逐节对照
- New English Translation - I say this so that no one will deceive you through arguments that sound reasonable.
- 新标点和合本 - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
- 和合本2010(神版-简体) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
- 当代译本 - 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。
- 圣经新译本 - 我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。
- 中文标准译本 - 我说这话,是免得有人用花言巧语欺骗你们。
- 现代标点和合本 - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
- 和合本(拼音版) - 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
- New International Version - I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
- New International Reader's Version - But I don’t want anyone to fool you with words that only sound good.
- English Standard Version - I say this in order that no one may delude you with plausible arguments.
- New Living Translation - I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments.
- Christian Standard Bible - I am saying this so that no one will deceive you with arguments that sound reasonable.
- New American Standard Bible - I say this so that no one will deceive you with persuasive arguments.
- New King James Version - Now this I say lest anyone should deceive you with persuasive words.
- Amplified Bible - I say this so that no one will deceive you with persuasive [but thoroughly deceptive] arguments.
- American Standard Version - This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
- King James Version - And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
- World English Bible - Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
- 新標點和合本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
- 當代譯本 - 我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。
- 聖經新譯本 - 我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。
- 呂振中譯本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
- 中文標準譯本 - 我說這話,是免得有人用花言巧語欺騙你們。
- 現代標點和合本 - 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。
- 文理和合譯本 - 我言此、免人以巧言誘爾、
- 文理委辦譯本 - 我言此、恐人以巧言惑爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我言此、恐人以巧言惑爾、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予作是語、庶幾爾等不致為人之巧言妙語所惑、
- Nueva Versión Internacional - Les digo esto para que nadie los engañe con argumentos capciosos.
- 현대인의 성경 - 나는 아무도 달콤한 말로 여러분을 속이지 못하게 하려고 이 말을 하는 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
- Восточный перевод - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
- La Bible du Semeur 2015 - J’affirme cela afin que personne ne vous égare par des discours trompeurs.
- リビングバイブル - 私がこう言うのは、あなたがたが、だれかの巧みなことばでだまされはしないかと心配なのです。
- Nestle Aland 28 - Τοῦτο λέγω, ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τοῦτο λέγω ἵνα μηδεὶς ὑμᾶς παραλογίζηται ἐν πιθανολογίᾳ.
- Nova Versão Internacional - Eu digo isso para que ninguém os engane com argumentos que só parecem convincentes.
- Hoffnung für alle - Ich sage das, damit ihr euch von niemandem durch wohlklingende Worte auf einen falschen Weg bringen lasst.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi nói rõ điều ấy để anh chị em khỏi bị ai quyến rũ lừa dối bằng những luận chứng có vẻ hợp lý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าบอกอย่างนี้เพื่อไม่ให้ใครมาล่อลวงท่านด้วยถ้อยคำที่ฟังน่าเชื่อถือ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าบอกเรื่องนี้แก่ท่าน เพื่อไม่ให้ใครหลอกลวงท่านได้ด้วยคำโต้เถียงที่ดูน่าเชื่อถือ
交叉引用
- Revelation 20:3 - The angel then threw him into the abyss and locked and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)
- Colossians 2:8 - Be careful not to allow anyone to captivate you through an empty, deceitful philosophy that is according to human traditions and the elemental spirits of the world, and not according to Christ.
- Revelation 12:9 - So that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him.
- Galatians 2:4 - Now this matter arose because of the false brothers with false pretenses who slipped in unnoticed to spy on our freedom that we have in Christ Jesus, to make us slaves.
- 1 Peter 2:1 - So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
- 1 Peter 2:2 - And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
- 1 Peter 2:3 - if you have experienced the Lord’s kindness.
- Colossians 2:18 - Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind.
- Revelation 13:8 - and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed.
- Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Acts 20:30 - Even from among your own group men will arise, teaching perversions of the truth to draw the disciples away after them.
- 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that just as the serpent deceived Eve by his treachery, your minds may be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.
- 1 Corinthians 2:4 - My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,
- 1 John 2:26 - These things I have written to you about those who are trying to deceive you.
- 2 Timothy 3:13 - But evil people and charlatans will go from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.
- 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I do not love you? God knows I do!
- 2 Corinthians 11:12 - And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals in the things they boast about.
- 2 Corinthians 11:13 - For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
- Titus 1:10 - For there are many rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections,
- Titus 1:11 - who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.
- 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit explicitly says that in the later times some will desert the faith and occupy themselves with deceiving spirits and demonic teachings,
- 1 Timothy 4:2 - influenced by the hypocrisy of liars whose consciences are seared.
- 2 Timothy 2:16 - But avoid profane chatter, because those occupied with it will stray further and further into ungodliness,
- Ephesians 5:6 - Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience.
- 2 Thessalonians 2:9 - The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
- 2 Thessalonians 2:10 - and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.
- 2 Thessalonians 2:11 - Consequently God sends on them a deluding influence so that they will believe what is false.
- Revelation 20:8 - and will go out to deceive the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog, to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea.
- Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
- Matthew 24:4 - Jesus answered them, “Watch out that no one misleads you.
- Romans 16:18 - For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds of the naive.
- Romans 16:19 - Your obedience is known to all and thus I rejoice over you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
- 1 John 4:1 - Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to determine if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
- Ephesians 4:14 - So we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes.