逐节对照
- World English Bible - rooted and built up in him, and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
- 新标点和合本 - 在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。
- 和合本2010(神版-简体) - 照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。
- 当代译本 - 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
- 圣经新译本 - 按着你们所领受的教导,在他里面扎根、建造,信心坚定,满有感谢的心。
- 中文标准译本 - 照着你们所受的教导,在他里面得以扎根、建造,在信仰上得以确立,在感谢中丰足有余。
- 现代标点和合本 - 在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
- 和合本(拼音版) - 在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
- New International Version - rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
- New International Reader's Version - Have your roots in him. Build yourselves up in him. Grow strong in what you believe, just as you were taught. Be more thankful than ever before.
- English Standard Version - rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.
- New Living Translation - Let your roots grow down into him, and let your lives be built on him. Then your faith will grow strong in the truth you were taught, and you will overflow with thankfulness.
- Christian Standard Bible - being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, and overflowing with gratitude.
- New American Standard Bible - having been firmly rooted and now being built up in Him and established in your faith, just as you were instructed, and overflowing with gratitude.
- New King James Version - rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.
- Amplified Bible - having been deeply rooted [in Him] and now being continually built up in Him and [becoming increasingly more] established in your faith, just as you were taught, and overflowing in it with gratitude.
- American Standard Version - rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.
- King James Version - Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
- New English Translation - rooted and built up in him and firm in your faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.
- 新標點和合本 - 在他裏面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 照着你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿着感謝的心。
- 和合本2010(神版-繁體) - 照着你們所領受的教導,在他裏面生根建造,信心堅固,充滿着感謝的心。
- 當代譯本 - 按照你們所受的教導在祂裡面扎根成長,信心堅固,滿懷感恩。
- 聖經新譯本 - 按著你們所領受的教導,在他裡面扎根、建造,信心堅定,滿有感謝的心。
- 呂振中譯本 - 在他裏面扎了根,而建造起來,在你們所受教的信仰上堅固 ,有滿溢的感謝心。
- 中文標準譯本 - 照著你們所受的教導,在他裡面得以扎根、建造,在信仰上得以確立,在感謝中豐足有餘。
- 現代標點和合本 - 在他裡面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。
- 文理和合譯本 - 且於彼也、根深而建造、堅立於信、如昔受教然、而溢於祝謝焉、○
- 文理委辦譯本 - 爾學基督、根既深矣、經營搆造、篤信勉行、感厥厚恩、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 根深在彼、建造在彼、堅固於信、如爾所學、且信更增益而感謝焉、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 植於其中、長於其中;確守真傳、堅信不移、恆懷洪恩、而發為慷慨之情緒也。
- Nueva Versión Internacional - arraigados y edificados en él, confirmados en la fe como se les enseñó, y llenos de gratitud.
- 현대인의 성경 - 그분 안에 깊이 뿌리를 박고 그분을 기초로 여러분의 인생을 건설하며 가르침을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사가 넘치는 생활을 하십시오.
- Новый Русский Перевод - пускайте корни и растите в Нем. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и пусть благодарность переполняет вас.
- Восточный перевод - укореняйтесь и растите в Нём. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и пусть благодарность переполняет вас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - укореняйтесь и растите в Нём. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и пусть благодарность переполняет вас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - укореняйтесь и растите в Нём. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и пусть благодарность переполняет вас.
- La Bible du Semeur 2015 - enracinez-vous en lui, construisez toute votre vie sur lui et attachez-vous de plus en plus fermement à la foi conforme à ce qu’on vous a enseigné. Agissez ainsi en adressant à Dieu de nombreuses prières de reconnaissance.
- リビングバイブル - キリストに根を深く下ろし、そこから養分を吸収しなさい。主にあって成長し続け、真理に立って、強くたくましくありなさい。すべてに感謝し、喜びにあふれて生活しなさい。
- Nestle Aland 28 - ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ, καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει, καθὼς ἐδιδάχθητε, περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ.
- Nova Versão Internacional - enraizados e edificados nele, firmados na fé, como foram ensinados, transbordando de gratidão.
