Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:14 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 우리에게 불리한 율법의 채무 증서를 십자가에 못박아 없애 버리셨습니다.
  • 新标点和合本 - 又涂抹了在律例上所写、攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 涂去了在律例上所写、敌对我们、束缚我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 涂去了在律例上所写、敌对我们、束缚我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 当代译本 - 撤销了指控我们违背律法的罪状,把它钉在十字架上,将它消除。
  • 圣经新译本 - 涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。
  • 中文标准译本 - 抹去了在敌对我们的那些规条中反对我们的债务记录,并且把它从中除掉,钉在十字架上。
  • 现代标点和合本 - 又涂抹了在律例上所写攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本(拼音版) - 又涂抹了在律例上所写攻击我们有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • New International Version - having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
  • New International Reader's Version - He wiped out what the law said that we owed. The law stood against us. It judged us. But he has taken it away and nailed it to the cross.
  • English Standard Version - by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
  • New Living Translation - He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
  • Christian Standard Bible - He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it away by nailing it to the cross.
  • New American Standard Bible - having canceled the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • New King James Version - having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • Amplified Bible - having canceled out the certificate of debt consisting of legal demands [which were in force] against us and which were hostile to us. And this certificate He has set aside and completely removed by nailing it to the cross.
  • American Standard Version - having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
  • King James Version - Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
  • New English Translation - He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
  • World English Bible - wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
  • 新標點和合本 - 又塗抹了在律例上所寫、攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 塗去了在律例上所寫、敵對我們、束縛我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 塗去了在律例上所寫、敵對我們、束縛我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 當代譯本 - 撤銷了指控我們違背律法的罪狀,把它釘在十字架上,將它消除。
  • 聖經新譯本 - 塗抹了那寫在規條上反對我們、與我們為敵的字句,並且把這字句從我們中間拿去,釘在十字架上。
  • 呂振中譯本 - 擦掉了簽訂在規例中、攻擊我們、跟我們為敵的文件;從 我們 中間把它除去,釘在十字架上。
  • 中文標準譯本 - 抹去了在敵對我們的那些規條中反對我們的債務記錄,並且把它從中除掉,釘在十字架上。
  • 現代標點和合本 - 又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 文理和合譯本 - 塗抹繩我之券、即所載諸儀文以敵我者也、於焉除之、釘之十架、
  • 文理委辦譯本 - 繩我儕者、儀文之券、以基督釘十字架、塗抹去之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 塗抹禮儀之券、即拘束我儕而罪我儕者、且除於我中、釘之十字架、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 慨然將吾人之罪狀一筆鈎銷、取而釘之於十字聖架、
  • Nueva Versión Internacional - y anular la deuda que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz.
  • Новый Русский Перевод - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив ее ко кресту.
  • Восточный перевод - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car il a annulé l’acte qui établissait nos manquements à l’égard des commandements . Oui, il l’a effacé, le clouant sur la croix.
  • リビングバイブル - 神の定めに違反したことが記されているあなたがたに不利な証書を、塗りつぶしてしまわれたからです。この罪の証書は、キリストの十字架と共に釘づけにされて無効となったのです。
  • Nestle Aland 28 - ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν, ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου, προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ;
  • Nova Versão Internacional - e cancelou a escrita de dívida, que consistia em ordenanças e que nos era contrária. Ele a removeu, pregando-a na cruz,
  • Hoffnung für alle - Gott hat den Schuldschein, der uns mit seinen Forderungen so schwer belastete, für ungültig erklärt. Ja, er hat ihn zusammen mit Jesus ans Kreuz genagelt und somit auf ewig vernichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời đã hủy bỏ tờ cáo trạng cùng các luật lệ ràng buộc chúng ta, đem đóng đinh vào cây thập tự.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงยกเลิกหนังสือสัญญาที่ผูกมัดเราด้วยกฎเกณฑ์ต่างๆ ซึ่งขัดขวางและต่อต้านเรา พระองค์ทรงเอาหนังสือนี้ออกไปตรึงที่กางเขน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​การ​ลบล้าง​ข้อ​กล่าวหา​ที่​บันทึก​ไว้​ใต้​กฎ​ข้อ​บังคับ​ซึ่ง​ต่อต้าน​และ​ขัดขวาง​เรา พระ​องค์​รับ​เอา​ข้อ​กล่าวหา​ที่​บันทึก​ไว้​ไป​เสีย โดย​ตรึง​ไว้​ที่​ไม้​กางเขน
交叉引用
  • 에스더 8:8 - 하지만 황제의 이름을 쓰고 황제의 반지로 인을 친 조서는 취소할 수 없도록 되어 있소. 그러므로 당신들은 황제의 이름으로 유다 사람들에게 당신들 마음대로 조서를 써서 황제의 반지로 인을 치시오.”
