Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:33 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - its legs were iron, and its feet were partly iron and partly fired clay.
  • 新标点和合本 - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 当代译本 - 铁的小腿和半铁半泥的脚。
  • 圣经新译本 - 腿是铁的,脚是铁和泥混杂的。
  • 中文标准译本 - 它的小腿是铁的,它的脚有部分是铁的,有部分是泥的。
  • 现代标点和合本 - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 和合本(拼音版) - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • New International Version - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.
  • New International Reader's Version - Its legs were made out of iron. And its feet were partly iron and partly baked clay.
  • English Standard Version - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • New Living Translation - its legs were iron, and its feet were a combination of iron and baked clay.
  • New American Standard Bible - its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay.
  • New King James Version - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • Amplified Bible - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay [pottery].
  • American Standard Version - its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
  • King James Version - His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
  • New English Translation - Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay.
  • World English Bible - its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
  • 新標點和合本 - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 當代譯本 - 鐵的小腿和半鐵半泥的腳。
  • 聖經新譯本 - 腿是鐵的,腳是鐵和泥混雜的。
  • 呂振中譯本 - 腿是鐵的,腳是半鐵半瓦的。
  • 中文標準譯本 - 它的小腿是鐵的,它的腳有部分是鐵的,有部分是泥的。
  • 現代標點和合本 - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 文理和合譯本 - 其脛為鐵、其足半鐵半泥、
  • 文理委辦譯本 - 其脛為鐵、其足半鐵半泥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其股為鐵、其足半鐵半泥、
  • Nueva Versión Internacional - y las piernas eran de hierro, lo mismo que la mitad de los pies, en tanto que la otra mitad era de barro cocido.
  • 현대인의 성경 - 다리는 철이었습니다. 그리고 그 발은 일부분이 철이며 일부분은 진흙으로 되어 있었습니다.
  • Новый Русский Перевод - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожженной глины.
  • Восточный перевод - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины.
  • La Bible du Semeur 2015 - les jambes en fer, les pieds partiellement en fer et partiellement en argile.
  • リビングバイブル - すねは鉄、足は一部が鉄、一部が粘土でできていました。
  • Nova Versão Internacional - as pernas eram de ferro; e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro.
  • Hoffnung für alle - die Beine aus Eisen und die Füße teils aus Eisen, teils aus Ton.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ống chân bằng sắt, bàn chân bằng sắt trộn đất sét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขาทำด้วยเหล็ก เท้าเป็นเหล็กปนดินเหนียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขา​เป็น​เหล็ก เท้า​เป็น​ทั้ง​เหล็ก​และ​ดิน​เผา
交叉引用
  • Daniel 7:19 - “Then I wanted to be clear about the fourth beast, the one different from all the others, extremely terrifying, with iron teeth and bronze claws, devouring, crushing, and trampling with its feet whatever was left.
  • Daniel 7:20 - I also wanted to know about the ten horns on its head and about the other horn that came up, before which three fell — the horn that had eyes, and a mouth that spoke arrogantly, and that looked bigger than the others.
  • Daniel 7:21 - As I was watching, this horn waged war against the holy ones and was prevailing over them
  • Daniel 7:22 - until the Ancient of Days arrived and a judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom.
  • Daniel 7:23 - “This is what he said: ‘The fourth beast will be a fourth kingdom on the earth, different from all the other kingdoms. It will devour the whole earth, trample it down, and crush it.
  • Daniel 7:24 - The ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • Daniel 7:25 - He will speak words against the Most High and oppress the holy ones of the Most High. He will intend to change religious festivals and laws, and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
  • Daniel 7:26 - But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever.
  • Daniel 2:40 - A fourth kingdom will be as strong as iron; for iron crushes and shatters everything, and like iron that smashes, it will crush and smash all the others.
  • Daniel 2:41 - You saw the feet and toes, partly of a potter’s fired clay and partly of iron — it will be a divided kingdom, though some of the strength of iron will be in it. You saw the iron mixed with clay,
  • Daniel 2:42 - and that the toes of the feet were partly iron and partly fired clay — part of the kingdom will be strong, and part will be brittle.
  • Daniel 2:43 - You saw the iron mixed with clay — the peoples will mix with one another but will not hold together, just as iron does not mix with fired clay.
  • Daniel 7:7 - “After this, while I was watching in the night visions, suddenly a fourth beast appeared, frightening and dreadful, and incredibly strong, with large iron teeth. It devoured and crushed, and it trampled with its feet whatever was left. It was different from all the beasts before it, and it had ten horns.
  • Daniel 7:8 - “While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And suddenly in this horn there were eyes like the eyes of a human and a mouth that was speaking arrogantly.
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - its legs were iron, and its feet were partly iron and partly fired clay.
  • 新标点和合本 - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 当代译本 - 铁的小腿和半铁半泥的脚。
  • 圣经新译本 - 腿是铁的,脚是铁和泥混杂的。
  • 中文标准译本 - 它的小腿是铁的,它的脚有部分是铁的,有部分是泥的。
  • 现代标点和合本 - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • 和合本(拼音版) - 腿是铁的,脚是半铁半泥的。
  • New International Version - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.
  • New International Reader's Version - Its legs were made out of iron. And its feet were partly iron and partly baked clay.
  • English Standard Version - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • New Living Translation - its legs were iron, and its feet were a combination of iron and baked clay.
  • New American Standard Bible - its legs of iron, and its feet partly of iron and partly of clay.
  • New King James Version - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
  • Amplified Bible - its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay [pottery].
  • American Standard Version - its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
  • King James Version - His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
  • New English Translation - Its legs were of iron; its feet were partly of iron and partly of clay.
  • World English Bible - its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
  • 新標點和合本 - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 當代譯本 - 鐵的小腿和半鐵半泥的腳。
  • 聖經新譯本 - 腿是鐵的,腳是鐵和泥混雜的。
  • 呂振中譯本 - 腿是鐵的,腳是半鐵半瓦的。
  • 中文標準譯本 - 它的小腿是鐵的,它的腳有部分是鐵的,有部分是泥的。
  • 現代標點和合本 - 腿是鐵的,腳是半鐵半泥的。
  • 文理和合譯本 - 其脛為鐵、其足半鐵半泥、
  • 文理委辦譯本 - 其脛為鐵、其足半鐵半泥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其股為鐵、其足半鐵半泥、
  • Nueva Versión Internacional - y las piernas eran de hierro, lo mismo que la mitad de los pies, en tanto que la otra mitad era de barro cocido.
  • 현대인의 성경 - 다리는 철이었습니다. 그리고 그 발은 일부분이 철이며 일부분은 진흙으로 되어 있었습니다.
  • Новый Русский Перевод - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожженной глины.
  • Восточный перевод - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожжённой глины.
  • La Bible du Semeur 2015 - les jambes en fer, les pieds partiellement en fer et partiellement en argile.
  • リビングバイブル - すねは鉄、足は一部が鉄、一部が粘土でできていました。
  • Nova Versão Internacional - as pernas eram de ferro; e os pés eram em parte de ferro e em parte de barro.
  • Hoffnung für alle - die Beine aus Eisen und die Füße teils aus Eisen, teils aus Ton.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ống chân bằng sắt, bàn chân bằng sắt trộn đất sét.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขาทำด้วยเหล็ก เท้าเป็นเหล็กปนดินเหนียว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขา​เป็น​เหล็ก เท้า​เป็น​ทั้ง​เหล็ก​และ​ดิน​เผา
  • Daniel 7:19 - “Then I wanted to be clear about the fourth beast, the one different from all the others, extremely terrifying, with iron teeth and bronze claws, devouring, crushing, and trampling with its feet whatever was left.
  • Daniel 7:20 - I also wanted to know about the ten horns on its head and about the other horn that came up, before which three fell — the horn that had eyes, and a mouth that spoke arrogantly, and that looked bigger than the others.
  • Daniel 7:21 - As I was watching, this horn waged war against the holy ones and was prevailing over them
  • Daniel 7:22 - until the Ancient of Days arrived and a judgment was given in favor of the holy ones of the Most High, for the time had come, and the holy ones took possession of the kingdom.
  • Daniel 7:23 - “This is what he said: ‘The fourth beast will be a fourth kingdom on the earth, different from all the other kingdoms. It will devour the whole earth, trample it down, and crush it.
  • Daniel 7:24 - The ten horns are ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and subdue three kings.
  • Daniel 7:25 - He will speak words against the Most High and oppress the holy ones of the Most High. He will intend to change religious festivals and laws, and the holy ones will be handed over to him for a time, times, and half a time.
  • Daniel 7:26 - But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever.
  • Daniel 2:40 - A fourth kingdom will be as strong as iron; for iron crushes and shatters everything, and like iron that smashes, it will crush and smash all the others.
  • Daniel 2:41 - You saw the feet and toes, partly of a potter’s fired clay and partly of iron — it will be a divided kingdom, though some of the strength of iron will be in it. You saw the iron mixed with clay,
  • Daniel 2:42 - and that the toes of the feet were partly iron and partly fired clay — part of the kingdom will be strong, and part will be brittle.
  • Daniel 2:43 - You saw the iron mixed with clay — the peoples will mix with one another but will not hold together, just as iron does not mix with fired clay.
  • Daniel 7:7 - “After this, while I was watching in the night visions, suddenly a fourth beast appeared, frightening and dreadful, and incredibly strong, with large iron teeth. It devoured and crushed, and it trampled with its feet whatever was left. It was different from all the beasts before it, and it had ten horns.
  • Daniel 7:8 - “While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And suddenly in this horn there were eyes like the eyes of a human and a mouth that was speaking arrogantly.
圣经
资源
计划
奉献