逐节对照
- Hoffnung für alle - »Warum hat Nebukadnezar einen solch harten Befehl erteilt?« Arjoch erzählte ihm, wie es dazu gekommen war.
- 新标点和合本 - 向王的护卫长亚略说:“王的命令为何这样紧急呢?”亚略就将情节告诉但以理。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 向王的大臣亚略说:“王的命令为何这样紧急呢?”亚略就把事情告诉但以理。
- 和合本2010(神版-简体) - 向王的大臣亚略说:“王的命令为何这样紧急呢?”亚略就把事情告诉但以理。
- 当代译本 - 他问王的护卫长亚略:“王的命令为何这样紧急?”亚略就把情况告诉他。
- 圣经新译本 - 但以理对王的护卫长亚略说:“王的命令为什么这样严厉呢?”亚略就把这事告诉但以理。
- 中文标准译本 - 但以理开口对王的官长阿约克说:“从王而来的法令为什么这样急迫呢?”阿约克就把以上的事告诉了但以理。
- 现代标点和合本 - 向王的护卫长亚略说:“王的命令为何这样紧急呢?”亚略就将情节告诉但以理。
- 和合本(拼音版) - 向王的护卫长亚略说:“王的命令为何这样紧急呢?”亚略就将情节告诉但以理。
- New International Version - He asked the king’s officer, “Why did the king issue such a harsh decree?” Arioch then explained the matter to Daniel.
- New International Reader's Version - He asked the king’s officer, “Why did Nebuchadnezzar give a terrible order like that?” Then Arioch explained to Daniel what was going on.
- English Standard Version - He declared to Arioch, the king’s captain, “Why is the decree of the king so urgent?” Then Arioch made the matter known to Daniel.
- New Living Translation - He asked Arioch, “Why has the king issued such a harsh decree?” So Arioch told him all that had happened.
- The Message - After Arioch filled in the background, Daniel went to the king and asked for a little time so that he could interpret the dream.
- Christian Standard Bible - He asked Arioch, the king’s officer, “Why is the decree from the king so harsh?” Then Arioch explained the situation to Daniel.
- New American Standard Bible - he said to Arioch, the king’s officer, “For what reason is the decree from the king so harsh?” Then Arioch informed Daniel of the matter.
- New King James Version - he answered and said to Arioch the king’s captain, “Why is the decree from the king so urgent?” Then Arioch made the decision known to Daniel.
- Amplified Bible - he said to Arioch, the king’s captain, “Why is the decree from the king so harsh and urgent?” Then Arioch explained the matter to Daniel.
- American Standard Version - he answered and said to Arioch the king’s captain, Wherefore is the decree so urgent from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
- King James Version - He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
- New English Translation - He inquired of Arioch the king’s deputy, “Why is the decree from the king so urgent?” Then Arioch informed Daniel about the matter.
- World English Bible - He answered Arioch the king’s captain, “Why is the decree so urgent from the king?” Then Arioch made the thing known to Daniel.
- 新標點和合本 - 向王的護衛長亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就將情節告訴但以理。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 向王的大臣亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就把事情告訴但以理。
- 和合本2010(神版-繁體) - 向王的大臣亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就把事情告訴但以理。
- 當代譯本 - 他問王的護衛長亞略:「王的命令為何這樣緊急?」亞略就把情況告訴他。
- 聖經新譯本 - 但以理對王的護衛長亞略說:“王的命令為甚麼這樣嚴厲呢?”亞略就把這事告訴但以理。
- 呂振中譯本 - 他回答 亞略 說:『王的 護衛 長啊,為甚麼王的命令來得這麼火急呢?』 亞略 就將情節告訴 但以理 。
- 中文標準譯本 - 但以理開口對王的官長阿約克說:「從王而來的法令為什麼這樣急迫呢?」阿約克就把以上的事告訴了但以理。
- 現代標點和合本 - 向王的護衛長亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?」亞略就將情節告訴但以理。
- 文理和合譯本 - 曰、王命何若是嚴急哉、亞畧以情告之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 問王之侍衛長 亞畧 曰、王降如是嚴酷之令何故、 王降如是嚴酷之令何故或作王命孔亟何故 亞畧 以情由告 但以理 、
- Nueva Versión Internacional - Le dijo: «¿Por qué ha emitido el rey un edicto tan violento?» Y una vez que Arioc le explicó cuál era el problema,
- 현대인의 성경 - 왕이 어째서 그처럼 가혹한 명령을 내렸는지 묻자 아리옥이 다니엘에게 일어난 일을 설명해 주었다.
- Новый Русский Перевод - Он спросил царского сановника: – Почему царь издал такой суровый указ? И Ариох рассказал обо всем Даниилу.
- Восточный перевод - Он спросил царского сановника: – Почему царь издал такой суровый указ? И Ариох рассказал обо всём Даниялу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он спросил царского сановника: – Почему царь издал такой суровый указ? И Ариох рассказал обо всём Даниялу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он спросил царского сановника: – Почему царь издал такой суровый указ? И Ариох рассказал обо всём Дониёлу.
- La Bible du Semeur 2015 - Il demanda à Aryok, l’officier du roi : Pourquoi le roi a-t-il promulgué une si terrible sentence ? Alors Aryok lui exposa l’affaire.
- リビングバイブル - 「なぜ王はそんなにご立腹なのですか。いったい何があったのですか。」そこでアルヨクは、事の次第を説明しました。
- Nova Versão Internacional - Ele perguntou ao oficial do rei: “Por que o rei emitiu um decreto tão severo?” Arioque explicou o motivo a Daniel.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đa-ni-ên hỏi A-ri-ốc: “Tại sao vua ra lệnh xử tử chúng tôi khẩn cấp như thế?” A-ri-ốc thuật cho Đa-ni-ên nghe đầu đuôi câu chuyện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดาเนียลถามเขาว่า “เหตุใดกษัตริย์ทรงออกพระราชกฤษฎีการุนแรงถึงเพียงนี้?” อารีโอคก็อธิบายให้ฟัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านถามอารีโอคหัวหน้าองครักษ์ว่า “ทำไมกฤษฎีกาของกษัตริย์จึงรุนแรงเช่นนี้” อารีโอคจึงเล่าเรื่องให้ดาเนียลฟัง
交叉引用
暂无数据信息