Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:28 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Эти слова ещё были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • 新标点和合本 - 这事都临到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些事都临到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些事都临到尼布甲尼撒王。
  • 当代译本 - 这一切事果然发生在尼布甲尼撒王身上。
  • 圣经新译本 - 这一切事都在尼布甲尼撒王身上实现了。
  • 中文标准译本 - 这一切事果然都临到了尼布甲尼撒王:
  • 现代标点和合本 - 这事都临到尼布甲尼撒王。
  • 和合本(拼音版) - 这事都临到尼布甲尼撒王。
  • New International Version - All this happened to King Nebuchadnezzar.
  • New International Reader's Version - All this happened to King Nebuchadnezzar.
  • English Standard Version - All this came upon King Nebuchadnezzar.
  • New Living Translation - “But all these things did happen to King Nebuchadnezzar.
  • The Message - All this happened to King Nebuchadnezzar. Just twelve months later, he was walking on the balcony of the royal palace in Babylon and boasted, “Look at this, Babylon the great! And I built it all by myself, a royal palace adequate to display my honor and glory!”
  • Christian Standard Bible - All this happened to King Nebuchadnezzar.
  • New American Standard Bible - “All of this happened to Nebuchadnezzar the king.
  • New King James Version - All this came upon King Nebuchadnezzar.
  • Amplified Bible - “All this happened to Nebuchadnezzar the king.
  • American Standard Version - All this came upon the king Nebuchadnezzar.
  • King James Version - All this came upon the king Nebuchadnezzar.
  • New English Translation - Now all of this happened to King Nebuchadnezzar.
  • World English Bible - All this came on the king Nebuchadnezzar.
  • 新標點和合本 - 這事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 當代譯本 - 這一切事果然發生在尼布甲尼撒王身上。
  • 聖經新譯本 - 這一切事都在尼布甲尼撒王身上實現了。
  • 呂振中譯本 - 這些事都應驗到 尼布甲尼撒 王身上了。
  • 中文標準譯本 - 這一切事果然都臨到了尼布甲尼撒王:
  • 現代標點和合本 - 這事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 文理和合譯本 - 凡此皆應於尼布甲尼撒王、
  • 文理委辦譯本 - 我尼布甲尼撒所遭、悉應斯言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此諸事俱為 我 尼布甲尼撒 王所遇、
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, todo esto le sucedió al rey Nabucodonosor.
  • 현대인의 성경 - 이 모든 일은 나 느부갓네살왕에게 일어난 일이다.
  • Новый Русский Перевод - Эти слова еще были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти слова ещё были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти слова ещё были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces paroles étaient encore sur ses lèvres, qu’une voix retentit du ciel : Roi Nabuchodonosor, écoute ce qu’on te dit : le pouvoir royal t’est retiré !
  • リビングバイブル - ところが、これらのことがみな私の身に起こった。
  • Nova Versão Internacional - Tudo isso aconteceu com o rei Nabucodonosor.
  • Hoffnung für alle - Noch während ich dies dachte, hörte ich eine Stimme vom Himmel: »König Nebukadnezar, lass dir sagen: Deine Herrschaft ist zu Ende!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Tất cả các sự việc đều diễn tiến đúng như Đa-ni-ên đã báo trước cùng vua Nê-bu-cát-nết-sa:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์คือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​เหล่า​นี้​ได้​เกิด​ขึ้น​กับ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์
交叉引用
  • Мудрые изречения 10:24 - Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.
  • Матай 24:35 - Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
  • Закария 1:6 - Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим рабам пророкам, разве не исполнились они над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Вечный, Повелитель Сил, поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, – как Он определил, так и поступил“».
  • Числа 23:19 - Всевышний – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать. Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Эти слова ещё были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • 新标点和合本 - 这事都临到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这些事都临到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这些事都临到尼布甲尼撒王。
  • 当代译本 - 这一切事果然发生在尼布甲尼撒王身上。
  • 圣经新译本 - 这一切事都在尼布甲尼撒王身上实现了。
  • 中文标准译本 - 这一切事果然都临到了尼布甲尼撒王:
  • 现代标点和合本 - 这事都临到尼布甲尼撒王。
  • 和合本(拼音版) - 这事都临到尼布甲尼撒王。
  • New International Version - All this happened to King Nebuchadnezzar.
  • New International Reader's Version - All this happened to King Nebuchadnezzar.
  • English Standard Version - All this came upon King Nebuchadnezzar.
  • New Living Translation - “But all these things did happen to King Nebuchadnezzar.
  • The Message - All this happened to King Nebuchadnezzar. Just twelve months later, he was walking on the balcony of the royal palace in Babylon and boasted, “Look at this, Babylon the great! And I built it all by myself, a royal palace adequate to display my honor and glory!”
  • Christian Standard Bible - All this happened to King Nebuchadnezzar.
  • New American Standard Bible - “All of this happened to Nebuchadnezzar the king.
  • New King James Version - All this came upon King Nebuchadnezzar.
  • Amplified Bible - “All this happened to Nebuchadnezzar the king.
  • American Standard Version - All this came upon the king Nebuchadnezzar.
  • King James Version - All this came upon the king Nebuchadnezzar.
  • New English Translation - Now all of this happened to King Nebuchadnezzar.
  • World English Bible - All this came on the king Nebuchadnezzar.
  • 新標點和合本 - 這事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這些事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這些事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 當代譯本 - 這一切事果然發生在尼布甲尼撒王身上。
  • 聖經新譯本 - 這一切事都在尼布甲尼撒王身上實現了。
  • 呂振中譯本 - 這些事都應驗到 尼布甲尼撒 王身上了。
  • 中文標準譯本 - 這一切事果然都臨到了尼布甲尼撒王:
  • 現代標點和合本 - 這事都臨到尼布甲尼撒王。
  • 文理和合譯本 - 凡此皆應於尼布甲尼撒王、
  • 文理委辦譯本 - 我尼布甲尼撒所遭、悉應斯言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此諸事俱為 我 尼布甲尼撒 王所遇、
  • Nueva Versión Internacional - En efecto, todo esto le sucedió al rey Nabucodonosor.
  • 현대인의 성경 - 이 모든 일은 나 느부갓네살왕에게 일어난 일이다.
  • Новый Русский Перевод - Эти слова еще были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти слова ещё были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти слова ещё были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces paroles étaient encore sur ses lèvres, qu’une voix retentit du ciel : Roi Nabuchodonosor, écoute ce qu’on te dit : le pouvoir royal t’est retiré !
  • リビングバイブル - ところが、これらのことがみな私の身に起こった。
  • Nova Versão Internacional - Tudo isso aconteceu com o rei Nabucodonosor.
  • Hoffnung für alle - Noch während ich dies dachte, hörte ich eine Stimme vom Himmel: »König Nebukadnezar, lass dir sagen: Deine Herrschaft ist zu Ende!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Tất cả các sự việc đều diễn tiến đúng như Đa-ni-ên đã báo trước cùng vua Nê-bu-cát-nết-sa:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุการณ์ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นกับกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์คือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​เหล่า​นี้​ได้​เกิด​ขึ้น​กับ​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์
  • Мудрые изречения 10:24 - Что пугает нечестивых, то и постигнет их, а желания праведных будут исполнены.
  • Матай 24:35 - Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
  • Закария 1:6 - Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим рабам пророкам, разве не исполнились они над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Вечный, Повелитель Сил, поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, – как Он определил, так и поступил“».
  • Числа 23:19 - Всевышний – не человек, чтобы лгать, и не смертный, чтобы передумывать. Неужели скажет Он и не сделает, пообещает и не исполнит?
圣经
资源
计划
奉献