逐节对照
- Amplified Bible - And say to Archippus, “See to it that you fulfill [carefully the duties of] the ministry which you have received in the Lord.”
- 新标点和合本 - 要对亚基布说:“务要谨慎,尽你从主所受的职分。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要对亚基布说:“务要完成你从主所领受的职分。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要对亚基布说:“务要完成你从主所领受的职分。”
- 当代译本 - 请告诉亚基布务要完成主交给他的工作。
- 圣经新译本 - 你们要对亚基布说:“你要留心在主里领受的职分,好把它完成。”
- 中文标准译本 - 请你们告诉阿其波斯:“在主里所领受的服事工作,要留心把它完成。”
- 现代标点和合本 - 要对亚基布说:“务要谨慎,尽你从主所受的职分。”
- 和合本(拼音版) - 要对亚基布说:“务要谨慎,尽你从主所受的职分。”
- New International Version - Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”
- New International Reader's Version - Tell Archippus, “Be sure that you complete the work the Lord gave you to do.”
- English Standard Version - And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord.”
- New Living Translation - And say to Archippus, “Be sure to carry out the ministry the Lord gave you.”
- The Message - And, oh, yes, tell Archippus, “Do your best in the job you received from the Master. Do your very best.”
- Christian Standard Bible - And tell Archippus, “Pay attention to the ministry you have received in the Lord, so that you can accomplish it.”
- New American Standard Bible - Tell Archippus, “See to the ministry which you have received in the Lord, so that you may fulfill it.”
- New King James Version - And say to Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.”
- American Standard Version - And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
- King James Version - And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
- New English Translation - And tell Archippus, “See to it that you complete the ministry you received in the Lord.”
- World English Bible - Tell Archippus, “Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you fulfill it.”
- 新標點和合本 - 要對亞基布說:「務要謹慎,盡你從主所受的職分。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要對亞基布說:「務要完成你從主所領受的職分。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要對亞基布說:「務要完成你從主所領受的職分。」
- 當代譯本 - 請告訴亞基布務要完成主交給他的工作。
- 聖經新譯本 - 你們要對亞基布說:“你要留心在主裡領受的職分,好把它完成。”
- 呂振中譯本 - 你們要對 亞基布 說:『對你在主裏所領受的服役職分、你務要謹慎,好盡那職。』
- 中文標準譯本 - 請你們告訴阿其波斯:「在主裡所領受的服事工作,要留心把它完成。」
- 現代標點和合本 - 要對亞基布說:「務要謹慎,盡你從主所受的職分。」
- 文理和合譯本 - 寄語亞基布、慎其所受於主之職而盡之、○
- 文理委辦譯本 - 寄語亞基布、慎主所授之職而盡之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 請告 亞希布 云、慎爾由主所受之職、務當盡之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 寄語 亞吉布 、務出全力勉盡天主所寄之任。
- Nueva Versión Internacional - Díganle a Arquipo que se ocupe de la tarea que recibió en el Señor, y que la lleve a cabo.
- 현대인의 성경 - 그리고 아킵보에게는 주님에게 받은 직무를 성실히 수행하라고 전해 주십시오.
- Новый Русский Перевод - Архиппу передайте, чтобы он довел до конца служение, порученное ему Господом.
- Восточный перевод - Архиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Архиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Архиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем.
- La Bible du Semeur 2015 - Dites à Archippe : veille sur le ministère que tu as reçu dans l’œuvre du Seigneur, pour bien l’accomplir.
- リビングバイブル - アルキポに、「主から命じられたことを、すべて忠実に果たすように」と伝えてください。
- Nestle Aland 28 - καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ· βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἴπατε Ἀρχίππῳ, βλέπε τὴν διακονίαν ἣν παρέλαβες ἐν Κυρίῳ, ἵνα αὐτὴν πληροῖς.
- Nova Versão Internacional - Digam a Arquipo: “Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor”.
- Hoffnung für alle - Und sagt Archippus: Erfüll den Dienst, den dir der Herr gegeben hat, treu und gewissenhaft!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nhắc giúp anh A-chíp: “Hãy cố gắng chu toàn nhiệm vụ Chúa đã ủy thác.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝากบอกอารคิปปัสว่า “ท่านจงทำงานที่ได้รับมอบหมายในองค์พระผู้เป็นเจ้าให้สำเร็จ”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วยบอกอาร์คิปปัสว่า “จงแน่ใจว่า จะทำงานรับใช้พระผู้เป็นเจ้าตามที่ได้รับมอบหมายให้เสร็จบริบูรณ์”
交叉引用
- Acts 1:17 - For he (Judas) was counted among us and received his share [by divine allotment] in this ministry.”
- 1 Timothy 6:11 - But as for you, O man of God, flee from these things; aim at and pursue righteousness [true goodness, moral conformity to the character of God], godliness [the fear of God], faith, love, steadfastness, and gentleness.
- 1 Timothy 6:12 - Fight the good fight of the faith [in the conflict with evil]; take hold of the eternal life to which you were called, and [for which] you made the good confession [of faith] in the presence of many witnesses.
- 1 Timothy 6:13 - I solemnly charge you in the presence of God, who gives life to all things, and [in the presence] of Christ Jesus, who made the good confession [in His testimony] before Pontius Pilate,
- 1 Timothy 6:14 - to keep all His precepts without stain or reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,
- 1 Timothy 6:20 - O Timothy, guard and keep safe the deposit [of godly truth] entrusted to you, turn away from worldly and godless chatter [with its profane, empty words], and the contradictions of what is falsely called “knowledge”—
- Numbers 18:5 - So you shall attend to the duties of the sanctuary and the duties of the altar [of burnt offering and the altar of incense], so that there will no longer be wrath on the Israelites [as with Korah, Dathan, and Abiram].
- 2 Chronicles 29:11 - My sons, do not be negligent and careless now, for the Lord has chosen you to stand in His presence, to attend to His service, and to be His ministers and burn incense.”
- 1 Corinthians 4:1 - So then, let us [who minister] be regarded as servants of Christ and stewards (trustees, administrators) of the mysteries of God [that He chooses to reveal].
- 1 Corinthians 4:2 - In this case, moreover, it is required [as essential and demanded] of stewards that one be found faithful and trustworthy.
- Ezekiel 44:23 - The priests shall teach My people the difference between the holy and the common, and teach them to distinguish between the (ceremonially) unclean and the clean.
- Ezekiel 44:24 - In a controversy they shall take their stand to act as judges; they shall judge it in accordance with My ordinances. They shall also keep My laws and My statutes in all My appointed feasts and sanctify My Sabbaths.
- Acts 20:28 - Take care and be on guard for yourselves and for the whole flock over which the Holy Spirit has appointed you as overseers, to shepherd (tend, feed, guide) the church of God which He bought with His own blood.
- Acts 14:23 - When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they entrusted them to the Lord in whom they believed [and joyfully accepted as the Messiah].
- 1 Timothy 4:16 - Pay close attention to yourself [concentrate on your personal development] and to your teaching; persevere in these things [hold to them], for as you do this you will ensure salvation both for yourself and for those who hear you.
- 1 Timothy 4:14 - Do not neglect the spiritual gift within you, [that special endowment] which was intentionally bestowed on you [by the Holy Spirit] through prophetic utterance when the elders laid their hands on you [at your ordination].
- 2 Timothy 1:6 - That is why I remind you to fan into flame the gracious gift of God, [that inner fire—the special endowment] which is in you through the laying on of my hands [with those of the elders at your ordination].
- Ephesians 4:11 - And [His gifts to the church were varied and] He Himself appointed some as apostles [special messengers, representatives], some as prophets [who speak a new message from God to the people], some as evangelists [who spread the good news of salvation], and some as pastors and teachers [to shepherd and guide and instruct],
- 2 Timothy 4:1 - I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by His appearing and His kingdom:
- 2 Timothy 4:2 - preach the word [as an official messenger]; be ready when the time is right and even when it is not [keep your sense of urgency, whether the opportunity seems favorable or unfavorable, whether convenient or inconvenient, whether welcome or unwelcome]; correct [those who err in doctrine or behavior], warn [those who sin], exhort and encourage [those who are growing toward spiritual maturity], with inexhaustible patience and [faithful] teaching.
- 2 Timothy 4:3 - For the time will come when people will not tolerate sound doctrine and accurate instruction [that challenges them with God’s truth]; but wanting to have their ears tickled [with something pleasing], they will accumulate for themselves [many] teachers [one after another, chosen] to satisfy their own desires and to support the errors they hold,
- 2 Timothy 4:4 - and will turn their ears away from the truth and will wander off into myths and man-made fictions [and will accept the unacceptable].
- 2 Timothy 4:5 - But as for you, be clear-headed in every situation [stay calm and cool and steady], endure every hardship [without flinching], do the work of an evangelist, fulfill [the duties of] your ministry.
- Leviticus 10:3 - Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord said: ‘I will be treated as holy by those who approach Me, And before all the people I will be honored.’ ” So Aaron, therefore, said nothing.
- 1 Timothy 4:6 - If you point out these instructions to the brothers and sisters, you will be a good servant of Christ Jesus, constantly nourished [through study] on the words of the faith and of the good [Christian] doctrine which you have closely followed.
- 2 Timothy 2:2 - The things [the doctrine, the precepts, the admonitions, the sum of my ministry] which you have heard me teach in the presence of many witnesses, entrust [as a treasure] to reliable and faithful men who will also be capable and qualified to teach others.
- Philemon 1:2 - and to [your wife] Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier [in ministry], and to the church that meets in your house: