逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Non, la parole est toute proche de vous : elle est dans votre bouche et dans votre cœur, pour que vous l’appliquiez .
- 新标点和合本 - 这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因这话离你很近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
- 和合本2010(神版-简体) - 因这话离你很近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
- 当代译本 - 这话语近在咫尺,就在你口里,在你心中,好让你遵行。
- 圣经新译本 - 其实这话离你很近,就在你口里,也在你心里,使你可以遵行。
- 中文标准译本 - 相反,这话语离你很近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
- 现代标点和合本 - 这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
- 和合本(拼音版) - 这话却离你甚近,就在你口中,在你心里,使你可以遵行。
- New International Version - No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.
- New International Reader's Version - No, the message isn’t far away at all. In fact, it’s really near you. It’s in your mouth and in your heart so that you can obey it.
- English Standard Version - But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.
- New Living Translation - No, the message is very close at hand; it is on your lips and in your heart so that you can obey it.
- Christian Standard Bible - But the message is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may follow it.
- New American Standard Bible - On the contrary, the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may follow it.
- New King James Version - But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
- Amplified Bible - But the word is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may obey it.
- American Standard Version - But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
- King James Version - But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.
- New English Translation - For the thing is very near you – it is in your mouth and in your mind so that you can do it.
- World English Bible - But the word is very near to you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
- 新標點和合本 - 這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因這話離你很近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因這話離你很近,就在你口中,在你心裏,使你可以遵行。
- 當代譯本 - 這話語近在咫尺,就在你口裡,在你心中,好讓你遵行。
- 聖經新譯本 - 其實這話離你很近,就在你口裡,也在你心裡,使你可以遵行。
- 呂振中譯本 - 這話卻離你很近,就在你口中,就在你心中,使你可以遵行。
- 中文標準譯本 - 相反,這話語離你很近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。
- 現代標點和合本 - 這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。
- 文理和合譯本 - 斯道密邇乎爾、在爾口、在爾心、俾爾行之、○
- 文理委辦譯本 - 蓋道在邇、在爾口、在爾心、爾其遵行。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋其言與爾甚近、在爾口、在爾心、使爾可行、○
- Nueva Versión Internacional - ¡No! La palabra está muy cerca de ti; la tienes en la boca y en el corazón, para que la obedezcas.
- 현대인의 성경 - 그 말씀은 바로 여러분 곁에 있으며 여러분의 입술과 마음에 있으므로 여러분은 그것을 지킬 수 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Нет, это слово очень близко к тебе: оно в твоих устах и в твоем сердце, чтобы ты мог исполнять его.
- Восточный перевод - Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет, это слово очень близко к вам: оно в ваших устах и в вашем сердце, чтобы вы могли исполнять его.
- リビングバイブル - むしろ、いつでも守れるように、すぐ近くに、あなたの唇、あなたの心にあるのです。
- Nova Versão Internacional - Nada disso! A palavra está bem próxima de vocês; está em sua boca e em seu coração; por isso vocês poderão obedecer-lhe.
- Hoffnung für alle - Im Gegenteil: Gottes Wort ist euch ganz nahe; es ist in eurem Mund und in eurem Herzen. Ihr müsst es nur befolgen!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nó ở ngay cạnh anh em, trong miệng, trong lòng anh em để anh em làm theo.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปล่าเลย แต่ถ้อยคำนี้อยู่ใกล้ตัวท่านอย่างยิ่ง อยู่ในปากและอยู่ในใจของท่านเพื่อท่านจะปฏิบัติตาม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่คำกล่าวอยู่ใกล้ท่านคือ อยู่ในปากและในจิตใจของท่าน เพื่อท่านจะปฏิบัติตามได้
交叉引用
- Actes 13:38 - Sachez-le donc, mes frères, c’est grâce à lui que le pardon des péchés vous est annoncé ;
- Actes 13:39 - c’est par lui que tout homme qui croit est acquitté de toutes les fautes dont vous ne pouviez pas être acquittés par la Loi de Moïse.
- Actes 13:40 - Veillez donc à ce qu’il n’arrive pas ce qu’ont dit les prophètes :
- Actes 13:41 - Regardez, hommes pleins de mépris, soyez dans l’étonnement, ╵et disparaissez, car je vais accomplir ╵en votre temps une œuvre, une œuvre que vous ne croiriez pas ╵si l’on vous en parlait .