  • 느헤미야 4:5 - 저들이 주의 성을 재건하는 우리를 모욕하였습니다. 저들의 악을 묵인하지 마시고 저들의 죄를 용서하지 마소서.”
  • 데살로니가후서 2:7 - 이미 불법의 힘이 은밀히 활동하고 있으나 지금 그것을 막고 있는 자는 자기가 옮겨질 때까지 계속 그렇게 할 것입니다.
  • 에스더 3:12 - 그래서 월 13일에 하만은 서기관들을 소집하여 대신들과 각 도의 총독과 모든 관리들에게 보낼 조서를 쓰게 하고 각 지방과 민족의 말로 그것을 번역하여 황제의 인장 반지로 인을 쳤다.
  • 누가복음 1:6 - 이들 부부는 하나님이 보시기에 의로운 사람들이었으며 주의 모든 계명과 규정을 빈틈없이 지켰다.
  • 시편 51:9 - 내 죄에서 주의 얼굴을 돌리시고 나의 모든 죄를 씻어 주소서.
  • 다니엘 5:7 - 왕은 크게 소리를 질러 점쟁이와 마법사와 점성가를 불러오게 하여 바빌론의 이 박사들에게 이렇게 말하였다. “누구든지 이 글자를 읽고 그 뜻을 나에게 말하는 자에게는 자색 옷을 입히고 그 목에 금사슬을 걸어 주며 그를 나라의 제 3인자가 되게 할 것이다.”
  • 다니엘 5:8 - 그러나 그 박사들 가운데 그 글자를 읽거나 해석하는 자가 한 사람도 없었다.
  • 민수기 5:23 - “그런 후에 제사장은 이 저주의 말을 두루마리에 기록하여 그것을 쓴물에 빨아
  • 이사야 57:14 - 여호와께서 말씀하신다. “장애물을 제거하고 도로를 닦아 내 백성이 돌아갈 길을 준비하라.
  • 시편 51:1 - 하나님이시여, 주의 한결같은 사랑으로 나를 불쌍히 여기시며 주의 크신 자비로 내 죄의 얼룩을 지워 주소서.
  • 사도행전 3:19 - 그러므로 여러분은 회개하고 하나님께 돌아오십시오. 그러면 여러분의 죄가 씻음을 받고 주님 앞에서 새로워지는 때가 올 것입니다.
  • 갈라디아서 4:1 - 여러분, 상속자는 모든 것의 주인이지만 어릴 때는 종이나 다름없으며
  • 갈라디아서 4:2 - 아버지가 정한 때까지는 보호자나 재산 관리인 아래 있습니다.
  • 갈라디아서 4:3 - 이와 같이 우리도 어렸을 때는 유치한 유대교의 율법에 매여 종살이하고 있었습니다.
  • 갈라디아서 4:4 - 그러나 때가 되어 하나님은 자기 아들을 보내 여자에게서 태어나게 하시고 율법의 지배를 받게 하셨습니다.
  • 히브리서 9:9 - 이 성막은 현 시대를 위한 비유입니다. 이 제도에 따라 예물과 제사를 드리지만 이것이 예배드리는 사람의 양심을 깨끗하게 할 수는 없습니다.
  • 히브리서 9:10 - 그것들은 다만 먹고 마시는 것과 몸을 씻는 여러 가지 외적인 의식에 불과한 것으로서 새로운 제도를 세울 때까지만 적용되는 규정들입니다.
  • 히브리서 10:8 - 그리스도께서는 먼저 “주께서 제사와 예물과 번제와 속죄제를 원하거나 기뻐하지 않으셨습니다” 라고 말씀하시고 (이런 것은 율법이 요구하는 것임)
  • 히브리서 10:9 - 그런 다음에 “보십시오. 내가 주의 뜻을 행하러 왔습니다” 라고 하셨습니다. 주님께서는 새 제도를 세우시려고 옛 것을 폐지하신 것입니다.
  • 이사야 43:25 - 그러나 나는 나를 위하여 너희 허물을 삭제하는 하나님이니 내가 다시는 너희 죄를 기억하지 않을 것이다.
  • 골로새서 2:20 - 여러분이 이 세상의 초보적 원리에 대해서 그리스도와 함께 죽었다면 어째서 세상에 속한 사람들처럼 “손대지 말아라! 맛보지 말아라! 만지지 말아라!” 는 율법적 규정에 복종합니까?
  • 베드로전서 2:24 - 그리스도께서 몸소 우리 죄를 지시고 십자가에 달려 죽으심으로 우리는 죄에 대하여 죽고 의를 위해 살 수 있게 되었습니다. 그분이 매맞고 상처를 입으심으로 여러분이 낫게 된 것입니다.
  • 히브리서 8:13 - 하나님께서는 새 계약이라고 말씀하시면서 첫번째 계약을 낡은 것으로 여기셨습니다. 낡고 시대에 뒤진 것은 곧 사라지기 마련입니다.
  • 이사야 44:22 - 구름이나 아침 안개가 사라지듯 내가 네 죄를 없애 버렸다. 너는 나에게 돌아오라. 내가 너를 구원하였다.”
  • 히브리서 7:18 - 옛 계명은 약하고 쓸모가 없어서 폐지되었습니다.
  • 에베소서 2:14 - 예수님은 우리의 평화가 되시는 분이십니다. 그분은 유대인과 이방인을 갈라 놓은 담을 헐어서 둘이 하나가 되게 하셨습니다.
  • 에베소서 2:15 - 그들을 원수로 만들었던 계명의 율법을 예수님이 자신의 육체적인 죽음으로 폐지하신 것은 유대인과 이방인을 자기 안에서 하나의 새로운 백성으로 만들어 화목하게 하고
  • 에베소서 2:16 - 또 십자가로 그들의 적개심을 죽이고 둘을 한몸으로 만들어 하나님과 화해시키기 위한 것입니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 우리에게 불리한 율법의 채무 증서를 십자가에 못박아 없애 버리셨습니다.
  • 新标点和合本 - 又涂抹了在律例上所写、攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 涂去了在律例上所写、敌对我们、束缚我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 涂去了在律例上所写、敌对我们、束缚我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 当代译本 - 撤销了指控我们违背律法的罪状,把它钉在十字架上,将它消除。
  • 圣经新译本 - 涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。
  • 中文标准译本 - 抹去了在敌对我们的那些规条中反对我们的债务记录,并且把它从中除掉,钉在十字架上。
  • 现代标点和合本 - 又涂抹了在律例上所写攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • 和合本(拼音版) - 又涂抹了在律例上所写攻击我们有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。
  • New International Version - having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
  • New International Reader's Version - He wiped out what the law said that we owed. The law stood against us. It judged us. But he has taken it away and nailed it to the cross.
  • English Standard Version - by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
  • New Living Translation - He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
  • Christian Standard Bible - He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it away by nailing it to the cross.
  • New American Standard Bible - having canceled the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • New King James Version - having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
  • Amplified Bible - having canceled out the certificate of debt consisting of legal demands [which were in force] against us and which were hostile to us. And this certificate He has set aside and completely removed by nailing it to the cross.
  • American Standard Version - having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
  • King James Version - Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
  • New English Translation - He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
  • World English Bible - wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
  • 新標點和合本 - 又塗抹了在律例上所寫、攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 塗去了在律例上所寫、敵對我們、束縛我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 塗去了在律例上所寫、敵對我們、束縛我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 當代譯本 - 撤銷了指控我們違背律法的罪狀,把它釘在十字架上,將它消除。
  • 聖經新譯本 - 塗抹了那寫在規條上反對我們、與我們為敵的字句,並且把這字句從我們中間拿去,釘在十字架上。
  • 呂振中譯本 - 擦掉了簽訂在規例中、攻擊我們、跟我們為敵的文件;從 我們 中間把它除去,釘在十字架上。
  • 中文標準譯本 - 抹去了在敵對我們的那些規條中反對我們的債務記錄,並且把它從中除掉,釘在十字架上。
  • 現代標點和合本 - 又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。
  • 文理和合譯本 - 塗抹繩我之券、即所載諸儀文以敵我者也、於焉除之、釘之十架、
  • 文理委辦譯本 - 繩我儕者、儀文之券、以基督釘十字架、塗抹去之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 塗抹禮儀之券、即拘束我儕而罪我儕者、且除於我中、釘之十字架、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 慨然將吾人之罪狀一筆鈎銷、取而釘之於十字聖架、
  • Nueva Versión Internacional - y anular la deuda que teníamos pendiente por los requisitos de la ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz.
  • Новый Русский Перевод - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив ее ко кресту.
  • Восточный перевод - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив её ко кресту.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car il a annulé l’acte qui établissait nos manquements à l’égard des commandements . Oui, il l’a effacé, le clouant sur la croix.
  • リビングバイブル - 神の定めに違反したことが記されているあなたがたに不利な証書を、塗りつぶしてしまわれたからです。この罪の証書は、キリストの十字架と共に釘づけにされて無効となったのです。
  • Nestle Aland 28 - ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐξαλείψας τὸ καθ’ ἡμῶν χειρόγραφον τοῖς δόγμασιν, ὃ ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν, καὶ αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου, προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ;
  • Nova Versão Internacional - e cancelou a escrita de dívida, que consistia em ordenanças e que nos era contrária. Ele a removeu, pregando-a na cruz,
  • Hoffnung für alle - Gott hat den Schuldschein, der uns mit seinen Forderungen so schwer belastete, für ungültig erklärt. Ja, er hat ihn zusammen mit Jesus ans Kreuz genagelt und somit auf ewig vernichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời đã hủy bỏ tờ cáo trạng cùng các luật lệ ràng buộc chúng ta, đem đóng đinh vào cây thập tự.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงยกเลิกหนังสือสัญญาที่ผูกมัดเราด้วยกฎเกณฑ์ต่างๆ ซึ่งขัดขวางและต่อต้านเรา พระองค์ทรงเอาหนังสือนี้ออกไปตรึงที่กางเขน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​การ​ลบล้าง​ข้อ​กล่าวหา​ที่​บันทึก​ไว้​ใต้​กฎ​ข้อ​บังคับ​ซึ่ง​ต่อต้าน​และ​ขัดขวาง​เรา พระ​องค์​รับ​เอา​ข้อ​กล่าวหา​ที่​บันทึก​ไว้​ไป​เสีย โดย​ตรึง​ไว้​ที่​ไม้​กางเขน
  • 에스더 8:8 - 하지만 황제의 이름을 쓰고 황제의 반지로 인을 친 조서는 취소할 수 없도록 되어 있소. 그러므로 당신들은 황제의 이름으로 유다 사람들에게 당신들 마음대로 조서를 써서 황제의 반지로 인을 치시오.”
  • 느헤미야 4:5 - 저들이 주의 성을 재건하는 우리를 모욕하였습니다. 저들의 악을 묵인하지 마시고 저들의 죄를 용서하지 마소서.”
  • 데살로니가후서 2:7 - 이미 불법의 힘이 은밀히 활동하고 있으나 지금 그것을 막고 있는 자는 자기가 옮겨질 때까지 계속 그렇게 할 것입니다.
  • 에스더 3:12 - 그래서 월 13일에 하만은 서기관들을 소집하여 대신들과 각 도의 총독과 모든 관리들에게 보낼 조서를 쓰게 하고 각 지방과 민족의 말로 그것을 번역하여 황제의 인장 반지로 인을 쳤다.
  • 누가복음 1:6 - 이들 부부는 하나님이 보시기에 의로운 사람들이었으며 주의 모든 계명과 규정을 빈틈없이 지켰다.
  • 시편 51:9 - 내 죄에서 주의 얼굴을 돌리시고 나의 모든 죄를 씻어 주소서.
  • 다니엘 5:7 - 왕은 크게 소리를 질러 점쟁이와 마법사와 점성가를 불러오게 하여 바빌론의 이 박사들에게 이렇게 말하였다. “누구든지 이 글자를 읽고 그 뜻을 나에게 말하는 자에게는 자색 옷을 입히고 그 목에 금사슬을 걸어 주며 그를 나라의 제 3인자가 되게 할 것이다.”
  • 다니엘 5:8 - 그러나 그 박사들 가운데 그 글자를 읽거나 해석하는 자가 한 사람도 없었다.
  • 민수기 5:23 - “그런 후에 제사장은 이 저주의 말을 두루마리에 기록하여 그것을 쓴물에 빨아
  • 이사야 57:14 - 여호와께서 말씀하신다. “장애물을 제거하고 도로를 닦아 내 백성이 돌아갈 길을 준비하라.
  • 시편 51:1 - 하나님이시여, 주의 한결같은 사랑으로 나를 불쌍히 여기시며 주의 크신 자비로 내 죄의 얼룩을 지워 주소서.
  • 사도행전 3:19 - 그러므로 여러분은 회개하고 하나님께 돌아오십시오. 그러면 여러분의 죄가 씻음을 받고 주님 앞에서 새로워지는 때가 올 것입니다.
  • 갈라디아서 4:1 - 여러분, 상속자는 모든 것의 주인이지만 어릴 때는 종이나 다름없으며
  • 갈라디아서 4:2 - 아버지가 정한 때까지는 보호자나 재산 관리인 아래 있습니다.
  • 갈라디아서 4:3 - 이와 같이 우리도 어렸을 때는 유치한 유대교의 율법에 매여 종살이하고 있었습니다.
  • 갈라디아서 4:4 - 그러나 때가 되어 하나님은 자기 아들을 보내 여자에게서 태어나게 하시고 율법의 지배를 받게 하셨습니다.
  • 히브리서 9:9 - 이 성막은 현 시대를 위한 비유입니다. 이 제도에 따라 예물과 제사를 드리지만 이것이 예배드리는 사람의 양심을 깨끗하게 할 수는 없습니다.
  • 히브리서 9:10 - 그것들은 다만 먹고 마시는 것과 몸을 씻는 여러 가지 외적인 의식에 불과한 것으로서 새로운 제도를 세울 때까지만 적용되는 규정들입니다.
  • 히브리서 10:8 - 그리스도께서는 먼저 “주께서 제사와 예물과 번제와 속죄제를 원하거나 기뻐하지 않으셨습니다” 라고 말씀하시고 (이런 것은 율법이 요구하는 것임)
  • 히브리서 10:9 - 그런 다음에 “보십시오. 내가 주의 뜻을 행하러 왔습니다” 라고 하셨습니다. 주님께서는 새 제도를 세우시려고 옛 것을 폐지하신 것입니다.
  • 이사야 43:25 - 그러나 나는 나를 위하여 너희 허물을 삭제하는 하나님이니 내가 다시는 너희 죄를 기억하지 않을 것이다.
  • 골로새서 2:20 - 여러분이 이 세상의 초보적 원리에 대해서 그리스도와 함께 죽었다면 어째서 세상에 속한 사람들처럼 “손대지 말아라! 맛보지 말아라! 만지지 말아라!” 는 율법적 규정에 복종합니까?
  • 베드로전서 2:24 - 그리스도께서 몸소 우리 죄를 지시고 십자가에 달려 죽으심으로 우리는 죄에 대하여 죽고 의를 위해 살 수 있게 되었습니다. 그분이 매맞고 상처를 입으심으로 여러분이 낫게 된 것입니다.
  • 히브리서 8:13 - 하나님께서는 새 계약이라고 말씀하시면서 첫번째 계약을 낡은 것으로 여기셨습니다. 낡고 시대에 뒤진 것은 곧 사라지기 마련입니다.
  • 이사야 44:22 - 구름이나 아침 안개가 사라지듯 내가 네 죄를 없애 버렸다. 너는 나에게 돌아오라. 내가 너를 구원하였다.”
  • 히브리서 7:18 - 옛 계명은 약하고 쓸모가 없어서 폐지되었습니다.
  • 에베소서 2:14 - 예수님은 우리의 평화가 되시는 분이십니다. 그분은 유대인과 이방인을 갈라 놓은 담을 헐어서 둘이 하나가 되게 하셨습니다.
  • 에베소서 2:15 - 그들을 원수로 만들었던 계명의 율법을 예수님이 자신의 육체적인 죽음으로 폐지하신 것은 유대인과 이방인을 자기 안에서 하나의 새로운 백성으로 만들어 화목하게 하고
  • 에베소서 2:16 - 또 십자가로 그들의 적개심을 죽이고 둘을 한몸으로 만들어 하나님과 화해시키기 위한 것입니다.
圣经
资源
计划
奉献