Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:26 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​แต่​บรรดา​ผู้​ที่​รับ​ประทาน​อาหาร​เหมือน​กับ​กษัตริย์​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​พินาศ กอง​ทัพ​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​กวาด​ล้าง และ​จะ​มี​คน​ตาย​ใน​สงคราม​มาก​มาย
  • 新标点和合本 - 吃王膳的,必败坏他;他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 吃王饷的使王败坏,王的军队必被冲没,仆倒被杀的甚多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 吃王饷的使王败坏,王的军队必被冲没,仆倒被杀的甚多。
  • 当代译本 - 南方王必遭亲信暗算,全军溃败,许多人被杀。
  • 圣经新译本 - 那些吃王膳的必毁灭他;他的军队必被冲没,受重伤而倒毙的很多。
  • 中文标准译本 - 那些吃他美食的人把他摧毁;他的军队必被冲没,许多人被杀倒下。
  • 现代标点和合本 - 吃王膳的必败坏他,他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。
  • 和合本(拼音版) - 吃王膳的,必败坏他,他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。
  • New International Version - Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.
  • New International Reader's Version - The trusted advisers of the king of Egypt will try to destroy him. His army will be swept away. Many of his soldiers will be wounded or killed.
  • English Standard Version - Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain.
  • New Living Translation - His own household will cause his downfall. His army will be swept away, and many will be killed.
  • Christian Standard Bible - Those who eat his provisions will destroy him; his army will be swept away, and many will fall slain.
  • New American Standard Bible - Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.
  • New King James Version - Yes, those who eat of the portion of his delicacies shall destroy him; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
  • Amplified Bible - Yes, those who eat his fine food will betray and destroy him (Ptolemy VI), and his army will be swept away, and many will fall down slain.
  • American Standard Version - Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
  • King James Version - Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
  • New English Translation - Those who share the king’s fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; many will be killed in battle.
  • World English Bible - Yes, those who eat of his dainties will destroy him, and his army will be swept away. Many will fall down slain.
  • 新標點和合本 - 吃王膳的,必敗壞他;他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 吃王餉的使王敗壞,王的軍隊必被沖沒,仆倒被殺的甚多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 吃王餉的使王敗壞,王的軍隊必被沖沒,仆倒被殺的甚多。
  • 當代譯本 - 南方王必遭親信暗算,全軍潰敗,許多人被殺。
  • 聖經新譯本 - 那些吃王膳的必毀滅他;他的軍隊必被沖沒,受重傷而倒斃的很多。
  • 呂振中譯本 - 喫 王 大餐的必使他破敗;他的軍隊必 被 沖沒,而被刺死倒斃的很多。
  • 中文標準譯本 - 那些吃他美食的人把他摧毀;他的軍隊必被沖沒,許多人被殺倒下。
  • 現代標點和合本 - 吃王膳的必敗壞他,他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。
  • 文理和合譯本 - 食其珍饈者敗壞之、軍旅彌漫、見殺而仆者甚眾、
  • 文理委辦譯本 - 食其糈糧者背之、軍旅四散、多被殺戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 食其祿 祿原文作膳 者、使之傾敗、軍旅四散、 軍旅四散或作北方之軍旅隨在洶湧 被殺者甚多、
  • Nueva Versión Internacional - Los mismos que compartían su mesa buscarán su ruina; su ejército será derrotado por completo, y muchos caerán en batalla.
  • 현대인의 성경 - 이집트 왕은 그의 측근자들에 의해서 패망하고 그의 군대는 흩어져 수없이 죽음을 당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • Восточный перевод - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses familiers causeront sa perte ; son armée sera écrasée et beaucoup de ses soldats tomberont, frappés à mort.
  • リビングバイブル - エジプト王の身内の者たちが彼に反逆し、軍隊も持ち場を捨てて、多くの人が殺される。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo os que estiverem sendo alimentados pelo rei tentarão destruí-lo; seu exército será arrasado, e muitos cairão em combate.
  • Hoffnung für alle - Seine engsten Vertrauten bringen seine Pläne zum Scheitern, viele Soldaten fallen in der Schlacht, und die Überlebenden fliehen in alle Richtungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính bọn tay chân của nhà vua đảo chánh, quân lính đào ngũ rất đông và nhiều tướng sĩ tử trận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ร่วมโต๊ะเสวยของกษัตริย์จะพยายามทำลายเขา กองทัพของเขาจะถูกกวาดล้างไป และคนมากมายจะล้มตายในสนามรบ
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 4:2 - บุตร​ของ​ซาอูล​มี​ชาย​สอง​คน​ที่​เป็น​หัวหน้า​กลุ่ม​ปล้น คน​หนึ่ง​ชื่อ​บาอานาห์ อีก​คน​ชื่อ​เรคาบ ทั้ง​สอง​เป็น​บุตร​ของ​ริมโมน​ชาว​เบนยามิน​จาก​เมือง​เบเอโรท (เบเอโรท​นับ​ว่า​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​เบนยามิน
  • 2 ซามูเอล 4:3 - เพราะ​ว่า​ชาว​เบเอโรท​หลบ​หนี​ไป​ยัง​เมือง​กิททาอิม และ​เป็น​คน​ต่างด้าว​อยู่​ที่​นั่น​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้)
  • 2 ซามูเอล 4:4 - โยนาธาน​บุตร​ของ​ซาอูล​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เมฟีโบเชท เท้า​เป็น​ง่อย​ตั้งแต่​อายุ 5 ขวบ เนื่อง​จาก​พี่​เลี้ยง​อุ้ม​เขา​หนี​ไป เพราะ​ทราบ​ข่าว​จาก​เมือง​ยิสเรเอล​ว่า​ซาอูล​และ​โยนาธาน​สิ้น​ชีวิต นาง​รีบ​ร้อน​จน​ทำ​เขา​หล่น​จาก​มือ เขา​จึง​เป็น​ง่อย​มา​ตั้งแต่​นั้น
  • 2 ซามูเอล 4:5 - บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​ริมโมน​ชาว​เบเอโรท ที่​ชื่อ​เรคาบ​และ​บาอานาห์​ออก​เดิน​ทาง​ไป เมื่อ​แดด​ร้อน​จัด​ก็​มา​ถึง​บ้าน​ของ​อิชโบเชท ขณะ​ที่​ท่าน​กำลัง​พัก​เที่ยง​อยู่
  • 2 ซามูเอล 4:6 - เขา​สอง​คน​เข้า​ไป​ใน​บ้าน ทำที​ว่า​จะ​มา​ขน​ข้าว​สาลี และ​แทง​เข้า​ที่​ท้อง​ของ​อิชโบเชท จาก​นั้น​เรคาบ​กับ​บาอานาห์​พี่​ชาย​ก็​รีบ​หนี​ไป
  • 2 ซามูเอล 4:7 - สอง​พี่​น้อง​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ขณะ​ที่​อิชโบเชท​นอน​อยู่​บน​เตียง​ใน​ห้อง​นอน เขา​แทง​ท่าน​จน​สิ้น​ชีวิต และ​ตัด​เอา​ศีรษะ​ท่าน​ไป​ด้วย ทั้ง​สอง​เดิน​ทาง​ผ่าน​อาราบาห์​ตลอด​คืน​นั้น
  • 2 ซามูเอล 4:8 - และ​ได้​เอา​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​มา​ให้​ดาวิด​ที่​เฮโบรน และ​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “นี่​เป็น​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​บุตร​ของ​ซาอูล​ศัตรู​ของ​ท่าน ที่​ตาม​ล่า​ชีวิต​ท่าน วัน​นี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แก้แค้น​ซาอูล​และ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​แทน​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์”
  • 2 ซามูเอล 4:9 - แต่​ดาวิด​ตอบ​เรคาบ​และ​บาอานาห์​พี่​ชาย ซึ่ง​เป็น​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​ริมโมน​ชาว​เบเอโรท​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด พระ​องค์​ช่วย​ชีวิต​เรา​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก​ทุก​ประการ
  • 2 ซามูเอล 4:10 - เวลา​มี​คน​บอก​เรา​ว่า ‘ดู​เถิด ซาอูล​สิ้น​ชีวิต​แล้ว’ โดย​ที่​คิด​ว่า​เขา​นำ​ข่าว​ดี​มา เรา​จับ​ตัว​เขา​และ​ฆ่า​เสีย​ที่​ศิกลาก นับ​ว่า​เป็น​รางวัล​จาก​เรา​ที่​นำ​ข่าว​มา​ให้
  • 2 ซามูเอล 4:11 - จะ​ยิ่ง​กว่า​นั้น​เท่า​ใด เมื่อ​พวก​คน​ชั่ว​ร้าย​ฆ่า​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​บ้าน​บน​ที่​นอน​ของ​เขา​เอง เรา​ไม่​ควร​ให้​เจ้า​รับ​ผิดชอบ​กับ​ความ​ตาย​ของ​เขา และ​กำจัด​เจ้า​ทั้ง​สอง​ไป​เสีย​จาก​แผ่นดิน​หรอก​หรือ”
  • 2 ซามูเอล 4:12 - และ​ดาวิด​ก็​ออก​คำ​สั่ง​พวก​ชาย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​ให้​ฆ่า​คน​ทั้ง​สอง ตัด​ศีรษะ​และ​เท้า และ​แขวน​ไว้​ที่​ข้าง​สระ​น้ำ​ที่​เฮโบรน แต่​เขา​เอา​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​ไป​บรรจุ​ใน​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ของ​อับเนอร์​ที่​เฮโบรน
  • สดุดี 41:9 - แม้​แต่​เพื่อน​สนิท ที่​ข้าพเจ้า​เคย​ไว้ใจ คน​ที่​รับประทาน​อาหาร​ของ​ข้าพเจ้า ได้​ยก​ส้น​เท้า​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า
  • มัทธิว 26:23 - พระ​องค์​กล่าว​ตอบ​ว่า “คน​ที่​ใช้​มือ​จิ้ม​ร่วม​กับ​เรา​ใน​ถ้วย​นี้​เป็น​คน​ที่​จะ​ทรยศ​เรา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:6 - ท่าน​จึง​เขียน​สาสน์​ฉบับ​ที่​สอง มี​ใจความ​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​ฝ่าย​เรา และ​ถ้า​ท่าน​พร้อม​ที่​จะ​เชื่อฟัง​เรา ก็​จง​นำ​ศีรษะ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้านาย​ของ​ท่าน​มา เมื่อ​ท่าน​มา​หา​เรา​ที่​ยิสเรเอล​ใน​วัน​พรุ่งนี้ เวลา​นี้” ฝ่าย​บุตร 70 คน​ของ​กษัตริย์​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ดูแล​ของ​บรรดา​ผู้​เป็น​ใหญ่​ประจำ​เมือง​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:7 - และ​ทันที​ที่​สาสน์​ถึง​มือ​พวก​เขา เขา​ก็​จับ​บุตร​ทั้ง 70 คน​ของ​กษัตริย์​ฆ่า​เสีย และ​เอา​ศีรษะ​ใส่​ตะกร้า​ส่ง​ไป​ให้​เยฮู​ที่​ยิสเรเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:8 - เมื่อ​ผู้​สื่อ​สาสน์​มา​แจ้ง​ท่าน​ว่า “พวก​เขา​นำ​ศีรษะ​บุตร​ของ​กษัตริย์​มา​แล้ว” ท่าน​บอก​ว่า “เอา​ไป​กอง​ไว้​เป็น 2 กอง​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง​จน​ถึง​รุ่ง​เช้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:9 - ครั้น​รุ่ง​เช้า ท่าน​ออก​ไป​ยืน​ต่อ​หน้า​ประชา​ชน และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​คน​ที่​คิด​กบฏ​ต่อ​เจ้านาย​ของ​เรา และ​ฆ่า​ท่าน​เสีย ซึ่ง​พวก​ท่าน​ไม่​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​ใน​เรื่อง​นั้น แต่​ใคร​ฆ่า​คน​เหล่า​นี้
  • มีคาห์ 7:5 - อย่า​ไว้​วางใจ​เพื่อน​บ้าน อย่า​มั่นใจ​ใน​เพื่อน​ฝูง ระวัง​ปาก​ของ​ท่าน ไม่​เผย​ให้​กับ​เธอ​ที่​นอน​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​ท่าน
  • มีคาห์ 7:6 - เพราะ​ลูก​ชาย​ดูหมิ่น​พ่อ ลูก​สาว​ก้าวร้าว​ต่อ​แม่​ของ​เธอ ลูก​สะใภ้​ต่อต้าน​แม่​สามี​ของ​เธอ คน​ใน​บ้าน​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​เขา​เอง
  • ดาเนียล 11:22 - พวก​ทหาร​จะ​ถูก​กวาด​ล้าง​ต่อ​หน้า​ท่าน​จน​ไม่​เหลือ​สัก​คน และ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า ​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เช่น​กัน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:14 - แล้ว​เขา​ก็​จาก​เอลีชา และ​กลับ​ไป​หา​นาย​ของ​เขา กษัตริย์​ถาม​เขา​ว่า “เอลีชา​พูด​อะไร​กับ​เจ้า” เขา​ตอบ​ว่า “เอลีชา​กล่าว​ว่า ท่าน​จะ​หาย​ป่วย​แน่”
  • มาระโก 14:20 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “เป็น 1 ใน 12 คน​ที่​จิ้ม​ขนมปัง​ร่วม​กับ​เรา​ใน​ถ้วย​นี้
  • ดาเนียล 11:40 - เมื่อ​ถึง​เวลา​สิ้น​สุด กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​ใต้​จะ​โจมตี​ท่าน แต่​กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​เหนือ​จะ​รีบ​สนอง​ตอบ​ราว​กับ​พายุ​หมุน ด้วย​รถ​ศึก​และ​ทหาร​ม้า ด้วย​เรือ​หลาย​ลำ ท่าน​จะ​บุก​รุก​หลาย​ดิน​แดน​ดั่ง​น้ำ​ท่วม​ที่​ไหล​หลาก
  • ยอห์น 13:18 - เรา​ไม่​ได้​พูด​ถึง​ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า เรา​รู้จัก​บรรดา​ผู้​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้​แล้ว แต่​เพื่อ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ที่​ว่า ‘คน​ที่​รับประทาน​อาหาร​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​ยก​ส้น​เท้า​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า’
  • ดาเนียล 11:10 - บรรดา​บุตร​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​เหนือ​จะ​สู้​รบ จึง​รวบ​รวม​กำลัง​ทหาร​จำนวน​มหาศาล ซึ่ง​จะ​ยก​มา​อย่าง​พรั่งพร้อม​หลั่ง​ไหล​เข้า​ไป​อย่าง​น้ำ​ท่วม และ​โจมตี​ถึง​ป้อม​ปราการ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​ใต้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​แต่​บรรดา​ผู้​ที่​รับ​ประทาน​อาหาร​เหมือน​กับ​กษัตริย์​จะ​ทำ​ให้​ท่าน​พินาศ กอง​ทัพ​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​กวาด​ล้าง และ​จะ​มี​คน​ตาย​ใน​สงคราม​มาก​มาย
  • 新标点和合本 - 吃王膳的,必败坏他;他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 吃王饷的使王败坏,王的军队必被冲没,仆倒被杀的甚多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 吃王饷的使王败坏,王的军队必被冲没,仆倒被杀的甚多。
  • 当代译本 - 南方王必遭亲信暗算,全军溃败,许多人被杀。
  • 圣经新译本 - 那些吃王膳的必毁灭他;他的军队必被冲没,受重伤而倒毙的很多。
  • 中文标准译本 - 那些吃他美食的人把他摧毁;他的军队必被冲没,许多人被杀倒下。
  • 现代标点和合本 - 吃王膳的必败坏他,他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。
  • 和合本(拼音版) - 吃王膳的,必败坏他,他的军队必被冲没,而且被杀的甚多。
  • New International Version - Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle.
