逐节对照
- King James Version - And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
- 新标点和合本 - 他对我说:“到二千三百日,圣所就必洁净。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他对我 说:“要到二千三百日,圣所就必洁净 。”
- 和合本2010(神版-简体) - 他对我 说:“要到二千三百日,圣所就必洁净 。”
- 当代译本 - 他对我说:“两千三百个昼夜。之后,圣所才会洁净。”
- 圣经新译本 - 他对我说:“要到二千三百个晚上和早晨,圣所才得洁净。”
- 中文标准译本 - 他就回答我:“要经过两千三百个晚上和早晨,那时圣所就必重归为圣 。”
- 现代标点和合本 - 他对我说:“到二千三百日,圣所就必洁净。”
- 和合本(拼音版) - 他对我说:“到二千三百日,圣所就必洁净。”
- New International Version - He said to me, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be reconsecrated.”
- New International Reader's Version - One of the holy angels said to me, “It will take 2,300 evenings and mornings. Then the temple will be made holy again.”
- English Standard Version - And he said to me, “For 2,300 evenings and mornings. Then the sanctuary shall be restored to its rightful state.”
- New Living Translation - The other replied, “It will take 2,300 evenings and mornings; then the Temple will be made right again.”
- The Message - “The other answered, ‘Over the course of 2,300 sacrifices, evening and morning. Then the Sanctuary will be set right again.’ * * *
- Christian Standard Bible - He said to me, “For 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be restored.”
- New American Standard Bible - And he said to me, “For 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be properly restored.”
- New King James Version - And he said to me, “For two thousand three hundred days; then the sanctuary shall be cleansed.”
- Amplified Bible - He said to me, “For 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be cleansed and properly restored.”
- American Standard Version - And he said unto me, Unto two thousand and three hundred evenings and mornings; then shall the sanctuary be cleansed.
- New English Translation - He said to me, “To 2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be put right again.”
- World English Bible - He said to me, “To two thousand and three hundred evenings and mornings. Then the sanctuary will be cleansed.”
- 新標點和合本 - 他對我說:「到二千三百日,聖所就必潔淨。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他對我 說:「要到二千三百日,聖所就必潔淨 。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 他對我 說:「要到二千三百日,聖所就必潔淨 。」
- 當代譯本 - 他對我說:「兩千三百個晝夜。之後,聖所才會潔淨。」
- 聖經新譯本 - 他對我說:“要到二千三百個晚上和早晨,聖所才得潔淨。”
- 呂振中譯本 - 他對他 說:『要延到二千三百個暮暮朝朝,然後聖所才能正宗化過來。』
- 中文標準譯本 - 他就回答我:「要經過兩千三百個晚上和早晨,那時聖所就必重歸為聖 。」
- 現代標點和合本 - 他對我說:「到二千三百日,聖所就必潔淨。」
- 文理和合譯本 - 對曰、迨至二千三百晝夜、聖所乃得潔清、○
- 文理委辦譯本 - 曰、在二千三百日以後、聖所復成潔清。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼告我曰、待二千三百日 日原文作晝夜 後、聖所必 必或作方 見潔、
- Nueva Versión Internacional - Y aquel santo me dijo: “Va a tardar dos mil trescientos días con sus noches. Después de eso, se purificará el santuario”.
- 현대인의 성경 - 그러자 그 천사는 “그런 일은 2,300일 동안 계속될 것이며 그 후에야 성전이 복구될 것이다” 하고 대답하였다.
- Новый Русский Перевод - Другой ответил ему : – Две тысячи триста вечеров и утр; затем святилище будет освящено заново.
- Восточный перевод - Другой ответил ему : – Две тысячи триста вечерних и утренних жертв ; затем святилище будет освящено заново.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Другой ответил ему : – Две тысячи триста вечерних и утренних жертв ; затем святилище будет освящено заново.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Другой ответил ему : – Две тысячи триста вечерних и утренних жертв ; затем святилище будет освящено заново.
- La Bible du Semeur 2015 - L’autre ange me dit : Pendant 1 150 soirs et 1 150 matins, puis le sanctuaire sera de nouveau consacré au culte.
- リビングバイブル - もう一人が答えました。「二千三百日が過ぎてからだ。」
- Nova Versão Internacional - Ele me disse: “Isso tudo levará duas mil e trezentas tardes e manhãs; então o santuário será reconsagrado ”.
- Hoffnung für alle - Der andere Engel antwortete: »Erst nach 2300 Tagen wird das Heiligtum wieder neu geweiht werden.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ kia đáp: “Cho đến hai nghìn ba trăm ngày; Đền Thờ mới được thanh tẩy.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตองค์นั้นตอบว่า “อีก 2,300 วันคืน แล้วสถานนมัสการจะได้รับการชำระให้บริสุทธิ์อีกครั้งหนึ่ง”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านพูดตอบว่า “จะเกิดขึ้น 2,300 ครั้งของการมอบเครื่องสักการะในเวลาเช้าและเวลาเย็น แล้วสถานที่บริสุทธิ์ก็จะได้รับการชำระให้บริสุทธิ์อีกครั้ง”
交叉引用
- Romans 11:26 - And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:
- Romans 11:27 - For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
- Genesis 1:5 - And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
- Revelation 11:15 - And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
- Galatians 3:8 - And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.
- Revelation 13:5 - And there was given unto him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
- Revelation 12:14 - And to the woman were given two wings of a great eagle, that she might fly into the wilderness, into her place, where she is nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent.
- Isaiah 45:25 - In the Lord shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
- Isaiah 1:27 - Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
- Daniel 8:26 - And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.
- Daniel 12:11 - And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days.
- Daniel 7:25 - And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.
- Revelation 11:2 - But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
- Revelation 11:3 - And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
- Daniel 12:7 - And I heard the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, when he held up his right hand and his left hand unto heaven, and sware by him that liveth for ever that it shall be for a time, times, and an half; and when he shall have accomplished to scatter the power of the holy people, all these things shall be finished.