Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:5 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 还有他在旷野中怎样对待你们,直到你们来到这地方;
  • 新标点和合本 - 并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在旷野怎样待你们,直到你们来到这地方,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在旷野怎样待你们,直到你们来到这地方,
  • 当代译本 - 怎样在旷野一路看顾你们,一直来到这里;
  • 圣经新译本 - 并且耶和华在旷野怎样待你们,直到你们来到了这个地方;
  • 现代标点和合本 - 并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;
  • 和合本(拼音版) - 并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;
  • New International Version - It was not your children who saw what he did for you in the wilderness until you arrived at this place,
  • New International Reader's Version - Your children didn’t see what he did for you in the desert before you arrived here.
  • English Standard Version - and what he did to you in the wilderness, until you came to this place,
  • New Living Translation - “Your children didn’t see how the Lord cared for you in the wilderness until you arrived here.
  • Christian Standard Bible - what he did to you in the wilderness until you reached this place;
  • New American Standard Bible - and what He did to you in the wilderness, until you came to this place;
  • New King James Version - what He did for you in the wilderness until you came to this place;
  • Amplified Bible - and what He did to you in the wilderness until you came to this place;
  • American Standard Version - and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;
  • King James Version - And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
  • New English Translation - They did not see what he did to you in the desert before you reached this place,
  • World English Bible - and what he did to you in the wilderness until you came to this place;
  • 新標點和合本 - 並他在曠野怎樣待你們,以致你們來到這地方;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在曠野怎樣待你們,直到你們來到這地方,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在曠野怎樣待你們,直到你們來到這地方,
  • 當代譯本 - 怎樣在曠野一路看顧你們,一直來到這裡;
  • 聖經新譯本 - 並且耶和華在曠野怎樣待你們,直到你們來到了這個地方;
  • 呂振中譯本 - 他們沒有見過 永恆主在曠野怎樣待你們、直到你們來到這地方;
  • 中文標準譯本 - 還有他在曠野中怎樣對待你們,直到你們來到這地方;
  • 現代標點和合本 - 並他在曠野怎樣待你們,以致你們來到這地方;
  • 文理和合譯本 - 爾由曠野至此、所行於爾、
  • 文理委辦譯本 - 爾遊曠野、至於斯土、上帝所為、爾素知也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾游於曠野至於斯地、所行於爾曹、
  • Nueva Versión Internacional - »Recuerden también lo que él hizo por ustedes en el desierto, hasta que llegaron a este lugar.
  • 현대인의 성경 - 그리고 여러분이 이 곳에 오기 전까지 여호와께서 광야에서 하신 일을 여러분은 알고 있으며
  • Новый Русский Перевод - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли на это место,
  • Восточный перевод - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда,
  • La Bible du Semeur 2015 - et vous savez tout ce qu’il a fait pour vous dans le désert jusqu’à votre arrivée en ce lieu ;
  • リビングバイブル - その後も、ここに来るまでの長い道中、荒野をさまようあなたがたを主が守り続けてこられたことも知りません。
  • Nova Versão Internacional - Vocês também viram o que ele fez por vocês no deserto até chegarem a este lugar,
  • Hoffnung für alle - Denkt auch an alles, was der Herr euch auf dem Weg durch die Wüste erleben ließ.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những việc Ngài làm cho anh em, từ lúc còn đi trong hoang mạc cho đến khi vào tận nơi này,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกลูกหลานไม่ได้เห็นสิ่งที่พระเจ้าทรงทำเพื่อท่านในถิ่นกันดารจวบจนเดินทางมาถึงที่นี่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ท่าน​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​จน​กระทั่ง​ท่าน​มา​ถึง​ที่​นี่
交叉引用
  • 诗篇 106:12 - 那时他们才相信了他的话, 歌唱对他的赞美。
  • 诗篇 106:13 - 但他们很快就忘记了他的作为, 也没有等候他的带领。
  • 诗篇 106:14 - 他们在旷野贪图口腹之欲, 在荒漠中试探神。
  • 诗篇 106:15 - 那时,神把他们所求的赐给他们, 却使衰败临到他们的灵魂。
  • 诗篇 106:16 - 他们在营中嫉妒摩西, 以及耶和华的圣者亚伦。
  • 诗篇 106:17 - 地就裂开,吞掉了大坍, 掩埋了亚比兰的同党。
  • 诗篇 106:18 - 火在他们的同党中燃烧, 火焰烧尽了恶人。
  • 诗篇 106:19 - 他们在何烈山铸造牛犊, 竟向一个铸像下拜,
  • 诗篇 106:20 - 把他们荣耀的主 替换为吃草之牛的样子。
  • 诗篇 106:21 - 他们忘记了神是他们的拯救者—— 是他在埃及行了大事,
  • 诗篇 106:22 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在红海行了可畏之事。
  • 诗篇 106:23 - 所以他说要除灭他们; 要不是他所拣选的摩西在他面前 站在破口处,使他的怒火转消, 他早就毁掉他们了!
  • 诗篇 106:24 - 他们厌弃那美好之地, 不相信他的话语;
  • 诗篇 106:25 - 他们在自己的帐篷中发怨言, 不听从耶和华的话;
  • 诗篇 106:26 - 所以他针对他们举手起誓, 要使他们倒在旷野中,
  • 诗篇 106:27 - 使他们的后裔倒在列国, 把他们打散在各地。
  • 诗篇 106:28 - 他们与毗珥的巴力联合, 吃了给无生命之物的祭品;
  • 诗篇 106:29 - 他们以自己的行为惹神恼怒, 瘟疫就在他们中间爆发。
  • 诗篇 106:30 - 那时非尼哈站出来干预, 瘟疫才被止住。
  • 诗篇 106:31 - 这就算为他的义, 世世代代,直到永远。
  • 诗篇 106:32 - 他们又在米利巴的水边惹神发怒, 以致摩西也因他们的缘故受了亏损;
  • 诗篇 106:33 - 因为他们悖逆了神的灵, 摩西的嘴就说了轻率的话。
  • 诗篇 106:34 - 他们没有照着耶和华所吩咐的, 除灭那里的族群;
  • 诗篇 106:35 - 反而与列国混合, 学习他们的行为,
  • 诗篇 106:36 - 服事他们的偶像。 这就成为自己的陷阱。
  • 诗篇 106:37 - 他们把自己的儿子和女儿 祭献给鬼魔;
  • 诗篇 106:38 - 他们流无辜人的血, 就是自己儿子和女儿的血, 把他们祭献给迦南的偶像, 那地就被血玷污了。
  • 诗篇 106:39 - 那时他们因自己所做的被玷污, 在自己的行为上犯了奸淫。
  • 诗篇 106:40 - 于是耶和华的怒气向他的子民发作; 他厌恶自己的继业,
  • 诗篇 106:41 - 把他们交在列国的手中, 恨他们的人就管辖他们。
  • 诗篇 106:42 - 他们的仇敌压迫他们, 他们就屈服在仇敌手下。
  • 诗篇 106:43 - 他多次解救他们, 他们却图谋悖逆, 在自己的罪孽中堕落。
  • 诗篇 106:44 - 然而,当他听到他们呼声的时候, 就垂顾他们的危难,
  • 诗篇 106:45 - 为他们的缘故,记念自己的约, 照着他丰盛的慈爱改变心意;
  • 诗篇 106:46 - 又使他们在所有掳走他们的人面前蒙怜悯。
  • 诗篇 106:47 - 耶和华我们的神哪,求你拯救我们, 求你从列国中招聚我们, 好让我们称颂你的圣名,以赞美你为福乐!
  • 诗篇 106:48 - 耶和华以色列的神是当受颂赞的, 从永远到永远 。 愿全体民众都说:“阿们!” 哈利路亚!
  • 诗篇 78:14 - 他白天用云彩、 整夜用火光引导他们。
  • 诗篇 78:15 - 他在旷野使磐石裂开, 给他们喝多如深渊的水。
  • 诗篇 78:16 - 他让水从岩石流出, 如江河流下。
  • 诗篇 78:17 - 可是他们又继续对他犯罪, 在那干旱之地悖逆至高者。
  • 诗篇 78:18 - 他们心中试探神, 随着自己的欲望索要食物。
  • 诗篇 78:19 - 他们说反对神的话: “难道神能在旷野中摆设筵席吗?
  • 诗篇 78:20 - 看哪,虽然他曾击打磐石、 使水涌出、溪流漫溢, 难道他还能赐下粮食吗? 还能为自己的子民预备肉吗?”
  • 诗篇 78:21 - 耶和华听了就动怒, 烈火向雅各燃起, 怒气也向以色列上腾;
  • 诗篇 78:22 - 因为他们不相信神, 也不依靠他的救恩。
  • 诗篇 78:23 - 但他还是吩咐天上的云朵, 打开了天上的门;
  • 诗篇 78:24 - 他降下吗哪给他们吃, 把天上的粮食赐给他们;
  • 诗篇 78:25 - 人吃到了天使 的粮食; 他赐食物给他们,使他们饱足。
  • 诗篇 78:26 - 他使东风从天上刮起, 以他的力量引导南风;
  • 诗篇 78:27 - 他降下肉给他们,多 如尘土; 他降下飞鸟,多 如海沙;
  • 诗篇 78:28 - 他使飞鸟落在他们营中, 在他们住处 的四围;
  • 诗篇 78:29 - 他们吃了,非常饱足; 神就这样把他们所要的给了他们。
  • 诗篇 78:30 - 当他们贪得无厌, 食物还在他们口中的时候,
  • 诗篇 78:31 - 神的怒气就向他们上腾, 他杀死了他们当中肥壮的, 使以色列的青年人倒下。
  • 诗篇 78:32 - 即使如此,他们还是犯罪, 不相信他的奇妙作为。
  • 诗篇 78:33 - 所以他使他们的日子在虚空中消逝, 使他们的岁月在突然惊恐中消亡。
  • 诗篇 78:34 - 他杀他们的时候,他们才寻求他, 回转过来,切切寻求神。
  • 诗篇 78:35 - 他们这才记起神是他们的磐石, 至高神是他们的救赎主。
  • 诗篇 78:36 - 但他们用口欺骗他, 用舌对他说谎;
  • 诗篇 78:37 - 他们的心对他不坚定, 他们也不忠于他的约。
  • 诗篇 78:38 - 然而神有怜悯,赎清了他们的罪孽, 没有施行毁灭; 他多次使他的怒气转消, 没有发尽他的怒火。
  • 诗篇 78:39 - 他顾念他们不过是血肉之躯, 是一阵去而不返的风。
  • 诗篇 78:40 - 他们多少次在旷野悖逆他, 在荒漠使他忧伤!
  • 诗篇 78:41 - 他们屡次试探神, 惹动以色列的圣者。
  • 诗篇 78:42 - 他们不记念他手的能力 , 不记念他救赎他们脱离敌人的日子。
  • 诗篇 78:43 - 那时他在埃及施行他的神迹, 在琐安的田野施行他的奇事。
  • 诗篇 78:44 - 他把埃及人的江河变成血, 他们就不能喝其中的流水。
  • 诗篇 78:45 - 他打发成群的苍蝇到他们中间,吞噬他们; 他打发青蛙,毁掉他们。
  • 诗篇 78:46 - 他把他们的收成交给蚂蚱, 把他们的辛苦所得交给蝗虫。
  • 诗篇 78:47 - 他用冰雹毁了他们的葡萄树, 用严霜毁了他们的西克莫无花果树。
  • 诗篇 78:48 - 他把他们的家畜交给冰雹, 把他们的牲畜交给闪电。
  • 诗篇 78:49 - 他向他们发出猛烈的怒气—— 盛怒、愤怒和患难, 像一队降祸的使者。
  • 诗篇 78:50 - 他为自己的怒气修平了路, 不惜让他们死亡, 把他们的性命交给瘟疫。
  • 诗篇 78:51 - 他击杀埃及所有的长子, 在含族帐篷中击杀他们强壮时头生的。
  • 诗篇 78:52 - 他领出自己的子民如同领出羊群, 在旷野引领他们如同引领畜群。
  • 诗篇 78:53 - 他引导他们安然行进,使他们不惧怕; 海水却淹没了他们的仇敌。
  • 诗篇 78:54 - 他带他们来到他圣地的边界, 到他右手所得的那座山。
  • 诗篇 78:55 - 他从他们面前驱逐列国, 用量绳为他们分继业, 使以色列众支派在他们的帐篷中安居。
  • 诗篇 78:56 - 但他们仍然试探、悖逆至高神, 不持守他的法度。
  • 诗篇 78:57 - 他们退缩、背信,如同他们的祖先; 他们扭曲,如同松弛的弓。
  • 诗篇 78:58 - 他们的高所使他恼怒, 他们雕刻的偶像惹他嫉愤。
  • 诗篇 78:59 - 神听了就动怒, 极其厌弃以色列。
  • 诗篇 78:60 - 以致他撇弃示罗的居所, 就是他在人间安居的帐幕。
  • 诗篇 78:61 - 他又把象征他权能的约柜 给人掳去, 把他的荣耀交在敌人的手中,
  • 诗篇 78:62 - 他把他的子民交给刀剑, 对他的继业动怒。
  • 诗篇 78:63 - 少男被火吞噬, 少女没有喜歌。
  • 诗篇 78:64 - 祭司倒在刀下, 寡妇却不能哭泣。
  • 诗篇 78:65 - 那时主像从沉睡中醒过来, 像勇士因酒而欢呼。
  • 诗篇 78:66 - 他击退了他的敌人, 把永远的羞辱加给他们。
  • 诗篇 78:67 - 他厌弃约瑟的帐篷, 没有拣选以法莲支派;
  • 诗篇 78:68 - 他却拣选了犹大支派, 他所爱的锡安山。
  • 诗篇 78:69 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 诗篇 78:70 - 他拣选了自己的仆人大卫, 从羊圈中把他挑选出来,
  • 诗篇 78:71 - 从所照顾的哺乳母羊当中把他带出来, 为要牧养自己的子民雅各, 自己的继业以色列。
  • 诗篇 78:72 - 于是大卫 就以纯全的心牧养他们, 以聪慧的手引导他们。
  • 诗篇 105:39 - 他铺开云彩作遮盖, 用火来照亮黑夜。
  • 诗篇 105:40 - 他们祈求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食使他们饱足。
  • 诗篇 105:41 - 他打开磐石,水就涌出, 在那干旱之地流淌如河;
