Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:4 NET
逐节对照
  • New English Translation - Moses delivered to us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.
  • 新标点和合本 - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • 当代译本 - 摩西将律法颁布给我们, 作为雅各子孙的产业。
  • 圣经新译本 - 摩西把律法吩咐我们, 作为雅各会众的基业。
  • 中文标准译本 - 摩西向我们颁布了律法, 作为雅各会众的产业。
  • 现代标点和合本 - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业;
  • 和合本(拼音版) - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • New International Version - the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob.
  • New International Reader's Version - They learn the law Moses gave us. It belongs to the community of the people of Jacob.
  • English Standard Version - when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob.
  • New Living Translation - Moses gave us the Lord’s instruction, the special possession of the people of Israel.
  • Christian Standard Bible - Moses gave us instruction, a possession for the assembly of Jacob.
  • New American Standard Bible - Moses issued to us the Law, A possession for the assembly of Jacob.
  • New King James Version - Moses commanded a law for us, A heritage of the congregation of Jacob.
  • Amplified Bible - Moses commanded us with a law, As a possession for the assembly of Jacob.
  • American Standard Version - Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
  • King James Version - Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
  • World English Bible - Moses commanded us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.
  • 新標點和合本 - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業。
  • 當代譯本 - 摩西將律法頒佈給我們, 作為雅各子孫的產業。
  • 聖經新譯本 - 摩西把律法吩咐我們, 作為雅各會眾的基業。
  • 呂振中譯本 - 摩西 將律法告誡我們、 作為 雅各 大眾的基業。
  • 中文標準譯本 - 摩西向我們頒布了律法, 作為雅各會眾的產業。
  • 現代標點和合本 - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業;
  • 文理和合譯本 - 摩西命以法律、為雅各會眾之恆業、
  • 文理委辦譯本 - 摩西所賜之律法、為雅各會眾之恆業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 以律法傳於我儕、為 雅各 會眾之恆業、
  • Nueva Versión Internacional - Es la ley que nos dio Moisés, el tesoro de la asamblea de Jacob.
  • 현대인의 성경 - 내가 전한 율법은 우리 민족의 소중한 유산이다.
  • Новый Русский Перевод - Закон, который дал нам Моисей, наследие народа Иакова.
  • Восточный перевод - Закон, который дал нам Муса, – наследие потомков Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закон, который дал нам Муса, – наследие потомков Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закон, который дал нам Мусо, – наследие потомков Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pour nous qu’il donna ╵à Moïse une Loi, l’assemblée de Jacob ╵en obtint possession :
  • リビングバイブル - 私が伝えたあなたの御教えは、何よりも大切な宝です。
  • Nova Versão Internacional - a lei que Moisés nos deu, a herança da assembleia de Jacó.
  • Hoffnung für alle - Ich habe euch, den Nachkommen von Jakob, das Gesetz gegeben, es ist unser reiches Erbe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật lệ Chúa do đầy tớ Ngài truyền lại, là một kho tàng của nhà Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือบทบัญญัติที่โมเสสให้แก่เราไว้ เป็นกรรมสิทธิ์ของชุมชนยาโคบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​บัญชา​กฎ​บัญญัติ​ไว้​แก่​เรา ให้​เป็น​มรดก​ของ​ที่​ประชุม​ของ​ยาโคบ
交叉引用
  • Psalms 119:72 - The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver. י (Yod)
  • Deuteronomy 9:26 - I prayed to him: O, Lord God, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength.
  • Deuteronomy 9:27 - Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people.
  • Deuteronomy 9:28 - Otherwise the people of the land from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.”
  • Deuteronomy 9:29 - They are your people, your valued property, whom you brought out with great strength and power.
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but grace and truth came about through Jesus Christ.
  • Psalms 119:111 - I claim your rules as my permanent possession, for they give me joy.
  • John 7:19 - Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law! Why do you want to kill me?”
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Moses delivered to us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.
  • 新标点和合本 - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • 当代译本 - 摩西将律法颁布给我们, 作为雅各子孙的产业。
  • 圣经新译本 - 摩西把律法吩咐我们, 作为雅各会众的基业。
  • 中文标准译本 - 摩西向我们颁布了律法, 作为雅各会众的产业。
  • 现代标点和合本 - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业;
  • 和合本(拼音版) - 摩西将律法传给我们, 作为雅各会众的产业。
  • New International Version - the law that Moses gave us, the possession of the assembly of Jacob.
  • New International Reader's Version - They learn the law Moses gave us. It belongs to the community of the people of Jacob.
  • English Standard Version - when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob.
  • New Living Translation - Moses gave us the Lord’s instruction, the special possession of the people of Israel.
  • Christian Standard Bible - Moses gave us instruction, a possession for the assembly of Jacob.
  • New American Standard Bible - Moses issued to us the Law, A possession for the assembly of Jacob.
  • New King James Version - Moses commanded a law for us, A heritage of the congregation of Jacob.
  • Amplified Bible - Moses commanded us with a law, As a possession for the assembly of Jacob.
  • American Standard Version - Moses commanded us a law, An inheritance for the assembly of Jacob.
  • King James Version - Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.
  • World English Bible - Moses commanded us a law, an inheritance for the assembly of Jacob.
  • 新標點和合本 - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業。
  • 當代譯本 - 摩西將律法頒佈給我們, 作為雅各子孫的產業。
  • 聖經新譯本 - 摩西把律法吩咐我們, 作為雅各會眾的基業。
  • 呂振中譯本 - 摩西 將律法告誡我們、 作為 雅各 大眾的基業。
  • 中文標準譯本 - 摩西向我們頒布了律法, 作為雅各會眾的產業。
  • 現代標點和合本 - 摩西將律法傳給我們, 作為雅各會眾的產業;
  • 文理和合譯本 - 摩西命以法律、為雅各會眾之恆業、
  • 文理委辦譯本 - 摩西所賜之律法、為雅各會眾之恆業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 摩西 以律法傳於我儕、為 雅各 會眾之恆業、
  • Nueva Versión Internacional - Es la ley que nos dio Moisés, el tesoro de la asamblea de Jacob.
  • 현대인의 성경 - 내가 전한 율법은 우리 민족의 소중한 유산이다.
  • Новый Русский Перевод - Закон, который дал нам Моисей, наследие народа Иакова.
  • Восточный перевод - Закон, который дал нам Муса, – наследие потомков Якуба.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Закон, который дал нам Муса, – наследие потомков Якуба.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Закон, который дал нам Мусо, – наследие потомков Якуба.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pour nous qu’il donna ╵à Moïse une Loi, l’assemblée de Jacob ╵en obtint possession :
  • リビングバイブル - 私が伝えたあなたの御教えは、何よりも大切な宝です。
  • Nova Versão Internacional - a lei que Moisés nos deu, a herança da assembleia de Jacó.
  • Hoffnung für alle - Ich habe euch, den Nachkommen von Jakob, das Gesetz gegeben, es ist unser reiches Erbe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Luật lệ Chúa do đầy tớ Ngài truyền lại, là một kho tàng của nhà Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือบทบัญญัติที่โมเสสให้แก่เราไว้ เป็นกรรมสิทธิ์ของชุมชนยาโคบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โมเสส​บัญชา​กฎ​บัญญัติ​ไว้​แก่​เรา ให้​เป็น​มรดก​ของ​ที่​ประชุม​ของ​ยาโคบ
  • Psalms 119:72 - The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver. י (Yod)
  • Deuteronomy 9:26 - I prayed to him: O, Lord God, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength.
  • Deuteronomy 9:27 - Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob; ignore the stubbornness, wickedness, and sin of these people.
  • Deuteronomy 9:28 - Otherwise the people of the land from which you brought us will say, “The Lord was unable to bring them to the land he promised them, and because of his hatred for them he has brought them out to kill them in the desert.”
  • Deuteronomy 9:29 - They are your people, your valued property, whom you brought out with great strength and power.
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but grace and truth came about through Jesus Christ.
  • Psalms 119:111 - I claim your rules as my permanent possession, for they give me joy.
  • John 7:19 - Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law! Why do you want to kill me?”
圣经
资源
计划
奉献