Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
deu 28:3 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในเมือง ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในทุ่งนา
  • 新标点和合本 - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 当代译本 - “无论你们在城里还是乡间,都必蒙福。
  • 圣经新译本 - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 中文标准译本 - 你在城中蒙福,在田间也蒙福。
  • 现代标点和合本 - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 和合本(拼音版) - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福;
  • New International Version - You will be blessed in the city and blessed in the country.
  • New International Reader's Version - You will be blessed in the cities. You will be blessed out in the country.
  • English Standard Version - Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
  • New Living Translation - Your towns and your fields will be blessed.
  • Christian Standard Bible - You will be blessed in the city and blessed in the country.
  • New American Standard Bible - “Blessed will you be in the city, and blessed will you be in the country.
  • New King James Version - “Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.
  • Amplified Bible - “You will be blessed in the city, and you will be blessed in the field.
  • American Standard Version - Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
  • King James Version - Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
  • New English Translation - You will be blessed in the city and blessed in the field.
  • World English Bible - You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
  • 新標點和合本 - 你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 當代譯本 - 「無論你們在城裡還是鄉間,都必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 呂振中譯本 - 在城裏你必蒙賜福,在田間你必蒙賜福。
  • 中文標準譯本 - 你在城中蒙福,在田間也蒙福。
  • 現代標點和合本 - 你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 文理和合譯本 - 在邑獲福、在田獲福、
  • 文理委辦譯本 - 在邑獲福、在田獲福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在邑得福 得福或作受祝下同 在田得福、
  • Nueva Versión Internacional - »Bendito serás en la ciudad, y bendito en el campo.
  • 현대인의 성경 - “여러분이 가정에서도 복을 받고 일터에서도 복을 받을 것이며
  • Новый Русский Перевод - Ты будешь благословен в городе и благословен на поле.
  • Восточный перевод - Ты будешь благословен в городе и благословен в селении .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты будешь благословен в городе и благословен в селении .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты будешь благословен в городе и благословен в селении .
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous jouirez de ces bénédictions à la ville comme aux champs.
  • Nova Versão Internacional - “Vocês serão abençoados na cidade e serão abençoados no campo.
  • Hoffnung für alle - Gesegnet werdet ihr sein, wenn ihr zu Hause seid und wenn ihr draußen auf dem Feld arbeitet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước lành trong thành thị, phước lành ngoài đồng ruộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะได้รับพรทั้งในเมืองและในทุ่งนา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ว่า​จะ​อยู่​ใน​ตัว​เมือง​หรือ​นอก​เมือง​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​พร
交叉引用
  • มาลาคี 3:10 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า จงนำสิบชักหนึ่งเต็มขนาดมาไว้ในคลัง เพื่อว่าจะมีอาหารในนิเวศของเรา จงลองดูเราในเรื่องนี้ว่า เราจะเปิดหน้าต่างในฟ้าสวรรค์ให้เจ้า และเทพรอย่างล้นไหลมาให้เจ้าหรือไม่
  • มาลาคี 3:11 - เราจะขนาบตัวที่ทำลายให้แก่เจ้า เพื่อว่ามันจะไม่ทำลายผลแห่งพื้นดินของเจ้า และผลองุ่นในไร่นาของเจ้าจะไม่ร่วง พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
  • เพลงสดุดี 128:1 - ทุกคนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินในมรรคาของพระองค์
  • เพลงสดุดี 128:2 - เพราะท่านจะกินผลน้ำมือของท่าน ท่านจะเป็นสุข และท่านจะอยู่เย็นเป็นสุข
  • เพลงสดุดี 128:3 - ภรรยาของท่านจะเป็นอย่างเถาองุ่นลูกดกอยู่ข้างบ้านของท่าน ลูกๆของท่านจะเป็นเหมือนหน่อมะกอกเทศรอบโต๊ะของท่าน
  • เพลงสดุดี 128:4 - ดูเถิด คนที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์จะได้รับพระพรดั่งนี้แหละ
  • เพลงสดุดี 128:5 - พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรท่านจากศิโยน และท่านจะเห็นความเจริญของเยรูซาเล็มตลอดวันเวลาชีวิตของท่าน
  • เศคาริยาห์ 8:3 - พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เรากลับไปยังศิโยน และจะอยู่ท่ามกลางเยรูซาเล็ม และเขาจะเรียกเยรูซาเล็มว่าเมืองแห่งความจริง และเรียกภูเขาของพระเยโฮวาห์จอมโยธาว่าภูเขาบริสุทธิ์
  • เศคาริยาห์ 8:4 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ชายชราและหญิงชราจะอาศัยอยู่ตามถนนในกรุงเยรูซาเล็มอีก ต่างก็มีไม้เท้าอยู่ในมือเพราะอายุมากทีเดียว
  • เศคาริยาห์ 8:5 - และถนนทั้งหลายในเมืองนั้นก็จะเต็มไปด้วยเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงวิ่งเล่นอยู่ทั่วไป
  • ฮักกัย 2:19 - ยังมีข้าวตกค้างอยู่ในยุ้งบ้างหรือ เถาองุ่น ต้นมะเดื่อ และต้นทับทิมกับต้นมะกอกเทศยังไม่เกิดผลหรือ ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป เราจะอำนวยพรแก่เจ้า”
  • อาโมส 9:13 - พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ดูเถิด วันเวลาก็มาถึง เมื่อคนที่ไถจะทันคนที่เกี่ยว และคนที่ย่ำผลองุ่นจะทันคนที่หว่านเมล็ดองุ่น จะมีน้ำองุ่นหยดจากภูเขา เนินเขาทั้งสิ้นจะละลายไป
  • อาโมส 9:14 - เราจะให้อิสราเอลประชาชนของเรากลับสู่สภาพเดิม เขาจะสร้างเมืองที่พังนั้นขึ้นใหม่และเข้าอาศัยอยู่ เขาจะปลูกสวนองุ่นและดื่มน้ำองุ่นของสวนนั้น เขาจะทำสวนผลไม้และรับประทานผลของมัน
  • อิสยาห์ 65:21 - เขาจะสร้างบ้านและเข้าอาศัยอยู่ในนั้น เขาจะปลูกสวนองุ่นและกินผลของมัน
  • อิสยาห์ 65:22 - เขาจะไม่สร้างและคนอื่นเข้าอาศัยอยู่ เขาจะไม่ปลูกและคนอื่นกิน เพราะอายุชนชาติของเราจะเป็นเหมือนอายุของต้นไม้ และผู้เลือกสรรของเราจะใช้ผลงานน้ำมือของเขานาน
  • อิสยาห์ 65:23 - เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง เพราะเขาเป็นเชื้อสายของผู้ที่ได้รับพรของพระเยโฮวาห์ กับลูกๆของเขาด้วย
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัคได้หว่านพืชในแผ่นดินนั้น ในปีเดียวกันนั้นก็เก็บผลได้หนึ่งร้อยเท่า พระเยโฮวาห์ทรงอวยพระพรแก่ท่าน
  • เพลงสดุดี 107:36 - และพระองค์ทรงให้คนหิวโหยอาศัยที่นั่น เพื่อเขาจะสถาปนานครซึ่งพอจะอาศัยได้
  • เพลงสดุดี 107:37 - เขาหว่านนา และปลูกสวนองุ่นและได้ผลดกมาก
  • เพลงสดุดี 144:12 - เพื่อบรรดาบุตรชายของข้าพระองค์ทั้งหลายเมื่อเขายังหนุ่มๆอยู่จะเป็นเหมือนต้นไม้โตเต็มขนาด เพื่อบรรดาบุตรสาวของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเป็นเหมือนเสาหัวมุม สลักออกมาตามแบบพระราชวัง
  • เพลงสดุดี 144:13 - เพื่อยุ้งฉางของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเต็ม มีของบรรจุอยู่ทุกอย่าง เพื่อแกะของข้าพระองค์ทั้งหลายมีลูกตั้งพันตั้งหมื่นตามถนนของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 144:14 - เพื่อวัวตัวผู้ของข้าพระองค์ทั้งหลายมีกำลังใช้แรงงาน เพื่อไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป เพื่อไม่มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 144:15 - ชนชาติผู้มีพระพรอย่างนี้หลั่งลงมาถึงก็เป็นสุข ชนชาติซึ่งพระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข
  • ปฐมกาล 39:5 - ต่อมาตั้งแต่โปทิฟาร์ตั้งโยเซฟให้เป็นผู้ดูแลการงานในบ้าน และทรัพย์สิ่งของทั้งปวงของท่านแล้ว พระเยโฮวาห์ก็ได้ทรงอำนวยพระพรให้แก่ครอบครัวของคนอียิปต์นั้นเพราะเห็นแก่โยเซฟ ทั้งพระเยโฮวาห์ทรงอวยพรให้สิ่งของทั้งปวงซึ่งเขามีอยู่ในบ้านและในนาให้เจริญขึ้น
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในเมือง ท่านทั้งหลายจะรับพระพรในทุ่งนา
  • 新标点和合本 - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 当代译本 - “无论你们在城里还是乡间,都必蒙福。
  • 圣经新译本 - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 中文标准译本 - 你在城中蒙福,在田间也蒙福。
  • 现代标点和合本 - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
  • 和合本(拼音版) - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福;
  • New International Version - You will be blessed in the city and blessed in the country.
  • New International Reader's Version - You will be blessed in the cities. You will be blessed out in the country.
  • English Standard Version - Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
  • New Living Translation - Your towns and your fields will be blessed.
  • Christian Standard Bible - You will be blessed in the city and blessed in the country.
  • New American Standard Bible - “Blessed will you be in the city, and blessed will you be in the country.
  • New King James Version - “Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.
  • Amplified Bible - “You will be blessed in the city, and you will be blessed in the field.
  • American Standard Version - Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
  • King James Version - Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
  • New English Translation - You will be blessed in the city and blessed in the field.
  • World English Bible - You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
  • 新標點和合本 - 你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 當代譯本 - 「無論你們在城裡還是鄉間,都必蒙福。
  • 聖經新譯本 - 你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 呂振中譯本 - 在城裏你必蒙賜福,在田間你必蒙賜福。
  • 中文標準譯本 - 你在城中蒙福,在田間也蒙福。
  • 現代標點和合本 - 你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。
  • 文理和合譯本 - 在邑獲福、在田獲福、
  • 文理委辦譯本 - 在邑獲福、在田獲福。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在邑得福 得福或作受祝下同 在田得福、
  • Nueva Versión Internacional - »Bendito serás en la ciudad, y bendito en el campo.
  • 현대인의 성경 - “여러분이 가정에서도 복을 받고 일터에서도 복을 받을 것이며
  • Новый Русский Перевод - Ты будешь благословен в городе и благословен на поле.
  • Восточный перевод - Ты будешь благословен в городе и благословен в селении .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты будешь благословен в городе и благословен в селении .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты будешь благословен в городе и благословен в селении .
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous jouirez de ces bénédictions à la ville comme aux champs.
  • Nova Versão Internacional - “Vocês serão abençoados na cidade e serão abençoados no campo.
  • Hoffnung für alle - Gesegnet werdet ihr sein, wenn ihr zu Hause seid und wenn ihr draußen auf dem Feld arbeitet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước lành trong thành thị, phước lành ngoài đồng ruộng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะได้รับพรทั้งในเมืองและในทุ่งนา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​ว่า​จะ​อยู่​ใน​ตัว​เมือง​หรือ​นอก​เมือง​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​พร
  • มาลาคี 3:10 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสว่า จงนำสิบชักหนึ่งเต็มขนาดมาไว้ในคลัง เพื่อว่าจะมีอาหารในนิเวศของเรา จงลองดูเราในเรื่องนี้ว่า เราจะเปิดหน้าต่างในฟ้าสวรรค์ให้เจ้า และเทพรอย่างล้นไหลมาให้เจ้าหรือไม่
  • มาลาคี 3:11 - เราจะขนาบตัวที่ทำลายให้แก่เจ้า เพื่อว่ามันจะไม่ทำลายผลแห่งพื้นดินของเจ้า และผลองุ่นในไร่นาของเจ้าจะไม่ร่วง พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้แหละ
  • เพลงสดุดี 128:1 - ทุกคนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินในมรรคาของพระองค์
  • เพลงสดุดี 128:2 - เพราะท่านจะกินผลน้ำมือของท่าน ท่านจะเป็นสุข และท่านจะอยู่เย็นเป็นสุข
