you, nor forget the covenant of your fathers which he swore to them.
  • 新標點和合本 - 耶和華-你神原是有憐憫的神;他總不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-你的上帝是有憐憫的上帝,他不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—你的 神是有憐憫的 神,他不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 當代譯本 - 因為你們的上帝耶和華充滿憐憫,祂不會拋棄你們,滅絕你們,也不會忘記祂與你們祖先所立的誓約。
  • 聖經新譯本 - 因為耶和華你的 神原是滿有憐憫的 神,他必不丟棄你,不毀滅你,也不忘記他起誓與你的列祖所立的約。
  • 呂振中譯本 - 因為永恆主你的上帝原是滿有憐憫的上帝:他必不放開你,不毁滅你,也不忘記你列祖的約、就是他對他們起誓 所立的 。
  • 中文標準譯本 - 因為耶和華你的神是有憐憫的神,他必不撇下你,也不毀掉你,不會忘記他與你先祖起誓立下的約。
  • 現代標點和合本 - 耶和華你神原是有憐憫的神,他總不撇下你,不滅絕你,也不忘記他起誓與你列祖所立的約。
  • 文理和合譯本 - 爾上帝耶和華、乃仁慈之上帝、必不棄爾、不滅爾、不忘與爾列祖所立之約、
  • 文理委辦譯本 - 則爾之上帝耶和華、甚為仁慈、必不棄爾、翦滅爾、與爾祖所立之盟約、亦不忘之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則主爾之天主以矜憫為懷、必不棄爾、不滅爾、不忘與爾列祖所立之約、
  • Nueva Versión Internacional - Porque el Señor tu Dios es un Dios compasivo, que no te abandonará ni te destruirá, ni se olvidará del pacto que mediante juramento hizo con tus antepasados.
  • 현대인의 성경 - 여러분의 하나님 여호와는 자비로운 분이시므로 여러분을 버리거나 멸망시키지 않으실 것이며 여러분의 조상과 맺은 계약을 잊지 않으실 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Господь, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас, не забудет завета с вашими отцами, который Он скрепил клятвой.
  • Восточный перевод - Ведь Вечный, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас и не забудет священное соглашение с вашими предками, которое Он скрепил клятвой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Вечный, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас и не забудет священное соглашение с вашими предками, которое Он скрепил клятвой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Вечный, ваш Бог, – это милостивый Бог; Он не оставит и не погубит вас и не забудет священное соглашение с вашими предками, которое Он скрепил клятвой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car l’Eternel votre Dieu est un Dieu compatissant, il ne vous abandonnera pas, ni ne vous détruira, il n’oubliera pas l’alliance qu’il a conclue par serment avec vos ancêtres.
  • リビングバイブル - 主は思いやりのあるお方ですから、あなたがたを見捨てたり、滅ぼしたりはなさいません。先祖たちへの約束は必ず果たしてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Pois o Senhor, o seu Deus, é Deus misericordioso; ele não os abandonará, nem os destruirá, nem se esquecerá da aliança que com juramento fez com os seus antepassados.
  • Hoffnung für alle - Denn der Herr, euer Gott, ist barmherzig. Er gibt euch nicht auf und lässt euch niemals untergehen. Für immer hält er an dem Bund fest, den er mit euren Vorfahren geschlossen hat. Denn das hat er geschworen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời của anh em, đầy lòng thương xót; Ngài không từ bỏ, tuyệt diệt anh em, cũng không quên giao ước Ngài đã lập với tổ tiên của anh em.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่านทรงเป็นพระเจ้าผู้ทรงเมตตา พระองค์จะไม่ทรงทอดทิ้ง หรือทำลายท่าน หรือลืมพันธสัญญาที่ทรงให้ไว้กับบรรพบุรุษของท่านซึ่งพระองค์ทรงยืนยันกับพวกเขาโดยคำปฏิญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​มี​เมตตา พระ​องค์​จะ​ไม่​ทอดทิ้ง​และ​ไม่​กำจัด​ท่าน หรือ​ลืม​พันธ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
  • Psalm 86:15 - But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
  • Psalm 105:8 - He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
  • 1 Chronicles 28:20 - David also said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the Lord God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the Lord is finished.
  • Psalm 86:5 - You, Lord, are forgiving and good, abounding in love to all who call to you.
  • Nehemiah 1:5 - Then I said: “Lord, the God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and keep his commandments,
  • Joshua 1:5 - No one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.
  • Luke 1:72 - to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,
  • Exodus 34:6 - And he passed in front of Moses, proclaiming, “The Lord, the Lord, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness,
  • Exodus 34:7 - maintaining love to thousands, and forgiving wickedness, rebellion and sin. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children and their children for the sin of the parents to the third and fourth generation.”
  • Psalm 111:5 - He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever.
  • 2 Chronicles 30:9 - If you return to the Lord, then your fellow Israelites and your children will be shown compassion by their captors and will return to this land, for the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him.”
  • Jeremiah 14:21 - For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
  • Psalm 145:8 - The Lord is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
  • Psalm 145:9 - The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
  • Psalm 111:9 - He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever— holy and awesome is his name.
  • Nehemiah 9:31 - But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.
  • Leviticus 26:45 - But for their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I brought out of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’ ”
  • Deuteronomy 31:6 - Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the Lord your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.”
  • Psalm 116:5 - The Lord is gracious and righteous; our God is full of compassion.
  • Deuteronomy 31:8 - The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.”
  • Leviticus 26:42 - I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • Jonah 4:2 - He prayed to the Lord, “Isn’t this what I said, Lord, when I was still at home? That is what I tried to forestall by fleeing to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.
圣经
资源
计划
奉献