  • 诗篇 77:20 - 你藉着摩西和亚伦的手, 引导你的子民如同引导羊群。
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 还有他在旷野中怎样对待你们,直到你们来到这地方;
  • 新标点和合本 - 并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他在旷野怎样待你们,直到你们来到这地方,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他在旷野怎样待你们,直到你们来到这地方,
  • 当代译本 - 怎样在旷野一路看顾你们,一直来到这里;
  • 圣经新译本 - 并且耶和华在旷野怎样待你们,直到你们来到了这个地方;
  • 现代标点和合本 - 并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;
  • 和合本(拼音版) - 并他在旷野怎样待你们,以致你们来到这地方;
  • New International Version - It was not your children who saw what he did for you in the wilderness until you arrived at this place,
  • New International Reader's Version - Your children didn’t see what he did for you in the desert before you arrived here.
  • English Standard Version - and what he did to you in the wilderness, until you came to this place,
  • New Living Translation - “Your children didn’t see how the Lord cared for you in the wilderness until you arrived here.
  • Christian Standard Bible - what he did to you in the wilderness until you reached this place;
  • New American Standard Bible - and what He did to you in the wilderness, until you came to this place;
  • New King James Version - what He did for you in the wilderness until you came to this place;
  • Amplified Bible - and what He did to you in the wilderness until you came to this place;
  • American Standard Version - and what he did unto you in the wilderness, until ye came unto this place;
  • King James Version - And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
  • New English Translation - They did not see what he did to you in the desert before you reached this place,
  • World English Bible - and what he did to you in the wilderness until you came to this place;
  • 新標點和合本 - 並他在曠野怎樣待你們,以致你們來到這地方;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他在曠野怎樣待你們,直到你們來到這地方,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他在曠野怎樣待你們,直到你們來到這地方,
  • 當代譯本 - 怎樣在曠野一路看顧你們,一直來到這裡;
  • 聖經新譯本 - 並且耶和華在曠野怎樣待你們,直到你們來到了這個地方;
  • 呂振中譯本 - 他們沒有見過 永恆主在曠野怎樣待你們、直到你們來到這地方;
  • 中文標準譯本 - 還有他在曠野中怎樣對待你們,直到你們來到這地方;
  • 現代標點和合本 - 並他在曠野怎樣待你們,以致你們來到這地方;
  • 文理和合譯本 - 爾由曠野至此、所行於爾、
  • 文理委辦譯本 - 爾遊曠野、至於斯土、上帝所為、爾素知也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾游於曠野至於斯地、所行於爾曹、
  • Nueva Versión Internacional - »Recuerden también lo que él hizo por ustedes en el desierto, hasta que llegaron a este lugar.
  • 현대인의 성경 - 그리고 여러분이 이 곳에 오기 전까지 여호와께서 광야에서 하신 일을 여러분은 알고 있으며
  • Новый Русский Перевод - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли на это место,
  • Восточный перевод - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда,
  • La Bible du Semeur 2015 - et vous savez tout ce qu’il a fait pour vous dans le désert jusqu’à votre arrivée en ce lieu ;
  • リビングバイブル - その後も、ここに来るまでの長い道中、荒野をさまようあなたがたを主が守り続けてこられたことも知りません。
  • Nova Versão Internacional - Vocês também viram o que ele fez por vocês no deserto até chegarem a este lugar,
  • Hoffnung für alle - Denkt auch an alles, was der Herr euch auf dem Weg durch die Wüste erleben ließ.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Những việc Ngài làm cho anh em, từ lúc còn đi trong hoang mạc cho đến khi vào tận nơi này,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกลูกหลานไม่ได้เห็นสิ่งที่พระเจ้าทรงทำเพื่อท่านในถิ่นกันดารจวบจนเดินทางมาถึงที่นี่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ท่าน​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​จน​กระทั่ง​ท่าน​มา​ถึง​ที่​นี่
  • 诗篇 106:12 - 那时他们才相信了他的话, 歌唱对他的赞美。
  • 诗篇 106:13 - 但他们很快就忘记了他的作为, 也没有等候他的带领。
  • 诗篇 106:14 - 他们在旷野贪图口腹之欲, 在荒漠中试探神。
  • 诗篇 106:15 - 那时,神把他们所求的赐给他们, 却使衰败临到他们的灵魂。
  • 诗篇 106:16 - 他们在营中嫉妒摩西, 以及耶和华的圣者亚伦。
  • 诗篇 106:17 - 地就裂开,吞掉了大坍, 掩埋了亚比兰的同党。
  • 诗篇 106:18 - 火在他们的同党中燃烧, 火焰烧尽了恶人。
  • 诗篇 106:19 - 他们在何烈山铸造牛犊, 竟向一个铸像下拜,
  • 诗篇 106:20 - 把他们荣耀的主 替换为吃草之牛的样子。
  • 诗篇 106:21 - 他们忘记了神是他们的拯救者—— 是他在埃及行了大事,
  • 诗篇 106:22 - 是他在含族之地行了奇妙之事, 在红海行了可畏之事。
  • 诗篇 106:23 - 所以他说要除灭他们; 要不是他所拣选的摩西在他面前 站在破口处,使他的怒火转消, 他早就毁掉他们了!
  • 诗篇 106:24 - 他们厌弃那美好之地, 不相信他的话语;
  • 诗篇 106:25 - 他们在自己的帐篷中发怨言, 不听从耶和华的话;
  • 诗篇 106:26 - 所以他针对他们举手起誓, 要使他们倒在旷野中,
  • 诗篇 106:27 - 使他们的后裔倒在列国, 把他们打散在各地。
  • 诗篇 106:28 - 他们与毗珥的巴力联合, 吃了给无生命之物的祭品;
  • 诗篇 106:29 - 他们以自己的行为惹神恼怒, 瘟疫就在他们中间爆发。
  • 诗篇 106:30 - 那时非尼哈站出来干预, 瘟疫才被止住。
  • 诗篇 106:31 - 这就算为他的义, 世世代代,直到永远。
  • 诗篇 106:32 - 他们又在米利巴的水边惹神发怒, 以致摩西也因他们的缘故受了亏损;
  • 诗篇 106:33 - 因为他们悖逆了神的灵, 摩西的嘴就说了轻率的话。
  • 诗篇 106:34 - 他们没有照着耶和华所吩咐的, 除灭那里的族群;
  • 诗篇 106:35 - 反而与列国混合, 学习他们的行为,
  • 诗篇 106:36 - 服事他们的偶像。 这就成为自己的陷阱。
  • 诗篇 106:37 - 他们把自己的儿子和女儿 祭献给鬼魔;
  • 诗篇 106:38 - 他们流无辜人的血, 就是自己儿子和女儿的血, 把他们祭献给迦南的偶像, 那地就被血玷污了。
  • 诗篇 106:39 - 那时他们因自己所做的被玷污, 在自己的行为上犯了奸淫。
  • 诗篇 106:40 - 于是耶和华的怒气向他的子民发作; 他厌恶自己的继业,
  • 诗篇 106:41 - 把他们交在列国的手中, 恨他们的人就管辖他们。
  • 诗篇 106:42 - 他们的仇敌压迫他们, 他们就屈服在仇敌手下。
  • 诗篇 106:43 - 他多次解救他们, 他们却图谋悖逆, 在自己的罪孽中堕落。
  • 诗篇 106:44 - 然而,当他听到他们呼声的时候, 就垂顾他们的危难,
  • 诗篇 106:45 - 为他们的缘故,记念自己的约, 照着他丰盛的慈爱改变心意;
  • 诗篇 106:46 - 又使他们在所有掳走他们的人面前蒙怜悯。
  • 诗篇 106:47 - 耶和华我们的神哪,求你拯救我们, 求你从列国中招聚我们, 好让我们称颂你的圣名,以赞美你为福乐!
  • 诗篇 106:48 - 耶和华以色列的神是当受颂赞的, 从永远到永远 。 愿全体民众都说:“阿们!” 哈利路亚!
  • 诗篇 78:14 - 他白天用云彩、 整夜用火光引导他们。
  • 诗篇 78:15 - 他在旷野使磐石裂开, 给他们喝多如深渊的水。
  • 诗篇 78:16 - 他让水从岩石流出, 如江河流下。
  • 诗篇 78:17 - 可是他们又继续对他犯罪, 在那干旱之地悖逆至高者。
  • 诗篇 78:18 - 他们心中试探神, 随着自己的欲望索要食物。
  • 诗篇 78:19 - 他们说反对神的话: “难道神能在旷野中摆设筵席吗?
  • 诗篇 78:20 - 看哪,虽然他曾击打磐石、 使水涌出、溪流漫溢, 难道他还能赐下粮食吗? 还能为自己的子民预备肉吗?”
  • 诗篇 78:21 - 耶和华听了就动怒, 烈火向雅各燃起, 怒气也向以色列上腾;
  • 诗篇 78:22 - 因为他们不相信神, 也不依靠他的救恩。
  • 诗篇 78:23 - 但他还是吩咐天上的云朵, 打开了天上的门;
  • 诗篇 78:24 - 他降下吗哪给他们吃, 把天上的粮食赐给他们;
  • 诗篇 78:25 - 人吃到了天使 的粮食; 他赐食物给他们,使他们饱足。
  • 诗篇 78:26 - 他使东风从天上刮起, 以他的力量引导南风;
  • 诗篇 78:27 - 他降下肉给他们,多 如尘土; 他降下飞鸟,多 如海沙;
  • 诗篇 78:28 - 他使飞鸟落在他们营中, 在他们住处 的四围;
  • 诗篇 78:29 - 他们吃了,非常饱足; 神就这样把他们所要的给了他们。
  • 诗篇 78:30 - 当他们贪得无厌, 食物还在他们口中的时候,
  • 诗篇 78:31 - 神的怒气就向他们上腾, 他杀死了他们当中肥壮的, 使以色列的青年人倒下。
  • 诗篇 78:32 - 即使如此,他们还是犯罪, 不相信他的奇妙作为。
  • 诗篇 78:33 - 所以他使他们的日子在虚空中消逝, 使他们的岁月在突然惊恐中消亡。
  • 诗篇 78:34 - 他杀他们的时候,他们才寻求他, 回转过来,切切寻求神。
  • 诗篇 78:35 - 他们这才记起神是他们的磐石, 至高神是他们的救赎主。
  • 诗篇 78:36 - 但他们用口欺骗他, 用舌对他说谎;
  • 诗篇 78:37 - 他们的心对他不坚定, 他们也不忠于他的约。
  • 诗篇 78:38 - 然而神有怜悯,赎清了他们的罪孽, 没有施行毁灭; 他多次使他的怒气转消, 没有发尽他的怒火。
  • 诗篇 78:39 - 他顾念他们不过是血肉之躯, 是一阵去而不返的风。
  • 诗篇 78:40 - 他们多少次在旷野悖逆他, 在荒漠使他忧伤!