  • เพลงสดุดี 128:3 - ภรรยาของท่านจะเป็นอย่างเถาองุ่นลูกดกอยู่ข้างบ้านของท่าน ลูกๆของท่านจะเป็นเหมือนหน่อมะกอกเทศรอบโต๊ะของท่าน
  • เพลงสดุดี 128:4 - ดูเถิด คนที่ยำเกรงพระเยโฮวาห์จะได้รับพระพรดั่งนี้แหละ
  • เพลงสดุดี 128:5 - พระเยโฮวาห์จะทรงอำนวยพระพรท่านจากศิโยน และท่านจะเห็นความเจริญของเยรูซาเล็มตลอดวันเวลาชีวิตของท่าน
  • เศคาริยาห์ 8:3 - พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า เรากลับไปยังศิโยน และจะอยู่ท่ามกลางเยรูซาเล็ม และเขาจะเรียกเยรูซาเล็มว่าเมืองแห่งความจริง และเรียกภูเขาของพระเยโฮวาห์จอมโยธาว่าภูเขาบริสุทธิ์
  • เศคาริยาห์ 8:4 - พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ชายชราและหญิงชราจะอาศัยอยู่ตามถนนในกรุงเยรูซาเล็มอีก ต่างก็มีไม้เท้าอยู่ในมือเพราะอายุมากทีเดียว
  • เศคาริยาห์ 8:5 - และถนนทั้งหลายในเมืองนั้นก็จะเต็มไปด้วยเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงวิ่งเล่นอยู่ทั่วไป
  • ฮักกัย 2:19 - ยังมีข้าวตกค้างอยู่ในยุ้งบ้างหรือ เถาองุ่น ต้นมะเดื่อ และต้นทับทิมกับต้นมะกอกเทศยังไม่เกิดผลหรือ ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป เราจะอำนวยพรแก่เจ้า”
  • อาโมส 9:13 - พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “ดูเถิด วันเวลาก็มาถึง เมื่อคนที่ไถจะทันคนที่เกี่ยว และคนที่ย่ำผลองุ่นจะทันคนที่หว่านเมล็ดองุ่น จะมีน้ำองุ่นหยดจากภูเขา เนินเขาทั้งสิ้นจะละลายไป
  • อาโมส 9:14 - เราจะให้อิสราเอลประชาชนของเรากลับสู่สภาพเดิม เขาจะสร้างเมืองที่พังนั้นขึ้นใหม่และเข้าอาศัยอยู่ เขาจะปลูกสวนองุ่นและดื่มน้ำองุ่นของสวนนั้น เขาจะทำสวนผลไม้และรับประทานผลของมัน
  • อิสยาห์ 65:21 - เขาจะสร้างบ้านและเข้าอาศัยอยู่ในนั้น เขาจะปลูกสวนองุ่นและกินผลของมัน
  • อิสยาห์ 65:22 - เขาจะไม่สร้างและคนอื่นเข้าอาศัยอยู่ เขาจะไม่ปลูกและคนอื่นกิน เพราะอายุชนชาติของเราจะเป็นเหมือนอายุของต้นไม้ และผู้เลือกสรรของเราจะใช้ผลงานน้ำมือของเขานาน
  • อิสยาห์ 65:23 - เขาทั้งหลายจะไม่ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ หรือคลอดบุตรเพื่อความสยดสยอง เพราะเขาเป็นเชื้อสายของผู้ที่ได้รับพรของพระเยโฮวาห์ กับลูกๆของเขาด้วย
  • ปฐมกาล 26:12 - อิสอัคได้หว่านพืชในแผ่นดินนั้น ในปีเดียวกันนั้นก็เก็บผลได้หนึ่งร้อยเท่า พระเยโฮวาห์ทรงอวยพระพรแก่ท่าน
  • เพลงสดุดี 107:36 - และพระองค์ทรงให้คนหิวโหยอาศัยที่นั่น เพื่อเขาจะสถาปนานครซึ่งพอจะอาศัยได้
  • เพลงสดุดี 107:37 - เขาหว่านนา และปลูกสวนองุ่นและได้ผลดกมาก
  • เพลงสดุดี 144:12 - เพื่อบรรดาบุตรชายของข้าพระองค์ทั้งหลายเมื่อเขายังหนุ่มๆอยู่จะเป็นเหมือนต้นไม้โตเต็มขนาด เพื่อบรรดาบุตรสาวของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเป็นเหมือนเสาหัวมุม สลักออกมาตามแบบพระราชวัง
  • เพลงสดุดี 144:13 - เพื่อยุ้งฉางของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเต็ม มีของบรรจุอยู่ทุกอย่าง เพื่อแกะของข้าพระองค์ทั้งหลายมีลูกตั้งพันตั้งหมื่นตามถนนของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 144:14 - เพื่อวัวตัวผู้ของข้าพระองค์ทั้งหลายมีกำลังใช้แรงงาน เพื่อไม่มีใครพังเข้ามา ไม่มีออกไป เพื่อไม่มีเสียงร้องทุกข์ในถนนหนทางของข้าพระองค์ทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 144:15 - ชนชาติผู้มีพระพรอย่างนี้หลั่งลงมาถึงก็เป็นสุข ชนชาติซึ่งพระเจ้าของเขาคือพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข
  • ปฐมกาล 39:5 - ต่อมาตั้งแต่โปทิฟาร์ตั้งโยเซฟให้เป็นผู้ดูแลการงานในบ้าน และทรัพย์สิ่งของทั้งปวงของท่านแล้ว พระเยโฮวาห์ก็ได้ทรงอำนวยพระพรให้แก่ครอบครัวของคนอียิปต์นั้นเพราะเห็นแก่โยเซฟ ทั้งพระเยโฮวาห์ทรงอวยพรให้สิ่งของทั้งปวงซึ่งเขามีอยู่ในบ้านและในนาให้เจริญขึ้น
圣经
资源
计划
奉献