  • New International Reader's Version - The trusted advisers of the king of Egypt will try to destroy him. His army will be swept away. Many of his soldiers will be wounded or killed.
  • English Standard Version - Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain.
  • New Living Translation - His own household will cause his downfall. His army will be swept away, and many will be killed.
  • Christian Standard Bible - Those who eat his provisions will destroy him; his army will be swept away, and many will fall slain.
  • New American Standard Bible - Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.
  • New King James Version - Yes, those who eat of the portion of his delicacies shall destroy him; his army shall be swept away, and many shall fall down slain.
  • Amplified Bible - Yes, those who eat his fine food will betray and destroy him (Ptolemy VI), and his army will be swept away, and many will fall down slain.
  • American Standard Version - Yea, they that eat of his dainties shall destroy him, and his army shall overflow; and many shall fall down slain.
  • King James Version - Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain.
  • New English Translation - Those who share the king’s fine food will attempt to destroy him, and his army will be swept away; many will be killed in battle.
  • World English Bible - Yes, those who eat of his dainties will destroy him, and his army will be swept away. Many will fall down slain.
  • 新標點和合本 - 吃王膳的,必敗壞他;他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 吃王餉的使王敗壞,王的軍隊必被沖沒,仆倒被殺的甚多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 吃王餉的使王敗壞,王的軍隊必被沖沒,仆倒被殺的甚多。
  • 當代譯本 - 南方王必遭親信暗算,全軍潰敗,許多人被殺。
  • 聖經新譯本 - 那些吃王膳的必毀滅他;他的軍隊必被沖沒,受重傷而倒斃的很多。
  • 呂振中譯本 - 喫 王 大餐的必使他破敗;他的軍隊必 被 沖沒,而被刺死倒斃的很多。
  • 中文標準譯本 - 那些吃他美食的人把他摧毀;他的軍隊必被沖沒,許多人被殺倒下。
  • 現代標點和合本 - 吃王膳的必敗壞他,他的軍隊必被沖沒,而且被殺的甚多。
  • 文理和合譯本 - 食其珍饈者敗壞之、軍旅彌漫、見殺而仆者甚眾、
  • 文理委辦譯本 - 食其糈糧者背之、軍旅四散、多被殺戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 食其祿 祿原文作膳 者、使之傾敗、軍旅四散、 軍旅四散或作北方之軍旅隨在洶湧 被殺者甚多、
  • Nueva Versión Internacional - Los mismos que compartían su mesa buscarán su ruina; su ejército será derrotado por completo, y muchos caerán en batalla.
  • 현대인의 성경 - 이집트 왕은 그의 측근자들에 의해서 패망하고 그의 군대는 흩어져 수없이 죽음을 당할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • Восточный перевод - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ses familiers causeront sa perte ; son armée sera écrasée et beaucoup de ses soldats tomberont, frappés à mort.
  • リビングバイブル - エジプト王の身内の者たちが彼に反逆し、軍隊も持ち場を捨てて、多くの人が殺される。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo os que estiverem sendo alimentados pelo rei tentarão destruí-lo; seu exército será arrasado, e muitos cairão em combate.
  • Hoffnung für alle - Seine engsten Vertrauten bringen seine Pläne zum Scheitern, viele Soldaten fallen in der Schlacht, und die Überlebenden fliehen in alle Richtungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính bọn tay chân của nhà vua đảo chánh, quân lính đào ngũ rất đông và nhiều tướng sĩ tử trận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้ร่วมโต๊ะเสวยของกษัตริย์จะพยายามทำลายเขา กองทัพของเขาจะถูกกวาดล้างไป และคนมากมายจะล้มตายในสนามรบ
  • 2 ซามูเอล 4:2 - บุตร​ของ​ซาอูล​มี​ชาย​สอง​คน​ที่​เป็น​หัวหน้า​กลุ่ม​ปล้น คน​หนึ่ง​ชื่อ​บาอานาห์ อีก​คน​ชื่อ​เรคาบ ทั้ง​สอง​เป็น​บุตร​ของ​ริมโมน​ชาว​เบนยามิน​จาก​เมือง​เบเอโรท (เบเอโรท​นับ​ว่า​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​เบนยามิน
  • 2 ซามูเอล 4:3 - เพราะ​ว่า​ชาว​เบเอโรท​หลบ​หนี​ไป​ยัง​เมือง​กิททาอิม และ​เป็น​คน​ต่างด้าว​อยู่​ที่​นั่น​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้)
  • 2 ซามูเอล 4:4 - โยนาธาน​บุตร​ของ​ซาอูล​มี​บุตร​ชาย​คน​หนึ่ง​ชื่อ​เมฟีโบเชท เท้า​เป็น​ง่อย​ตั้งแต่​อายุ 5 ขวบ เนื่อง​จาก​พี่​เลี้ยง​อุ้ม​เขา​หนี​ไป เพราะ​ทราบ​ข่าว​จาก​เมือง​ยิสเรเอล​ว่า​ซาอูล​และ​โยนาธาน​สิ้น​ชีวิต นาง​รีบ​ร้อน​จน​ทำ​เขา​หล่น​จาก​มือ เขา​จึง​เป็น​ง่อย​มา​ตั้งแต่​นั้น
  • 2 ซามูเอล 4:5 - บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​ริมโมน​ชาว​เบเอโรท ที่​ชื่อ​เรคาบ​และ​บาอานาห์​ออก​เดิน​ทาง​ไป เมื่อ​แดด​ร้อน​จัด​ก็​มา​ถึง​บ้าน​ของ​อิชโบเชท ขณะ​ที่​ท่าน​กำลัง​พัก​เที่ยง​อยู่
  • 2 ซามูเอล 4:6 - เขา​สอง​คน​เข้า​ไป​ใน​บ้าน ทำที​ว่า​จะ​มา​ขน​ข้าว​สาลี และ​แทง​เข้า​ที่​ท้อง​ของ​อิชโบเชท จาก​นั้น​เรคาบ​กับ​บาอานาห์​พี่​ชาย​ก็​รีบ​หนี​ไป
  • 2 ซามูเอล 4:7 - สอง​พี่​น้อง​เข้า​ไป​ใน​บ้าน​ขณะ​ที่​อิชโบเชท​นอน​อยู่​บน​เตียง​ใน​ห้อง​นอน เขา​แทง​ท่าน​จน​สิ้น​ชีวิต และ​ตัด​เอา​ศีรษะ​ท่าน​ไป​ด้วย ทั้ง​สอง​เดิน​ทาง​ผ่าน​อาราบาห์​ตลอด​คืน​นั้น
  • 2 ซามูเอล 4:8 - และ​ได้​เอา​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​มา​ให้​ดาวิด​ที่​เฮโบรน และ​พูด​กับ​ดาวิด​ว่า “นี่​เป็น​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​บุตร​ของ​ซาอูล​ศัตรู​ของ​ท่าน ที่​ตาม​ล่า​ชีวิต​ท่าน วัน​นี้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แก้แค้น​ซาอูล​และ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​แทน​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์”
  • 2 ซามูเอล 4:9 - แต่​ดาวิด​ตอบ​เรคาบ​และ​บาอานาห์​พี่​ชาย ซึ่ง​เป็น​บุตร​ทั้ง​สอง​ของ​ริมโมน​ชาว​เบเอโรท​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด พระ​องค์​ช่วย​ชีวิต​เรา​จาก​ความ​ทุกข์​ยาก​ทุก​ประการ
  • 2 ซามูเอล 4:10 - เวลา​มี​คน​บอก​เรา​ว่า ‘ดู​เถิด ซาอูล​สิ้น​ชีวิต​แล้ว’ โดย​ที่​คิด​ว่า​เขา​นำ​ข่าว​ดี​มา เรา​จับ​ตัว​เขา​และ​ฆ่า​เสีย​ที่​ศิกลาก นับ​ว่า​เป็น​รางวัล​จาก​เรา​ที่​นำ​ข่าว​มา​ให้
  • 2 ซามูเอล 4:11 - จะ​ยิ่ง​กว่า​นั้น​เท่า​ใด เมื่อ​พวก​คน​ชั่ว​ร้าย​ฆ่า​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​บ้าน​บน​ที่​นอน​ของ​เขา​เอง เรา​ไม่​ควร​ให้​เจ้า​รับ​ผิดชอบ​กับ​ความ​ตาย​ของ​เขา และ​กำจัด​เจ้า​ทั้ง​สอง​ไป​เสีย​จาก​แผ่นดิน​หรอก​หรือ”
  • 2 ซามูเอล 4:12 - และ​ดาวิด​ก็​ออก​คำ​สั่ง​พวก​ชาย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​ให้​ฆ่า​คน​ทั้ง​สอง ตัด​ศีรษะ​และ​เท้า และ​แขวน​ไว้​ที่​ข้าง​สระ​น้ำ​ที่​เฮโบรน แต่​เขา​เอา​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​ไป​บรรจุ​ใน​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ของ​อับเนอร์​ที่​เฮโบรน
  • สดุดี 41:9 - แม้​แต่​เพื่อน​สนิท ที่​ข้าพเจ้า​เคย​ไว้ใจ คน​ที่​รับประทาน​อาหาร​ของ​ข้าพเจ้า ได้​ยก​ส้น​เท้า​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า
  • มัทธิว 26:23 - พระ​องค์​กล่าว​ตอบ​ว่า “คน​ที่​ใช้​มือ​จิ้ม​ร่วม​กับ​เรา​ใน​ถ้วย​นี้​เป็น​คน​ที่​จะ​ทรยศ​เรา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:6 - ท่าน​จึง​เขียน​สาสน์​ฉบับ​ที่​สอง มี​ใจความ​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​ฝ่าย​เรา และ​ถ้า​ท่าน​พร้อม​ที่​จะ​เชื่อฟัง​เรา ก็​จง​นำ​ศีรษะ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​เจ้านาย​ของ​ท่าน​มา เมื่อ​ท่าน​มา​หา​เรา​ที่​ยิสเรเอล​ใน​วัน​พรุ่งนี้ เวลา​นี้” ฝ่าย​บุตร 70 คน​ของ​กษัตริย์​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ดูแล​ของ​บรรดา​ผู้​เป็น​ใหญ่​ประจำ​เมือง​นั้น
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:7 - และ​ทันที​ที่​สาสน์​ถึง​มือ​พวก​เขา เขา​ก็​จับ​บุตร​ทั้ง 70 คน​ของ​กษัตริย์​ฆ่า​เสีย และ​เอา​ศีรษะ​ใส่​ตะกร้า​ส่ง​ไป​ให้​เยฮู​ที่​ยิสเรเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:8 - เมื่อ​ผู้​สื่อ​สาสน์​มา​แจ้ง​ท่าน​ว่า “พวก​เขา​นำ​ศีรษะ​บุตร​ของ​กษัตริย์​มา​แล้ว” ท่าน​บอก​ว่า “เอา​ไป​กอง​ไว้​เป็น 2 กอง​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง​จน​ถึง​รุ่ง​เช้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:9 - ครั้น​รุ่ง​เช้า ท่าน​ออก​ไป​ยืน​ต่อ​หน้า​ประชา​ชน และ​พูด​ว่า “เรา​เป็น​คน​ที่​คิด​กบฏ​ต่อ​เจ้านาย​ของ​เรา และ​ฆ่า​ท่าน​เสีย ซึ่ง​พวก​ท่าน​ไม่​ต้อง​รับ​ผิดชอบ​ใน​เรื่อง​นั้น แต่​ใคร​ฆ่า​คน​เหล่า​นี้
  • มีคาห์ 7:5 - อย่า​ไว้​วางใจ​เพื่อน​บ้าน อย่า​มั่นใจ​ใน​เพื่อน​ฝูง ระวัง​ปาก​ของ​ท่าน ไม่​เผย​ให้​กับ​เธอ​ที่​นอน​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​ท่าน
  • มีคาห์ 7:6 - เพราะ​ลูก​ชาย​ดูหมิ่น​พ่อ ลูก​สาว​ก้าวร้าว​ต่อ​แม่​ของ​เธอ ลูก​สะใภ้​ต่อต้าน​แม่​สามี​ของ​เธอ คน​ใน​บ้าน​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​เขา​เอง
  • ดาเนียล 11:22 - พวก​ทหาร​จะ​ถูก​กวาด​ล้าง​ต่อ​หน้า​ท่าน​จน​ไม่​เหลือ​สัก​คน และ​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า ​ก็​จะ​ถูก​กำจัด​เช่น​กัน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:14 - แล้ว​เขา​ก็​จาก​เอลีชา และ​กลับ​ไป​หา​นาย​ของ​เขา กษัตริย์​ถาม​เขา​ว่า “เอลีชา​พูด​อะไร​กับ​เจ้า” เขา​ตอบ​ว่า “เอลีชา​กล่าว​ว่า ท่าน​จะ​หาย​ป่วย​แน่”
  • มาระโก 14:20 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “เป็น 1 ใน 12 คน​ที่​จิ้ม​ขนมปัง​ร่วม​กับ​เรา​ใน​ถ้วย​นี้
  • ดาเนียล 11:40 - เมื่อ​ถึง​เวลา​สิ้น​สุด กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​ใต้​จะ​โจมตี​ท่าน แต่​กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​เหนือ​จะ​รีบ​สนอง​ตอบ​ราว​กับ​พายุ​หมุน ด้วย​รถ​ศึก​และ​ทหาร​ม้า ด้วย​เรือ​หลาย​ลำ ท่าน​จะ​บุก​รุก​หลาย​ดิน​แดน​ดั่ง​น้ำ​ท่วม​ที่​ไหล​หลาก
  • ยอห์น 13:18 - เรา​ไม่​ได้​พูด​ถึง​ทุก​คน​ใน​พวก​เจ้า เรา​รู้จัก​บรรดา​ผู้​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้​แล้ว แต่​เพื่อ​ให้​เป็น​ไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ที่​ว่า ‘คน​ที่​รับประทาน​อาหาร​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​ยก​ส้น​เท้า​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า’
  • ดาเนียล 11:10 - บรรดา​บุตร​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​เหนือ​จะ​สู้​รบ จึง​รวบ​รวม​กำลัง​ทหาร​จำนวน​มหาศาล ซึ่ง​จะ​ยก​มา​อย่าง​พรั่งพร้อม​หลั่ง​ไหล​เข้า​ไป​อย่าง​น้ำ​ท่วม และ​โจมตี​ถึง​ป้อม​ปราการ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ทิศ​ใต้
圣经
资源
计划
奉献