Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:7 NIV
逐节对照
  • New International Version - When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
  • 新标点和合本 - 你们来到这地方,希实本王西宏、巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们来到这地方,希实本王西宏和巴珊王噩出来迎击我们,与我们交战,我们击败了他们,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们来到这地方,希实本王西宏和巴珊王噩出来迎击我们,与我们交战,我们击败了他们,
  • 当代译本 - 我们来到这里的时候,希实本王西宏和巴珊王噩都出来攻击我们,我们击败了他们,
  • 圣经新译本 - 你们来到了这地方,希实本王西宏和巴珊王噩就出来,与我们交战,我们击败了他们。
  • 中文标准译本 - 你们来到这地方的时候,希实本王西宏和巴珊王欧革出来迎战我们,但我们击败了他们,
  • 现代标点和合本 - 你们来到这地方,希实本王西宏、巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们,
  • 和合本(拼音版) - 你们来到这地方,希实本王西宏、巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们,
  • New International Reader's Version - When you got here, Sihon and Og came out to fight against us. Sihon was the king of Heshbon. And Og was the king of Bashan. But we won the battle over them.
  • English Standard Version - And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.
  • New Living Translation - “When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
  • The Message - When you arrived here in this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan met us primed for war but we beat them. We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
  • Christian Standard Bible - When you reached this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out against us in battle, but we defeated them.
  • New American Standard Bible - When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us for battle, but we defeated them;
  • New King James Version - And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.
  • Amplified Bible - When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us in battle, but we defeated them;
  • American Standard Version - And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  • King James Version - And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  • New English Translation - When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.
  • World English Bible - When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.
  • 新標點和合本 - 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們來到這地方,希實本王西宏和巴珊王噩出來迎擊我們,與我們交戰,我們擊敗了他們,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們來到這地方,希實本王西宏和巴珊王噩出來迎擊我們,與我們交戰,我們擊敗了他們,
  • 當代譯本 - 我們來到這裡的時候,希實本王西宏和巴珊王噩都出來攻擊我們,我們擊敗了他們,
  • 聖經新譯本 - 你們來到了這地方,希實本王西宏和巴珊王噩就出來,與我們交戰,我們擊敗了他們。
  • 呂振中譯本 - 你們來到這地方, 希實本 王 西宏 、和 巴珊 王 噩 出來,上陣對我們接戰,我們擊敗了他們,
  • 中文標準譯本 - 你們來到這地方的時候,希實本王西宏和巴珊王歐革出來迎戰我們,但我們擊敗了他們,
  • 現代標點和合本 - 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
  • 文理和合譯本 - 爾曹至此地、希實本王西宏、巴珊王噩、出與我戰、而我擊之、
  • 文理委辦譯本 - 至於斯土、希實本王西宏、巴山王噩、出與我戰、而我擊之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹至於斯地、 希實本 王 西宏 、 巴珊 王 噩 、出而與我戰、我儕擊敗之、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando llegaron a este lugar, Sijón, rey de Hesbón, y Og, rey de Basán, salieron a pelear contra nosotros, pero los derrotamos.
  • 현대인의 성경 - “우리가 이 곳에 왔을 때 헤스본 왕 시혼과 바산 왕 옥이 우리를 치려고 나왔으나 우리는 그들을 쳐부수고
  • Новый Русский Перевод - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с нами, но мы разбили их.
  • Восточный перевод - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с вами, но вы разбили их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с вами, но вы разбили их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Бошона, вышли сразиться с вами, но вы разбили их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous avons conquis leur territoire et nous l’avons donné en possession aux tribus de Ruben et de Gad, ainsi qu’à la demi-tribu de Manassé .
  • リビングバイブル - ここへ来た時、ヘシュボンの王シホンとバシャンの王オグが戦いをしかけてきました。私たちは彼らを打ち破り、
  • Nova Versão Internacional - “Quando vocês chegaram a este lugar, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, atacaram-nos, mas nós os derrotamos.
  • Hoffnung für alle - und nahmen ihr Land ein. Es gehört jetzt unseren Stämmen Ruben, Gad und dem halben Stamm Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi chúng ta đến nơi này, Si-hôn, vua Hết-bôn và Óc, vua Ba-san đem quân ra nghênh chiến, nhưng chúng ta đánh bại họ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อท่านมาถึงที่นี่ กษัตริย์สิโหนแห่งเฮชโบนและกษัตริย์โอกแห่งบาชานออกมารบกับพวกเรา แต่พวกเราชนะพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ท่าน​มา​ถึง​ที่​แห่ง​นี้ สิโหน​กษัตริย์​แห่ง​เฮชโบน และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​บาชาน​ออก​มา​สู้​รบ​กับ​พวก​เรา แต่​เรา​ก็​ตี​พวก​เขา​พ่าย​ไป
交叉引用
  • Psalm 136:17 - to him who struck down great kings, His love endures forever.
  • Psalm 136:18 - and killed mighty kings— His love endures forever.
  • Psalm 136:19 - Sihon king of the Amorites His love endures forever.
  • Psalm 136:20 - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • Psalm 136:21 - and gave their land as an inheritance, His love endures forever.
  • Psalm 136:22 - an inheritance to his servant Israel. His love endures forever.
  • Numbers 21:21 - Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
  • Numbers 21:22 - “Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway until we have passed through your territory.”
  • Numbers 21:23 - But Sihon would not let Israel pass through his territory. He mustered his entire army and marched out into the wilderness against Israel. When he reached Jahaz, he fought with Israel.
  • Numbers 21:24 - Israel, however, put him to the sword and took over his land from the Arnon to the Jabbok, but only as far as the Ammonites, because their border was fortified.
  • Numbers 21:25 - Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.
  • Numbers 21:26 - Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.
  • Numbers 21:27 - That is why the poets say: “Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon’s city be restored.
  • Numbers 21:28 - “Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon’s heights.
  • Numbers 21:29 - Woe to you, Moab! You are destroyed, people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
  • Numbers 21:30 - “But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.”
  • Numbers 21:31 - So Israel settled in the land of the Amorites.
  • Numbers 21:32 - After Moses had sent spies to Jazer, the Israelites captured its surrounding settlements and drove out the Amorites who were there.
  • Numbers 21:33 - Then they turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan and his whole army marched out to meet them in battle at Edrei.
  • Numbers 21:34 - The Lord said to Moses, “Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.”
  • Numbers 21:35 - So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.
  • Numbers 32:33 - Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the whole land with its cities and the territory around them.
  • Numbers 32:34 - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
  • Numbers 32:37 - And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • Numbers 32:39 - The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
  • Numbers 32:41 - Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.
  • Numbers 32:42 - And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.
  • Psalm 135:10 - He struck down many nations and killed mighty kings—
  • Psalm 135:11 - Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan—
  • Psalm 135:12 - and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
  • 新标点和合本 - 你们来到这地方,希实本王西宏、巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们来到这地方,希实本王西宏和巴珊王噩出来迎击我们,与我们交战,我们击败了他们,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们来到这地方,希实本王西宏和巴珊王噩出来迎击我们,与我们交战,我们击败了他们,
  • 当代译本 - 我们来到这里的时候,希实本王西宏和巴珊王噩都出来攻击我们,我们击败了他们,
  • 圣经新译本 - 你们来到了这地方,希实本王西宏和巴珊王噩就出来,与我们交战,我们击败了他们。
  • 中文标准译本 - 你们来到这地方的时候,希实本王西宏和巴珊王欧革出来迎战我们,但我们击败了他们,
  • 现代标点和合本 - 你们来到这地方,希实本王西宏、巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们,
  • 和合本(拼音版) - 你们来到这地方,希实本王西宏、巴珊王噩都出来与我们交战,我们就击杀了他们,
  • New International Reader's Version - When you got here, Sihon and Og came out to fight against us. Sihon was the king of Heshbon. And Og was the king of Bashan. But we won the battle over them.
  • English Standard Version - And when you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, but we defeated them.
  • New Living Translation - “When we came here, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
  • The Message - When you arrived here in this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan met us primed for war but we beat them. We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
  • Christian Standard Bible - When you reached this place, King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out against us in battle, but we defeated them.
  • New American Standard Bible - When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us for battle, but we defeated them;
  • New King James Version - And when you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out against us to battle, and we conquered them.
  • Amplified Bible - When you reached this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out to meet us in battle, but we defeated them;
  • American Standard Version - And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  • King James Version - And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:
  • New English Translation - When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them.
  • World English Bible - When you came to this place, Sihon the king of Heshbon and Og the king of Bashan came out against us to battle, and we struck them.
  • 新標點和合本 - 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們來到這地方,希實本王西宏和巴珊王噩出來迎擊我們,與我們交戰,我們擊敗了他們,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們來到這地方,希實本王西宏和巴珊王噩出來迎擊我們,與我們交戰,我們擊敗了他們,
  • 當代譯本 - 我們來到這裡的時候,希實本王西宏和巴珊王噩都出來攻擊我們,我們擊敗了他們,
  • 聖經新譯本 - 你們來到了這地方,希實本王西宏和巴珊王噩就出來,與我們交戰,我們擊敗了他們。
  • 呂振中譯本 - 你們來到這地方, 希實本 王 西宏 、和 巴珊 王 噩 出來,上陣對我們接戰,我們擊敗了他們,
  • 中文標準譯本 - 你們來到這地方的時候,希實本王西宏和巴珊王歐革出來迎戰我們,但我們擊敗了他們,
  • 現代標點和合本 - 你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
  • 文理和合譯本 - 爾曹至此地、希實本王西宏、巴珊王噩、出與我戰、而我擊之、
  • 文理委辦譯本 - 至於斯土、希實本王西宏、巴山王噩、出與我戰、而我擊之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹至於斯地、 希實本 王 西宏 、 巴珊 王 噩 、出而與我戰、我儕擊敗之、
  • Nueva Versión Internacional - »Cuando llegaron a este lugar, Sijón, rey de Hesbón, y Og, rey de Basán, salieron a pelear contra nosotros, pero los derrotamos.
  • 현대인의 성경 - “우리가 이 곳에 왔을 때 헤스본 왕 시혼과 바산 왕 옥이 우리를 치려고 나왔으나 우리는 그들을 쳐부수고
  • Новый Русский Перевод - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с нами, но мы разбили их.
  • Восточный перевод - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с вами, но вы разбили их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с вами, но вы разбили их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Бошона, вышли сразиться с вами, но вы разбили их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Nous avons conquis leur territoire et nous l’avons donné en possession aux tribus de Ruben et de Gad, ainsi qu’à la demi-tribu de Manassé .
  • リビングバイブル - ここへ来た時、ヘシュボンの王シホンとバシャンの王オグが戦いをしかけてきました。私たちは彼らを打ち破り、
  • Nova Versão Internacional - “Quando vocês chegaram a este lugar, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, atacaram-nos, mas nós os derrotamos.
  • Hoffnung für alle - und nahmen ihr Land ein. Es gehört jetzt unseren Stämmen Ruben, Gad und dem halben Stamm Manasse.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi chúng ta đến nơi này, Si-hôn, vua Hết-bôn và Óc, vua Ba-san đem quân ra nghênh chiến, nhưng chúng ta đánh bại họ,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อท่านมาถึงที่นี่ กษัตริย์สิโหนแห่งเฮชโบนและกษัตริย์โอกแห่งบาชานออกมารบกับพวกเรา แต่พวกเราชนะพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ท่าน​มา​ถึง​ที่​แห่ง​นี้ สิโหน​กษัตริย์​แห่ง​เฮชโบน และ​โอก​กษัตริย์​แห่ง​บาชาน​ออก​มา​สู้​รบ​กับ​พวก​เรา แต่​เรา​ก็​ตี​พวก​เขา​พ่าย​ไป
  • Psalm 136:17 - to him who struck down great kings, His love endures forever.
  • Psalm 136:18 - and killed mighty kings— His love endures forever.
  • Psalm 136:19 - Sihon king of the Amorites His love endures forever.
  • Psalm 136:20 - and Og king of Bashan— His love endures forever.
  • Psalm 136:21 - and gave their land as an inheritance, His love endures forever.
  • Psalm 136:22 - an inheritance to his servant Israel. His love endures forever.
  • Numbers 21:21 - Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
  • Numbers 21:22 - “Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the King’s Highway until we have passed through your territory.”
  • Numbers 21:23 - But Sihon would not let Israel pass through his territory. He mustered his entire army and marched out into the wilderness against Israel. When he reached Jahaz, he fought with Israel.
  • Numbers 21:24 - Israel, however, put him to the sword and took over his land from the Arnon to the Jabbok, but only as far as the Ammonites, because their border was fortified.
  • Numbers 21:25 - Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.
  • Numbers 21:26 - Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.
  • Numbers 21:27 - That is why the poets say: “Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon’s city be restored.
  • Numbers 21:28 - “Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon’s heights.
  • Numbers 21:29 - Woe to you, Moab! You are destroyed, people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
  • Numbers 21:30 - “But we have overthrown them; Heshbon’s dominion has been destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba.”
  • Numbers 21:31 - So Israel settled in the land of the Amorites.
  • Numbers 21:32 - After Moses had sent spies to Jazer, the Israelites captured its surrounding settlements and drove out the Amorites who were there.
  • Numbers 21:33 - Then they turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan and his whole army marched out to meet them in battle at Edrei.
  • Numbers 21:34 - The Lord said to Moses, “Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.”
  • Numbers 21:35 - So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.
  • Numbers 32:33 - Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the whole land with its cities and the territory around them.
  • Numbers 32:34 - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • Numbers 32:35 - Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,
  • Numbers 32:36 - Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
  • Numbers 32:37 - And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,
  • Numbers 32:38 - as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
  • Numbers 32:39 - The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
  • Numbers 32:40 - So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
  • Numbers 32:41 - Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.
  • Numbers 32:42 - And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.
  • Psalm 135:10 - He struck down many nations and killed mighty kings—
  • Psalm 135:11 - Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan—
  • Psalm 135:12 - and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.
圣经
资源
计划
奉献