逐节对照
- Nueva Versión Internacional - con las mejores cosechas del año y los mejores frutos del mes;
- 新标点和合本 - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 得太阳下的美果, 月光中的佳谷;
- 和合本2010(神版-简体) - 得太阳下的美果, 月光中的佳谷;
- 当代译本 - 得日月之辉,物产丰美;
- 圣经新译本 - 得着从太阳而来的上好之物, 每月所产的佳果;
- 中文标准译本 - 还有太阳产出的佳果, 月亮产出的美物,
- 现代标点和合本 - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
- 和合本(拼音版) - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
- New International Version - with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
- New International Reader's Version - May he bless it with the best crops the sun can produce. May he bless it with the finest crops the moon can give.
- English Standard Version - with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months,
- New Living Translation - with the rich fruit that grows in the sun, and the rich harvest produced each month;
- Christian Standard Bible - with the bountiful harvest from the sun and the abundant yield of the seasons;
- New American Standard Bible - And with the choice yield of the sun, And the choice produce of the months;
- New King James Version - With the precious fruits of the sun, With the precious produce of the months,
- Amplified Bible - With the precious fruits of the sun, And with the precious produce of the months.
- American Standard Version - And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
- King James Version - And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
- New English Translation - with the harvest produced by the daylight and by the moonlight;
- World English Bible - for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things that the moon can yield,
- 新標點和合本 - 得太陽所曬熟的美果, 月亮所養成的寶物;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 得太陽下的美果, 月光中的佳穀;
- 和合本2010(神版-繁體) - 得太陽下的美果, 月光中的佳穀;
- 當代譯本 - 得日月之輝,物產豐美;
- 聖經新譯本 - 得著從太陽而來的上好之物, 每月所產的佳果;
- 呂振中譯本 - 得日頭 曬熟 的出產佳果, 月月所產出的佳果,
- 中文標準譯本 - 還有太陽產出的佳果, 月亮產出的美物,
- 現代標點和合本 - 得太陽所曬熟的美果, 月亮所養成的寶物;
- 文理和合譯本 - 日所生之果、月所產之寶、
- 文理委辦譯本 - 日所產之珍奇、月所生之寶物、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以日生之寶、以月產之寶、
- 현대인의 성경 - 해와 달로 자라는 제일 좋은 산물과
- Новый Русский Перевод - лучшим, что дает солнце, лучшим, что порождает луна;
- Восточный перевод - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
- La Bible du Semeur 2015 - par les produits précieux ╵que mûrit le soleil et par les fruits exquis ╵qui germent chaque mois,
- リビングバイブル - 作物は太陽の恵みによって育ち、 月を追うごとに実りを増し、
- Nova Versão Internacional - com o melhor que o sol amadurece e com o melhor que a lua possa dar;
- Hoffnung für alle - Er segne euch mit den reichen Gaben, die Monat für Monat im Sonnenlicht wachsen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho họ các sản phẩm quý nhất, dưới đôi vầng nhật nguyệt, tháng tháng mùa màng thu hoạch đầy kho;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยผลผลิตยอดเยี่ยมจากดวงตะวัน และด้วยผลผลิตที่ดีที่สุดตามฤดูกาล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และด้วยพืชผลชนิดดีที่สุดภายใต้แสงอาทิตย์ และพืชผลอันอุดมเดือนแล้วเดือนเล่า
交叉引用
- 2 Samuel 23:4 - será como la luz de la aurora en un amanecer sin nubes, que tras la lluvia resplandece para que brote la hierba en la tierra”.
- Deuteronomio 28:8 - »El Señor bendecirá tus graneros, y todo el trabajo de tus manos. »El Señor tu Dios te bendecirá en la tierra que te ha dado.
- Apocalipsis 22:2 - y corría por el centro de la calle principal de la ciudad. A cada lado del río estaba el árbol de la vida, que produce doce cosechas al año, una por mes; y las hojas del árbol son para la salud de las naciones.
- Salmo 8:3 - Cuando contemplo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que allí fijaste,
- 1 Timoteo 6:17 - A los ricos de este mundo, mándales que no sean arrogantes ni pongan su esperanza en las riquezas, que son tan inseguras, sino en Dios, que nos provee de todo en abundancia para que lo disfrutemos.
- Hechos 14:17 - Sin embargo, no ha dejado de dar testimonio de sí mismo haciendo el bien, dándoles lluvias del cielo y estaciones fructíferas, proporcionándoles comida y alegría de corazón.
- Salmo 65:9 - Con tus cuidados fecundas la tierra, y la colmas de abundancia. Los arroyos de Dios se llenan de agua, para asegurarle trigo al pueblo. ¡Así preparas el campo!
- Salmo 65:10 - Empapas los surcos, nivelas sus terrones, reblandeces la tierra con las lluvias y bendices sus renuevos.
- Salmo 65:11 - Tú coronas el año con tus bondades, y tus carretas se desbordan de abundancia.
- Salmo 65:12 - Rebosan los prados del desierto; las colinas se visten de alegría.
- Salmo 65:13 - Pobladas de rebaños las praderas, y cubiertos los valles de trigales, cantan y lanzan voces de alegría.
- Salmo 84:11 - El Señor es sol y escudo; Dios nos concede honor y gloria. El Señor brinda generosamente su bondad a los que se conducen sin tacha.
- Salmo 104:19 - Tú hiciste la luna, que marca las estaciones, y el sol, que sabe cuándo ocultarse.
- Salmo 74:16 - Tuyo es el día, tuya también la noche; tú estableciste la luna y el sol;
- Mateo 5:45 - para que sean hijos de su Padre que está en el cielo. Él hace que salga el sol sobre malos y buenos, y que llueva sobre justos e injustos.
- Levítico 26:4 - yo les enviaré lluvia a su tiempo, y la tierra y los árboles del campo darán sus frutos;
- Malaquías 4:2 - Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados.