逐节对照
- American Standard Version - forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
- 新标点和合本 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主 怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
- 和合本2010(神版-简体) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此容忍,彼此饶恕;主 怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
- 当代译本 - 倘若彼此之间有怨言,总要互相宽容,彼此饶恕,主怎样饶恕你们,你们也要照样饶恕他人。
- 圣经新译本 - 如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。
- 中文标准译本 - 如果一个人对另一个人怀有不满,总要彼此容忍,互相饶恕。正如主 饶恕了你们,你们也当如此。
- 现代标点和合本 - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
- 和合本(拼音版) - 倘若这人与那人有嫌隙,总要彼此包容,彼此饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要怎样饶恕人。
- New International Version - Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
- New International Reader's Version - Put up with one another. Forgive one another if you are holding something against someone. Forgive, just as the Lord forgave you.
- English Standard Version - bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.
- New Living Translation - Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
- Christian Standard Bible - bearing with one another and forgiving one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord has forgiven you, so you are also to forgive.
- New American Standard Bible - bearing with one another, and forgiving each other, whoever has a complaint against anyone; just as the Lord forgave you, so must you do also.
- New King James Version - bearing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.
- Amplified Bible - bearing graciously with one another, and willingly forgiving each other if one has a cause for complaint against another; just as the Lord has forgiven you, so should you forgive.
- King James Version - Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
- New English Translation - bearing with one another and forgiving one another, if someone happens to have a complaint against anyone else. Just as the Lord has forgiven you, so you also forgive others.
- World English Bible - bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
- 新標點和合本 - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主 怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主 怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
- 當代譯本 - 倘若彼此之間有怨言,總要互相寬容,彼此饒恕,主怎樣饒恕你們,你們也要照樣饒恕他人。
- 聖經新譯本 - 如果有人對別人有嫌隙,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要照樣饒恕人。
- 呂振中譯本 - 倘若有人跟人有嫌隙,總要互相容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣 饒恕 人。
- 中文標準譯本 - 如果一個人對另一個人懷有不滿,總要彼此容忍,互相饒恕。正如主 饒恕了你們,你們也當如此。
- 現代標點和合本 - 倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。
- 文理和合譯本 - 儻彼此有釁、則宜相容、相赦、如主赦爾然、
- 文理委辦譯本 - 倘有嫌隙、宜相恕相赦、基督赦爾罪、爾當如是焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 倘彼此有釁、當相恕相赦、基督已赦爾、爾亦當如是、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 即有釁隙、亦宜相恕;爾之恕人、當如主之恕爾也。
- Nueva Versión Internacional - de modo que se toleren unos a otros y se perdonen si alguno tiene queja contra otro. Así como el Señor los perdonó, perdonen también ustedes.
- 현대인의 성경 - 서로 참으며 언짢은 일이 있더라도 주님께서 여러분을 용서하신 것같이 서로 용서하십시오.
- Новый Русский Перевод - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Господь вас простил.
- Восточный перевод - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будьте снисходительны друг к другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
- La Bible du Semeur 2015 - supportez-vous les uns les autres, et si l’un de vous a quelque chose à reprocher à un autre, pardonnez-vous mutuellement ; le Seigneur vous a pardonné : vous aussi, pardonnez-vous de la même manière.
- リビングバイブル - 互いに耐え、赦し合いなさい。主があなたがたを赦してくださったのですから、あなたがたも、人を赦すべきではありませんか。
- Nestle Aland 28 - ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς, ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν; καθὼς καὶ ὁ Κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς.