  • 诗篇 78:41 - 他们屡次试探神, 惹动以色列的圣者。
  • 诗篇 78:42 - 他们不记念他手的能力 , 不记念他救赎他们脱离敌人的日子。
  • 诗篇 78:43 - 那时他在埃及施行他的神迹, 在琐安的田野施行他的奇事。
  • 诗篇 78:44 - 他把埃及人的江河变成血, 他们就不能喝其中的流水。
  • 诗篇 78:45 - 他打发成群的苍蝇到他们中间,吞噬他们; 他打发青蛙,毁掉他们。
  • 诗篇 78:46 - 他把他们的收成交给蚂蚱, 把他们的辛苦所得交给蝗虫。
  • 诗篇 78:47 - 他用冰雹毁了他们的葡萄树, 用严霜毁了他们的西克莫无花果树。
  • 诗篇 78:48 - 他把他们的家畜交给冰雹, 把他们的牲畜交给闪电。
  • 诗篇 78:49 - 他向他们发出猛烈的怒气—— 盛怒、愤怒和患难, 像一队降祸的使者。
  • 诗篇 78:50 - 他为自己的怒气修平了路, 不惜让他们死亡, 把他们的性命交给瘟疫。
  • 诗篇 78:51 - 他击杀埃及所有的长子, 在含族帐篷中击杀他们强壮时头生的。
  • 诗篇 78:52 - 他领出自己的子民如同领出羊群, 在旷野引领他们如同引领畜群。
  • 诗篇 78:53 - 他引导他们安然行进,使他们不惧怕; 海水却淹没了他们的仇敌。
  • 诗篇 78:54 - 他带他们来到他圣地的边界, 到他右手所得的那座山。
  • 诗篇 78:55 - 他从他们面前驱逐列国, 用量绳为他们分继业, 使以色列众支派在他们的帐篷中安居。
  • 诗篇 78:56 - 但他们仍然试探、悖逆至高神, 不持守他的法度。
  • 诗篇 78:57 - 他们退缩、背信,如同他们的祖先; 他们扭曲,如同松弛的弓。
  • 诗篇 78:58 - 他们的高所使他恼怒, 他们雕刻的偶像惹他嫉愤。
  • 诗篇 78:59 - 神听了就动怒, 极其厌弃以色列。
  • 诗篇 78:60 - 以致他撇弃示罗的居所, 就是他在人间安居的帐幕。
  • 诗篇 78:61 - 他又把象征他权能的约柜 给人掳去, 把他的荣耀交在敌人的手中,
  • 诗篇 78:62 - 他把他的子民交给刀剑, 对他的继业动怒。
  • 诗篇 78:63 - 少男被火吞噬, 少女没有喜歌。
  • 诗篇 78:64 - 祭司倒在刀下, 寡妇却不能哭泣。
  • 诗篇 78:65 - 那时主像从沉睡中醒过来, 像勇士因酒而欢呼。
  • 诗篇 78:66 - 他击退了他的敌人, 把永远的羞辱加给他们。
  • 诗篇 78:67 - 他厌弃约瑟的帐篷, 没有拣选以法莲支派;
  • 诗篇 78:68 - 他却拣选了犹大支派, 他所爱的锡安山。
  • 诗篇 78:69 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 诗篇 78:70 - 他拣选了自己的仆人大卫, 从羊圈中把他挑选出来,
  • 诗篇 78:71 - 从所照顾的哺乳母羊当中把他带出来, 为要牧养自己的子民雅各, 自己的继业以色列。
  • 诗篇 78:72 - 于是大卫 就以纯全的心牧养他们, 以聪慧的手引导他们。
  • 诗篇 105:39 - 他铺开云彩作遮盖, 用火来照亮黑夜。
  • 诗篇 105:40 - 他们祈求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食使他们饱足。
  • 诗篇 105:41 - 他打开磐石,水就涌出, 在那干旱之地流淌如河;
  • 诗篇 77:20 - 你藉着摩西和亚伦的手, 引导你的子民如同引导羊群。
圣经
资源
计划
奉献