- Hoffnung für alle - Wie ein Baum in der Erde, so sollt ihr in Christus fest verwurzelt bleiben, und nur er soll das Fundament eures Lebens sein. Haltet fest an dem Glauben, den man euch lehrte. Für das, was Gott euch geschenkt hat, könnt ihr ihm gar nicht genug danken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã đâm rễ trong Chúa, hãy lớn lên trong Ngài, đức tin càng thêm vững mạnh, đúng theo điều anh chị em đã học hỏi, và luôn luôn vui mừng tạ ơn Chúa về mọi điều Ngài ban cho anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยการหยั่งรากและรับการก่อร่างสร้างขึ้นในพระองค์ มั่นคงขึ้นในความเชื่อตามที่ได้รับการสอนมาและเต็มล้นด้วยการขอบพระคุณ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฝังรากฐาน และมีชีวิตที่สร้างขึ้นจากพระองค์ ให้ความเชื่อเข้มแข็งขึ้นตามที่ได้รับการสอนมา และท่วมท้นด้วยการขอบคุณพระเจ้า
交叉引用
- Jude 1:12 - These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
- 2 Corinthians 1:21 - Now he who establishes us with you in Christ and anointed us is God,
- Jude 1:20 - But you, beloved, keep building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Spirit.
- 1 Peter 2:4 - coming to him, a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God, precious.
- 1 Peter 2:5 - You also, as living stones, are built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Peter 2:6 - Because it is contained in Scripture, “Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen and precious: He who believes in him will not be disappointed.”
- Ezekiel 17:23 - I will plant it in the mountain of the height of Israel; and it will produce boughs, and bear fruit, and be a good cedar. Birds of every kind will dwell in the shade of its branches.
- Ezekiel 17:24 - All the trees of the field will know that I, Yahweh, have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree flourish. “‘I, Yahweh, have spoken and have done it.’”
- Luke 6:48 - He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.
- Psalms 92:13 - They are planted in Yahweh’s house. They will flourish in our God’s courts.
- Romans 11:17 - But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the root and of the richness of the olive tree,
- Romans 11:18 - don’t boast over the branches. But if you boast, it is not you who support the root, but the root supports you.
- Hebrews 13:15 - Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.
- Ephesians 4:21 - if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
- 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
- Psalms 1:3 - He will be like a tree planted by the streams of water, that produces its fruit in its season, whose leaf also does not wither. Whatever he does shall prosper.
- 1 Thessalonians 5:18 - In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
- 1 Corinthians 3:9 - For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
- 1 Corinthians 3:10 - According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
- 1 Corinthians 3:11 - For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
- 1 Corinthians 3:12 - But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble,
- 1 Corinthians 3:13 - each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
- 1 Corinthians 3:14 - If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
- 1 Corinthians 3:15 - If any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
- Jude 1:24 - Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,
- Colossians 3:17 - Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
- 1 Peter 5:10 - But may the God of all grace, who called you to his eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a little while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
- Colossians 1:12 - giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light,
- Colossians 1:13 - who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love,
- Isaiah 61:3 - to provide for those who mourn in Zion, to give to them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness, that they may be called trees of righteousness, the planting of Yahweh, that he may be glorified.
- Romans 16:25 -
- Matthew 7:24 - “Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock.
- Matthew 7:25 - The rain came down, the floods came, and the winds blew, and beat on that house; and it didn’t fall, for it was founded on the rock.
- Ephesians 5:20 - giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
- John 15:4 - Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
- John 15:5 - I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.
- 2 Thessalonians 2:17 - comfort your hearts and establish you in every good work and word.
- 2 Peter 3:17 - You therefore, beloved, knowing these things beforehand, beware, lest being carried away with the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.
- 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.
- Colossians 1:23 - if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which is being proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.
- Jeremiah 17:8 - For he will be as a tree planted by the waters, who spreads out its roots by the river, and will not fear when heat comes, but its leaf will be green, and will not be concerned in the year of drought. It won’t cease from yielding fruit.
- Ephesians 2:20 - being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
- Ephesians 2:21 - in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
- Ephesians 2:22 - in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
- Ephesians 3:17 - that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,