逐节对照
- 현대인의 성경 - 하나님의 뜻에 따라 그리스도 예수님의 사도가 된 나 바울과 형제 디모데는
- 新标点和合本 - 奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗和兄弟提摩太
- 和合本2010(上帝版-简体) - 奉上帝旨意,作基督耶稣使徒的保罗,和我们的弟兄提摩太,
- 和合本2010(神版-简体) - 奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,和我们的弟兄提摩太,
- 当代译本 - 我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗,同提摩太弟兄,
- 圣经新译本 - 奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,和提摩太弟兄,
- 中文标准译本 - 照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄提摩太,
- 现代标点和合本 - 奉神旨意做基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,
- 和合本(拼音版) - 奉上帝旨意,作基督耶稣使徒的保罗和兄弟提摩太,
- New International Version - Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
- New International Reader's Version - I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus just as God planned. Our brother Timothy joins me in writing.
- English Standard Version - Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
- New Living Translation - This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy.
- The Message - I, Paul, have been sent on special assignment by Christ as part of God’s master plan. Together with my friend Timothy, I greet the Christians and stalwart followers of Christ who live in Colosse. May everything good from God our Father be yours!
- Christian Standard Bible - Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Timothy our brother:
- New American Standard Bible - Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
- New King James Version - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
- Amplified Bible - Paul, an apostle (special messenger, personally chosen representative) of Christ Jesus (the Messiah, the Anointed) by the will of God, and Timothy our brother,
- American Standard Version - Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
- King James Version - Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
- New English Translation - From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
- World English Bible - Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
- 新標點和合本 - 奉神旨意,作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 奉上帝旨意,作基督耶穌使徒的保羅,和我們的弟兄提摩太,
- 和合本2010(神版-繁體) - 奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅,和我們的弟兄提摩太,
- 當代譯本 - 我是奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅,同提摩太弟兄,
- 聖經新譯本 - 奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,和提摩太弟兄,
- 呂振中譯本 - 奉上帝旨意做基督耶穌使徒的 保羅 、和兄弟 提摩太 、
- 中文標準譯本 - 照著神的旨意做基督耶穌使徒的保羅,以及弟兄提摩太,
- 現代標點和合本 - 奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太,
- 文理和合譯本 - 由上帝旨、為耶穌基督使徒保羅、與兄弟提摩太、
- 文理委辦譯本 - 遵上帝旨、為耶穌 基督使徒保羅、與兄弟提摩太、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遵天主旨、為耶穌基督使徒 保羅 、與弟 提摩太 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奉天主恩旨、而為耶穌基督之宗徒者、 葆樂 、偕兄弟 蒂茂德 、
- Nueva Versión Internacional - Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,
- Новый Русский Перевод - От Павла, по воле Бога апостола Иисуса Христа, и от брата Тимофея.
- Восточный перевод - От Паула, посланника Исы Масиха , избранного по воле Всевышнего, и от брата Тиметея
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Паула, посланника Исы аль-Масиха , избранного по воле Аллаха, и от брата Тиметея
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Павлуса, посланника Исо Масеха , избранного по воле Всевышнего, и от брата Тиметея
- La Bible du Semeur 2015 - Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, saluent
- リビングバイブル - 神に選ばれてキリスト・イエスの使徒となったパウロと、信仰の友テモテから、
- Nestle Aland 28 - Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς
- unfoldingWord® Greek New Testament - Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς;
- Nova Versão Internacional - Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
- Hoffnung für alle - Paulus, ein Apostel von Jesus Christus, durch Gott berufen, und sein Mitarbeiter Timotheus
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là thư của Phao-lô, được Đức Chúa Trời chọn làm sứ đồ của Chúa Cứu Thế Giê-xu, và Ti-mô-thê, người anh em của chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จดหมายฉบับนี้จากข้าพเจ้าเปาโลผู้เป็นอัครทูตของพระเยซูคริสต์ตามพระประสงค์ของพระเจ้ากับทิโมธีน้องของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเปาโลอัครทูตของพระเยซูคริสต์ตามความประสงค์ของพระเจ้า กับทิโมธีน้องชายของเรา
交叉引用
- 데살로니가후서 1:1 - 나 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가 교회에 편지합니다.
- 에베소서 1:1 - 하나님의 뜻에 따라 그리스도 예수님의 사도가 된 나 바울은 에베소에 있는 성도 들과 그리스도 예수님을 믿는 신자들에게
- 빌레몬서 1:1 - 그리스도 예수님을 전파하다가 갇힌 바울과 디모데는 사랑하는 동역자 빌레몬과
- 데살로니가전서 3:2 - 우리의 형제이며 그리스도의 기쁜 소식을 위해 일하는 동역자 디모데를 먼저 여러분에게 보냈습니다. 이것은 그가 여러분의 믿음을 강하게 하고 여러분을 격려하여
- 빌립보서 1:1 - 그리스도 예수님의 종인 나 바울과 디모데는 그리스도 예수님을 믿는 빌립보 의 모든 성도들과 감독들과 집사들에게
- 데살로니가전서 1:1 - 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살 로니가 교회에 편지합니다. 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도의 은혜와 평안이 여러분에게 함께하기를 기도합니다.
- 고린도전서 1:1 - 하나님의 뜻에 따라 그리스도 예수님의 사도로 부르심을 받은 나 바울과 믿음의 형제 소스데네는
- 로마서 1:1 - 그리스도 예수님의 종이 된 나 바울은 하나님의 기쁜 소식을 전하기 위해 사도 로 부르심을 받고 거룩하게 구별되었습니다.
- 고린도후서 1:1 - 하나님의 뜻에 따라 그리스도 예수님의 사도가 된 나 바울과 형제 디모데는 고린도에 있는 하나님의 교회와 온 아가야에 있는 모든 성도들에게