逐节对照
- 和合本2010(上帝版-简体) - 只要你留心听从耶和华—你上帝的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令,
- 和合本2010(神版-简体) - 只要你留心听从耶和华—你 神的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令,
- 圣经新译本 - 只要你留心听从耶和华你的 神的话,谨守遵行我今日吩咐你的一切诫命。
- 中文标准译本 - 你务必留心听从你神耶和华的话,谨守遵行我今天所吩咐你的这一切诫命。
- New International Version - if only you fully obey the Lord your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
- New International Reader's Version - The Lord your God will bless you if you obey him completely. Be careful to follow all the commands I’m giving you today.
- English Standard Version - if only you will strictly obey the voice of the Lord your God, being careful to do all this commandment that I command you today.
- New Living Translation - You will receive this blessing if you are careful to obey all the commands of the Lord your God that I am giving you today.
- Christian Standard Bible - if only you obey the Lord your God and are careful to follow every one of these commands I am giving you today.
- New American Standard Bible - if only you listen obediently to the voice of the Lord your God, to follow carefully all this commandment which I am commanding you today.
- New King James Version - only if you carefully obey the voice of the Lord your God, to observe with care all these commandments which I command you today.
- Amplified Bible - if only you will listen to and obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all these commandments which I am commanding you today.
- American Standard Version - if only thou diligently hearken unto the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this commandment which I command thee this day.
- King James Version - Only if thou carefully hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
- New English Translation - if you carefully obey him by keeping all these commandments that I am giving you today.
- World English Bible - if only you diligently listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all this commandment which I command you today.
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 只要你留心聽從耶和華-你上帝的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,
- 和合本2010(神版-繁體) - 只要你留心聽從耶和華—你 神的話,謹守遵行我今日所吩咐你這一切的命令,
- 聖經新譯本 - 只要你留心聽從耶和華你的 神的話,謹守遵行我今日吩咐你的一切誡命。
- 中文標準譯本 - 你務必留心聽從你神耶和華的話,謹守遵行我今天所吩咐你的這一切誡命。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如爾聽從主爾天主之命、謹守遵行我今日所諭爾一切誡命、
- Nueva Versión Internacional - Y así será, siempre y cuando obedezcas al Señor tu Dios y cumplas fielmente todos estos mandamientos que hoy te ordeno.
- Новый Русский Перевод - Но только если ты будешь полностью послушен Господу, своему Богу, и будешь прилежно следовать всем этим повелениям, которые я даю тебе сегодня.
- Восточный перевод - Но только если ты будешь полностью послушен Вечному, твоему Богу, и будешь прилежно следовать всем тем повелениям, которые я даю тебе сегодня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но только если ты будешь полностью послушен Вечному, твоему Богу, и будешь прилежно следовать всем тем повелениям, которые я даю тебе сегодня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но только если ты будешь полностью послушен Вечному, твоему Богу, и будешь прилежно следовать всем тем повелениям, которые я даю тебе сегодня.
- La Bible du Semeur 2015 - à condition toutefois que vous l’écoutiez pour obéir à tous les commandements que je vous transmets aujourd’hui et pour les appliquer,
- Nova Versão Internacional - contanto que obedeçam em tudo ao Senhor, o seu Deus, e ponham em prática toda esta lei que hoje estou dando a vocês.
- Hoffnung für alle - Aber dazu müsst ihr auf ihn hören und die Gebote genau beachten, die ich euch heute gebe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - nếu anh em vâng lời Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của mình, tuân hành các luật lệ tôi truyền hôm nay.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเพียงแต่ท่านเชื่อฟังพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านอย่างครบถ้วน และใส่ใจปฏิบัติตามคำบัญชาทั้งปวงซึ่งข้าพเจ้าแจ้งท่านในวันนี้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพียงถ้าท่านเชื่อฟังพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน โดยปฏิบัติตามพระบัญญัติทุกข้อที่เราสั่งท่านในวันนี้อย่างเคร่งครัด
交叉引用
- 빌립보서 1:27 - 여러분은 그리스도의 기쁜 소식을 믿는 사람답게 생활하십시오. 그래서 내가 함께 있든지 떠나 있든지 여러분이 한마음 한뜻으로 기쁜 소식의 신앙을 위해서 함께 싸운다는 소식을 듣게 되기를 바랍니다.
- 신명기 11:13 - “오늘 내가 여러분에게 명령하는 모든 것을 충실히 지키고 여러분의 하나님 여호와를 사랑하며 마음을 다하고 정성을 다하여 그분을 섬기면
- 신명기 11:14 - 여호와께서 여러분의 땅에 철을 따라 적당한 비를 내려 곡식과 포도주와 감람기름이 풍족하게 하시고
- 신명기 11:15 - 여러분의 가축을 위해 풀을 자라게 하실 것입니다. 그리고 여러분에게는 먹을 것이 풍부할 것입니다.
- 이사야 1:19 - 너희가 기꺼이 순종하면 땅의 좋은 농산물을 먹을 것이지만
- 이사야 1:20 - 너희가 거역하고 불순종하면 칼날에 죽음을 당할 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.”
- 여호수아 1:7 - 너는 굳세어라. 용기를 내어라. 나의 종 모세가 너에게 준 모든 율법을 하나도 소홀히 하지 말고 정성껏 지켜라. 그러면 네가 어디로 가든지 성공할 것이다.
- 시편 19:11 - 주의 종들이 이 모든 것을 기억하고 지키면 상이 있으리라.
- 레위기 26:3 - “만일 너희가 내 법에 따라 살고 내 명령에 순종하면
- 레위기 26:4 - 내가 너희에게 제때에 비를 주어 땅이 풍성한 작물을 내고 나무가 많은 과일을 맺도록 하겠다.
- 레위기 26:5 - 그러면 너희가 포도를 딸 때까지 추수할 것이며 다시 파종할 때까지 포도를 따낼 것이다. 그리고 너희는 무엇이나 배불리 먹을 것이며 그 땅에서 안전하게 살 수 있을 것이다.
- 레위기 26:6 - 내가 너희 땅에 평화를 주겠다. 너희는 안심하고 잠잘 수 있을 것이다. 또 내가 사나운 짐승을 쫓아내고 그 땅에 전쟁이 없게 하겠다.
- 레위기 26:7 - 너희가 대적을 추격할 것이며 그들이 너희 칼에 쓰러질 것이다.
- 레위기 26:8 - 너희 다섯이 백을, 너희 백이 만을 쫓을 것이니 너희 대적들이 너희 앞에서 칼날에 쓰러질 것이다.
- 레위기 26:9 - 내가 너희를 보살피고 너희를 번성하게 하여 너희와 맺은 계약을 반드시 지키겠다.
- 레위기 26:10 - 너희는 추수한 곡식이 너무 많아 새 곡식이 나면 묵은 곡식을 버리게 될 것이다.
- 레위기 26:11 - 그리고 내가 너희 가운데 살며 너희를 버리지 않고
- 레위기 26:12 - 너희와 함께하여 나는 너희 하나님이 되고 너희는 내 백성이 될 것이다.
- 레위기 26:13 - 나는 너희가 더 이상 종살이하지 않도록 너희를 이집트에서 인도해 낸 너희 하나님 여호와이다. 내가 너희 멍에를 꺾어 버리고 너희를 바로 서서 걷게 하였다.”
- 레위기 26:14 - “그러나 만일 너희가 내 말을 듣지 않고 내 명령을 지키지 않으며
- 신명기 4:9 - “그러나 여러분은 조심하십시오. 여러분은 목격한 일을 평생 동안 잊지 말고 기억하여 여러분의 자손들에게 말해 주어야 합니다.
- 신명기 28:1 - “만일 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 순종하고 내가 오늘 여러분에게 가르치는 여호와의 모든 명령을 충실히 지키면 여러 분의 하나님 여호와께서 여러분을 세계에서 가장 뛰어난 민족이 되게 하실 것입니다.
- 신명기 28:2 - 만일 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 순종하면 다음과 같은 복을 받게 될 것입니다.
- 신명기 28:3 - “여러분이 가정에서도 복을 받고 일터에서도 복을 받을 것이며
- 신명기 28:4 - 자손이 번성하고 농사가 잘 되고 가축이 증식하며
- 신명기 28:5 - 먹을 것이 풍성할 것입니다.
- 신명기 28:6 - 그리고 여러분이 하는 일마다 복을 받아 다 잘 될 것입니다.
- 신명기 28:7 - “여호와께서는 여러분을 치러 오는 여러분의 원수들을 여러분 앞에서 패하게 하실 것입니다. 그래서 그들이 여러분을 공격하려고 떼를 지어 쳐들어왔다가 사방 뿔뿔이 흩어져 달아날 것입니다.
- 신명기 28:8 - “여호와께서 여러분이 하는 모든 일에 복을 주셔서 여러분의 창고가 가득 차게 하실 것입니다. 이와 같이 여호와께서는 여러분에게 주실 땅에서 여러분을 축복하실 것입니다.
- 신명기 28:9 - “만일 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 순종하고 그분이 명령하신 모든 것을 지키면 여호와께서 약속하신 대로 여러분을 그의 거룩한 백성이 되게 하실 것입니다.
- 신명기 28:10 - 그러면 세상의 모든 민족이 여호와께서 여러분을 자기 백성으로 택한 것을 보고 여러분을 두려워할 것입니다.
- 신명기 28:11 - “여호와께서는 여러분에게 주겠다고 여러분의 조상들에게 약속하신 땅에서 여러분에게 많은 자녀와 수많은 가축과 풍성한 농작물을 주실 것이며
- 신명기 28:12 - 또 하늘 문을 열어서 철따라 단비를 내려 곡식이 잘 되게 하시고 여러분이 하는 모든 일에 복을 주실 것입니다. 그러면 여러분이 많은 민족에게 빌려 주기는 해도 빌리지는 않을 것입니다.
- 신명기 28:13 - 만일 여러분이 오늘 내가 여러분에게 가르치는 여호와의 모든 명령을 듣고 지키면 여호와께서 여러분을 머리가 되게 하고 꼬리가 되게 하지 않을 것이며 언제나 여러분을 높여 주실 것입니다.
- 신명기 28:14 - 그러므로 여러분은 무슨 일이 있어도 오늘 내가 여러분에게 전하는 여호와의 명령을 떠나 다른 신을 섬기거나 경배해서는 안 됩니다.”
- 신명기 28:15 - “그러나 만일 여러분이 여러분의 하나님 여호와께 순종하지 않고 오늘 내가 여러분에게 가르치는 그분의 모든 명령과 법을 지키지 않으면 다음과 같은 저주가 여러분에게 내릴 것입니다.