- Hébreux 2:1 - Puisqu’il en est ainsi, nous devons prendre encore plus au sérieux les enseignements que nous avons reçus afin de ne pas être entraînés à la dérive.
- Hébreux 2:2 - En effet, la parole transmise à nos ancêtres par des anges est entrée pleinement en vigueur et chaque transgression, chaque désobéissance, a reçu la sanction qu’elle méritait.
- Hébreux 2:3 - Alors, comment pourrons-nous échapper nous-mêmes au châtiment si nous négligeons un si grand salut ? Car ce salut a tout d’abord été annoncé par le Seigneur lui-même, ceux qui l’ont entendu en ont ensuite confirmé la validité pour nous
- Luc 10:11 - « La poussière de votre ville qui s’est attachée à nos pieds, nous la secouons contre vous. Sachez pourtant ceci : le royaume de Dieu est proche. »
- Luc 10:12 - Je vous assure qu’au jour du jugement, Sodome sera traitée avec moins de rigueur que cette ville-là.
- Actes 13:26 - Mes frères, vous qui êtes les descendants d’Abraham et vous qui craignez Dieu et qui êtes présents parmi nous, c’est à nous que Dieu a envoyé cette Parole de salut.
- Jean 5:46 - En effet, si vous l’aviez réellement cru, vous m’auriez aussi cru, car il a parlé de moi dans ses livres.
- Matthieu 7:21 - Pour entrer dans le royaume des cieux, il ne suffit pas de me dire : « Seigneur ! Seigneur ! », il faut accomplir la volonté de mon Père céleste.
- Actes 28:23 - Ils fixèrent donc un autre rendez-vous et, au jour convenu, revinrent chez lui, encore plus nombreux que la première fois. L’entretien dura du matin jusqu’au soir. Paul leur exposa sa doctrine : il leur annonça le royaume de Dieu et, en s’appuyant sur la Loi de Moïse et les paroles des prophètes, il cherchait à les convaincre au sujet de Jésus.
- Actes 28:24 - Les uns se laissèrent persuader par ses paroles, mais les autres refusèrent de croire.
- Actes 28:25 - Au moment de quitter Paul, ils n’étaient toujours pas d’accord entre eux et Paul fit cette réflexion : Elles sont bien vraies ces paroles que le Saint-Esprit a dites à vos ancêtres, par la bouche du prophète Esaïe :
- Actes 28:26 - Va trouver ce peuple et dis-lui : Vous aurez beau entendre, vous ne comprendrez pas. Vous aurez beau voir de vos propres yeux, vous ne saisirez pas.
- Actes 28:27 - Car ce peuple est devenu insensible, ils ont fait la sourde oreille et ils se sont bouché les yeux, de peur qu’ils voient de leurs yeux, et qu’ils entendent de leurs oreilles, de peur qu’ils comprennent, qu’ils reviennent à moi et que je les guérisse .
- Actes 28:28 - Et Paul ajouta : Sachez-le donc : désormais ce salut qui vient de Dieu est maintenant apporté aux non-Juifs ; eux, ils écouteront ce message .
- Ezéchiel 33:33 - Cependant, quand tout ce que tu as prédit se réalisera – et c’est déjà en train de s’accomplir – ils reconnaîtront qu’il y avait un prophète au milieu d’eux.
- Ezéchiel 33:31 - Puis ils accourent en foule chez toi. Les gens de mon peuple s’assoient devant toi, ils écoutent bien tes paroles mais ne les traduisent pas en actes, car ils ne parlent que de choses plaisantes, et dans leur cœur, ils ne recherchent que leur intérêt.
- Ezéchiel 2:5 - Alors, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils refusent d’écouter – car c’est une communauté rebelle – ils sauront du moins qu’il y a un prophète au milieu d’eux.
- Jérémie 12:2 - Oui, tu les as plantés et ils ont pris racine ; ils progressent sans cesse et ils portent du fruit. Ils ont ton nom à la bouche, mais tu es très loin de leur cœur.
- Romains 10:8 - Que dit-elle donc ? La parole est toute proche de toi, elle est dans ta bouche et dans ton cœur . Cette parole est celle de la foi, et c’est celle que nous annonçons.
- Romains 10:9 - En effet, si de ta bouche, tu déclares que Jésus est Seigneur et si dans ton cœur, tu crois que Dieu l’a ressuscité, tu seras sauvé,
- Romains 10:10 - car celui qui croit dans son cœur, Dieu le déclare juste ; celui qui affirme de sa bouche, Dieu le sauve.