逐节对照
- Amplified Bible - so that innocent blood will not be shed [by blood avengers] in your land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and blood guilt will not be on you [for the death of an innocent man].
- 新标点和合本 - 免得无辜之人的血流在耶和华你 神所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 免得无辜人的血流在耶和华—你上帝所赐你为业的地中间,血就归到你身上了。
- 和合本2010(神版-简体) - 免得无辜人的血流在耶和华—你 神所赐你为业的地中间,血就归到你身上了。
- 当代译本 - 免得无辜人的血流在你们的上帝耶和华赐给你们作产业之地,以致你们担当枉杀无辜的罪。
- 圣经新译本 - 免得无辜人的血,流在耶和华你的 神要赐给你作产业的地上,以致流人血的罪归在你身上。
- 中文标准译本 - 以免无辜人的血流在你的神耶和华赐给你的继业之地上,血债就归在你身上了。
- 现代标点和合本 - 免得无辜之人的血流在耶和华你神所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。
- 和合本(拼音版) - 免得无辜之人的血流在耶和华你上帝所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。
- New International Version - Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the Lord your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.
- New International Reader's Version - Do it to protect those not guilty of murder. Then you won’t spill their blood in your land. It’s the land the Lord your God is giving you as your own.
- English Standard Version - lest innocent blood be shed in your land that the Lord your God is giving you for an inheritance, and so the guilt of bloodshed be upon you.
- New Living Translation - That way you will prevent the death of innocent people in the land the Lord your God is giving you as your special possession. You will not be held responsible for the death of innocent people.
- Christian Standard Bible - In this way, innocent blood will not be shed, and you will not become guilty of bloodshed in the land the Lord your God is giving you as an inheritance.
- New American Standard Bible - So innocent blood will not be shed in the midst of your land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and guilt for bloodshed will not be on you.
- New King James Version - lest innocent blood be shed in the midst of your land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and thus guilt of bloodshed be upon you.
- American Standard Version - that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
- King James Version - That innocent blood be not shed in thy land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
- New English Translation - You must not shed innocent blood in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.
- World English Bible - This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which Yahweh your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.
- 新標點和合本 - 免得無辜之人的血流在耶和華-你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 免得無辜人的血流在耶和華-你上帝所賜你為業的地中間,血就歸到你身上了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 免得無辜人的血流在耶和華—你 神所賜你為業的地中間,血就歸到你身上了。
- 當代譯本 - 免得無辜人的血流在你們的上帝耶和華賜給你們作產業之地,以致你們擔當枉殺無辜的罪。
- 聖經新譯本 - 免得無辜人的血,流在耶和華你的 神要賜給你作產業的地上,以致流人血的罪歸在你身上。
- 呂振中譯本 - 免得無辜之血流在永恆主你的上帝所賜給你為業之地,以致 流 人血 的罪 竟歸於你。
- 中文標準譯本 - 以免無辜人的血流在你的神耶和華賜給你的繼業之地上,血債就歸在你身上了。
- 現代標點和合本 - 免得無辜之人的血流在耶和華你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。
- 文理和合譯本 - 免無辜之血、流於爾上帝耶和華所賜為業之地、流血之罪歸爾、
- 文理委辦譯本 - 免無辜之血流於耶和華所錫之地、爾可不陷於此罪。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 免無辜之血、流於主爾之天主所賜爾為業之地、亦免流血之罪歸於爾、
- Nueva Versión Internacional - De este modo no se derramará sangre inocente en la tierra que el Señor tu Dios te da por herencia, y tú no serás culpable de homicidio.
- 현대인의 성경 - 이렇게 하여 여러분은 여호와께서 주신 땅에서 죄 없는 사람을 죽이는 일이 없도록 하십시오.
- Новый Русский Перевод - Сделай это, чтобы в твоей земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе в наследие, не проливалась невинная кровь, и чтобы ты не был виновным в кровопролитии.
- Восточный перевод - Сделай это, чтобы в твоей земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие, не проливалась невинная кровь, и чтобы ты не был виновным в кровопролитии.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сделай это, чтобы в твоей земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие, не проливалась невинная кровь, и чтобы ты не был виновным в кровопролитии.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сделай это, чтобы в твоей земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе в наследие, не проливалась невинная кровь, и чтобы ты не был виновным в кровопролитии.
- La Bible du Semeur 2015 - De cette manière, on évitera de mettre à mort des innocents dans le pays que l’Eternel votre Dieu vous donne en possession, car vous porteriez alors la responsabilité d’une telle mort.
- リビングバイブル - 避難用の町が十分にあれば、罪のない者が殺されることもなく、不法な処刑が行われた責任を取ることもなくなります。
- Nova Versão Internacional - Façam isso para que não se derrame sangue inocente na sua terra, a qual o Senhor, o seu Deus, dá a vocês por herança, e para que não sejam culpados de derramamento de sangue.
- Hoffnung für alle - Denn in dem Land, das der Herr, euer Gott, euch schenken will, soll kein unschuldiges Blut vergossen werden. Sonst trägt euer ganzes Volk dafür die Verantwortung.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu không, máu vô tội sẽ đổ trên đất Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em, cho anh em chiếm hữu, thì anh em phải chịu trách nhiệm các trường hợp đổ máu vô tội ấy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทำอย่างนี้เพื่อเลือดของผู้บริสุทธิ์จะไม่ต้องหลั่งลงบนดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านประทานให้ท่านเป็นกรรมสิทธิ์ และเพื่อท่านจะไม่มีความผิดฐานทำให้เลือดตกยางออก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงกระทำตามนี้เพื่อเลือดของคนไม่มีความผิดจะไม่ไหลนองในแผ่นดินที่พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านมอบแก่ท่านเป็นมรดก ท่านจะได้ไม่เป็นฝ่ายผิดในการตายของเขา
交叉引用
- Psalms 94:21 - They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
- Deuteronomy 21:1 - “If someone is found slain, lying in the field, in the land which the Lord your God gives you to possess, and it is not known who has killed him,
- Deuteronomy 21:2 - then your elders and judges shall go out and measure the distance to the cities which are around the dead person.
- Deuteronomy 21:3 - It shall be that the elders of the city which is nearest to the dead man shall take a heifer of the herd, one which has not been worked and which has not pulled in a yoke;
- Deuteronomy 21:4 - and the elders of that city shall bring the heifer down to a [river] valley with running water, which has not been plowed or planted, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
- Deuteronomy 21:5 - Then the priests, the sons of Levi, shall approach, for the Lord your God has chosen them to serve Him and to bless in the Name (Presence) of the Lord; and every dispute and every assault (violent crime) shall be settled by them.
- Deuteronomy 21:6 - All the elders of that city nearest to the dead man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
- Deuteronomy 21:7 - and they shall respond, and say, ‘Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.
- Deuteronomy 21:8 - Forgive Your people Israel whom You have redeemed, O Lord, and do not put the guilt of innocent blood among Your people Israel.’ And the guilt of blood shall be forgiven them.
- Deuteronomy 21:9 - So shall you remove the guilt of innocent blood from among you, when you do what is right in the sight of the Lord.
- Joel 3:19 - Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of their violence against the children of Judah, In whose land they have shed innocent blood.
- Jonah 1:14 - Then they called on the Lord and said, “Please, O Lord, do not let us perish because of taking this man’s life, and do not make us accountable for innocent blood; for You, O Lord, have done as You pleased.”
- Numbers 35:33 - So you shall not pollute and defile the land in which you live; for [the shedding of innocent] blood pollutes and defiles the land. No atonement (expiation) can be made for the land for the [innocent] blood shed in it, except by the blood (execution) of him who shed it.
- 1 Kings 2:31 - The king said to him, “Do as he has said. Strike him down and bury him, so that you may remove from me and from my father’s house the innocent blood which Joab shed.
- Deuteronomy 19:13 - You shall not pity him [the guilty one], but you shall purge the blood of the innocent from Israel, so that it may go well with you.
- 2 Kings 24:4 - and also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the Lord would not pardon it.
- 2 Kings 21:16 - Moreover, Manasseh shed a very great quantity of innocent blood, until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, by doing evil in the sight of the Lord.
- Jeremiah 7:6 - if you do not oppress the transient and the foreigner, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood [by oppression and by unjust judicial murders] in Jerusalem, nor follow after other gods to your own ruin,
- Jeremiah 7:7 - then I will let you live in this place, in the land that I gave to your fathers [to live in] forever and ever.
- Matthew 27:4 - saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They replied, “What is that to us? See to that yourself!”
- Matthew 27:5 - And throwing the pieces of silver into the temple sanctuary, he left; and went away and hanged himself.
- Proverbs 6:17 - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
- Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, And they rush to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of wickedness [of sin, of injustice, of wrongdoing]; Devastation and destruction are in their highways.