- Nova Versão Internacional - Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
- Hoffnung für alle - Ertragt einander und vergebt euch gegenseitig, wenn jemand euch Unrecht getan hat. Denn auch Christus hat euch vergeben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng hận thù nhau, hãy nhường nhịn nhau, và tha thứ nhau, như Chúa đã tha thứ anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงอดทนอดกลั้นต่อกันและกัน และไม่ว่าท่านมีเรื่องขุ่นข้องหมองใจประการใดต่อกันก็จงยกโทษให้กัน ท่านจงยกโทษให้กันเหมือนที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงยกโทษให้ท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงอดทนต่อกันและกัน และไม่ว่าใครจะมีเรื่องบาดหมางใดๆ ก็จงให้อภัยกันและกัน เหมือนกับที่พระผู้เป็นเจ้าได้ให้อภัยท่าน
交叉引用
- Matthew 18:21 - Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
- Matthew 18:22 - Jesus saith unto him, I say not unto thee, Until seven times; but, Until seventy times seven.
- Matthew 18:23 - Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, who would make a reckoning with his servants.
- Matthew 18:24 - And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents.
- Matthew 18:25 - But forasmuch as he had not wherewith to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
- Matthew 18:26 - The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
- Matthew 18:27 - And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
- Matthew 18:28 - But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.
- Matthew 18:29 - So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.
- Matthew 18:30 - And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.
- Matthew 18:31 - So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.
- Matthew 18:32 - Then his lord called him unto him, and saith to him, Thou wicked servant, I forgave thee all that debt, because thou besoughtest me:
- Matthew 18:33 - shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
- Matthew 18:34 - And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due.
- Matthew 18:35 - So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts.
- 1 Corinthians 6:7 - Nay, already it is altogether a defect in you, that ye have lawsuits one with another. Why not rather take wrong? why not rather be defrauded?
- 1 Corinthians 6:8 - Nay, but ye yourselves do wrong, and defraud, and that your brethren.
- 1 Peter 2:21 - For hereunto were ye called: because Christ also suffered for you, leaving you an example, that ye should follow his steps:
- Luke 7:48 - And he said unto her, Thy sins are forgiven.
- Luke 7:49 - And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that even forgiveth sins?
- Luke 7:50 - And he said unto the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.
- Colossians 3:12 - Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
- Ephesians 5:2 - and walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for an odor of a sweet smell.
- Matthew 18:15 - And if thy brother sin against thee, go, show him his fault between thee and him alone: if he hear thee, thou hast gained thy brother.
- Matthew 18:16 - But if he hear thee not, take with thee one or two more, that at the mouth of two witnesses or three every word may be established.
- Matthew 18:17 - And if he refuse to hear them, tell it unto the church: and if he refuse to hear the church also, let him be unto thee as the Gentile and the publican.
- Romans 15:7 - Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God.
- Luke 5:20 - And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
- Luke 5:21 - And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this that speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
- Luke 5:22 - But Jesus perceiving their reasonings, answered and said unto them, Why reason ye in your hearts?
- Luke 5:23 - Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
- Luke 5:24 - But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins (he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house.
- 2 Corinthians 2:10 - But to whom ye forgive anything, I forgive also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes have I forgiven it in the presence of Christ;
- Matthew 5:44 - but I say unto you, Love your enemies, and pray for them that persecute you;
- Galatians 6:2 - Bear ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ.
- Luke 11:4 - And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us. And bring us not into temptation.
- Luke 23:34 - And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
- 2 Corinthians 6:6 - in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
- Matthew 6:12 - And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
- Luke 6:35 - But love your enemies, and do them good, and lend, never despairing; and your reward shall be great, and ye shall be sons of the Most High: for he is kind toward the unthankful and evil.
- Luke 6:36 - Be ye merciful, even as your Father is merciful.
- Luke 6:37 - And judge not, and ye shall not be judged: and condemn not, and ye shall not be condemned: release, and ye shall be released:
- Luke 17:3 - Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.
- Luke 17:4 - And if he sin against thee seven times in the day, and seven times turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
- Romans 15:1 - Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
- Romans 15:2 - Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying.
- Matthew 6:14 - For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
- Matthew 6:15 - But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
- James 2:13 - For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
- Ephesians 4:2 - with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
- Mark 11:25 - And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.
- Ephesians 4:32 - and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.