逐节对照
- Hoffnung für alle - Die Israeliten werden in Besitz nehmen, was vom Gebiet der Edomiter übrig geblieben ist. Auch über all die anderen Völker, die ich zu meinem Eigentum erklärt habe, werden sie ihre Herrschaft ausdehnen. Dafür sorge ich, der Herr. Mein Wort gilt!
- 新标点和合本 - 使以色列人得以东所余剩的 和所有称为我名下的国。” 此乃行这事的耶和华说的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 使以色列人接管以东所剩余的 和所有称为我名下的国。 这是耶和华说的,他要行这事。
- 和合本2010(神版-简体) - 使以色列人接管以东所剩余的 和所有称为我名下的国。 这是耶和华说的,他要行这事。
- 当代译本 - 这样,以色列人必拥有以东所剩的和所有属于我名下的国家。 这是要成就这事的耶和华说的。”
- 圣经新译本 - 好使他们获得以东所余剩的, 以及所有称为我名下的国。” 这是行这些事的耶和华的宣告。
- 现代标点和合本 - 使以色列人得以东所余剩的 和所有称为我名下的国。” 此乃行这事的耶和华说的。
- 和合本(拼音版) - 使以色列人得以东所余剩的 和所有称为我名下的国。” 此乃行这事的耶和华说的。
- New International Version - so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name, ” declares the Lord, who will do these things.
- New International Reader's Version - Then my people will take control of those who are left alive in Edom. They will also possess all the nations that belong to me,” announces the Lord. He will do all these things.
- English Standard Version - that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by my name,” declares the Lord who does this.
- New Living Translation - And Israel will possess what is left of Edom and all the nations I have called to be mine. ” The Lord has spoken, and he will do these things.
- Christian Standard Bible - so that they may possess the remnant of Edom and all the nations that bear my name — this is the declaration of the Lord; he will do this.
- New American Standard Bible - So that they may possess the remnant of Edom And all the nations who are called by My name,” Declares the Lord who does this.
- New King James Version - That they may possess the remnant of Edom, And all the Gentiles who are called by My name,” Says the Lord who does this thing.
- Amplified Bible - That they may possess the remnant of Edom (ancient enemies) And all the nations that are called by My name,” Says the Lord who does this.
- American Standard Version - that they may possess the remnant of Edom, and all the nations that are called by my name, saith Jehovah that doeth this.
- King James Version - That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the Lord that doeth this.
- New English Translation - As a result they will conquer those left in Edom and all the nations subject to my rule.” The Lord, who is about to do this, is speaking!
- World English Bible - that they may possess the remnant of Edom, and all the nations who are called by my name,” says Yahweh who does this.
- 新標點和合本 - 使以色列人得以東所餘剩的 和所有稱為我名下的國。 此乃行這事的耶和華說的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 使以色列人接管以東所剩餘的 和所有稱為我名下的國。 這是耶和華說的,他要行這事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 使以色列人接管以東所剩餘的 和所有稱為我名下的國。 這是耶和華說的,他要行這事。
- 當代譯本 - 這樣,以色列人必擁有以東所剩的和所有屬於我名下的國家。 這是要成就這事的耶和華說的。」
- 聖經新譯本 - 好使他們獲得以東所餘剩的, 以及所有稱為我名下的國。” 這是行這些事的耶和華的宣告。
- 呂振中譯本 - 使 以色列 人擁有 以東 所餘剩的, 和所有稱為我名下的國』: 這是 行這事的永恆主發神諭說的。
- 現代標點和合本 - 使以色列人得以東所餘剩的 和所有稱為我名下的國。」 此乃行這事的耶和華說的。
- 文理和合譯本 - 使彼得以東之遺民、及以我名而稱之諸邦、行斯事之耶和華言之矣、
- 文理委辦譯本 - 使以東之遺民、及奉我名之異邦人、俱歸我民、我耶和華言之、必行之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使 以東 遺民、及稱為歸我名之異邦人、俱為彼 彼即大衛家 所得、此乃行是事之主所言、
- Nueva Versión Internacional - para que ellos posean el remanente de Edom y todas las naciones que llevan mi nombre —afirma el Señor, que hará estas cosas—.
- 현대인의 성경 - 이스라엘 백성에게 에돔의 남은 땅과 내 이름을 부르는 모든 나라를 소유하게 하겠다.” 이것은 이 일을 행하실 여호와의 말씀이다.
- Новый Русский Перевод - чтобы им обладать остатком Эдома и всеми народами, которые были названы Моим именем, – говорит Господь, Который сделает это.
- Восточный перевод - чтобы вы завладели оставшимися в Эдоме и всеми народами, которые призваны быть Моими, – возвещает Вечный, Который сделает всё это.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чтобы вы завладели оставшимися в Эдоме и всеми народами, которые призваны быть Моими, – возвещает Вечный, Который сделает всё это.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - чтобы вы завладели оставшимися в Эдоме и всеми народами, которые призваны быть Моими, – возвещает Вечный, Который сделает всё это.
- La Bible du Semeur 2015 - afin qu’ils entrent ╵en possession de ce qui restera ╵des Edomites, ╵et des autres peuples appelés de mon nom ╵comme ma possession, l’Eternel le déclare, ╵lui qui réalisera tout cela.
- リビングバイブル - イスラエルは、エドムの残りの者と、 私に属するすべての国の残りの者とを所有する。」 このすべてを計画した主が、このように言うのです。
- Nova Versão Internacional - para que o meu povo conquiste o remanescente de Edom e todas as nações que me pertencem”, declara o Senhor, que realizará essas coisas.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ít-ra-ên sẽ được phần còn lại của Ê-đôm và tất cả các nước được gọi bằng Danh Ta.” Chúa Hằng Hữu đã phán, và Ngài sẽ thực hiện những việc ấy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อพวกเขาจะครอบครองชนหยิบมือที่เหลืออยู่ของเอโดม และครอบครองประชาชาติทั้งปวงที่ได้ชื่อตามนามของเรา ” องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้จะทรงกระทำสิ่งเหล่านี้ ประกาศดังนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อพวกเขาจะเป็นเจ้าของสิ่งที่ดินแดนเอโดมมีเหลืออยู่ อีกทั้งประชาชาติทั้งปวงซึ่งได้รับเรียกว่าเป็นคนของเรา” พระผู้เป็นเจ้าผู้จะกระทำสิ่งเหล่านี้ประกาศ
交叉引用
- Obadja 1:18 - Wie loderndes Feuer Stroh verzehrt, so werden die Judäer und Israeliten die Edomiter vernichten. Keiner von Esaus Nachkommen wird mit dem Leben davonkommen. So habe ich, der Herr, es beschlossen!
- Obadja 1:19 - Die Judäer aus der Steppe im Süden werden das edomitische Bergland erobern, die aus dem westlichen Hügelland das Gebiet der Philister und die übrigen das Gebiet von Ephraim und die Gegend um Samaria. Der Stamm Benjamin nimmt das Bergland von Gilead in Besitz.
- Obadja 1:20 - Den Verschleppten aus dem Reich Israel wird das Land der Kanaaniter bis nach Zarpat im Norden gehören, während die Einwohner von Jerusalem, die nach Sefarad verbannt wurden, die Städte im Süden Judas einnehmen werden.
- Obadja 1:21 - Befreier werden nach Jerusalem auf den Berg Zion kommen und über das Bergland der Edomiter herrschen. Ich, der Herr, aber werde König sein!«
- Maleachi 1:4 - Wenn die Edomiter sagen: ›Unsere Städte liegen in Trümmern, aber wir bauen sie wieder auf‹, dann entgegne ich, der Herr, der allmächtige Gott: ›Baut nur – ich werde alles wieder einreißen!‹ Ja, man wird ihr Gebiet ›Land der Gottlosigkeit‹ nennen und sie selbst ›Volk, auf dem für alle Zeiten Gottes Fluch lastet‹.
- Jesaja 63:19 - Es geht uns so, als hättest du nie über uns geherrscht, als wären wir nie das »Volk des Herrn« gewesen! Ach, Herr, reiß doch den Himmel auf und komm zu uns herab! Lass vor deiner Erscheinung die Berge ins Wanken geraten!
- 4. Mose 24:17 - Ich sehe jemanden in weiter Ferne. Noch ist er nicht da, aber ich kann ihn schon erkennen. Ein Stern steigt auf bei den Nachkommen von Jakob, ein Zepter erhebt sich in Israel. Es zerschmettert Moab den Schädel und zerschlägt sein wildes Kriegsvolk.
- 4. Mose 24:18 - Es unterwirft seine edomitischen Feinde und nimmt ihr Land Seïr in Besitz, ja, Israel vollbringt Gewaltiges!
- 1. Mose 27:37 - Isaak antwortete: »Ach, Esau, ich habe ihn zum Herrscher über dich gemacht, und alle seine Stammesverwandten müssen ihm dienen. Getreide und Wein habe ich ihm versprochen – was kann ich dir da noch geben, mein Sohn?«
- Jesaja 11:14 - Gemeinsam ziehen sie nun gegen ihre Feinde in den Kampf: Sie stürzen sich auf die Philister im Westen und plündern die Völker im Osten aus; die Länder der Edomiter und Moabiter nehmen sie in Besitz. Auch die Ammoniter werden sie unterwerfen.
- Psalm 60:8 - Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
- Jesaja 65:1 - Der Herr spricht: »Von denen, die mich gar nicht gesucht haben, ließ ich mich finden, und denen, die nie nach mir fragten, habe ich mich gezeigt. Zu Menschen, die nicht aus meinem Volk waren, habe ich gesagt: ›Seht her, hier bin ich!‹
- Jesaja 14:1 - Der Herr wird sich über die Nachkommen von Jakob erbarmen; er nimmt die Israeliten wieder als sein Volk an und bringt sie in ihre Heimat zurück. Auch aus anderen Nationen werden Menschen kommen und sich ihnen anschließen.
- Jesaja 14:2 - Fremde Völker werden den Israeliten bei der Rückkehr in das Land helfen, das der Herr ihnen einst geschenkt hatte. Dort werden sie ihnen als Knechte und Mägde dienen. Dann halten die Israeliten die gefangen, von denen sie in die Gefangenschaft geführt wurden, und herrschen über ihre ehemaligen Unterdrücker.
- 1. Mose 27:29 - Viele Völker und Volksstämme sollen sich dir unterwerfen und dir dienen. Herrsche über deine Brüder; in Ehrfurcht müssen sie sich vor dir beugen! Verflucht sei, wer dir Böses wünscht; wer dir aber wohlgesinnt ist, soll gesegnet werden!«
- Jeremia 15:16 - Immer wenn du mit mir sprachst, nahm ich deine Worte mit großem Verlangen auf. Ja, dein Wort ist meine Freude und mein Glück, denn ich gehöre dir, Herr, allmächtiger Gott.
- Jeremia 14:9 - Warum bist du wie ein Kriegsheld, der überwältigt wurde und niemandem mehr helfen kann? Du wohnst doch mitten unter uns! Wir tragen deinen Namen. Herr, verlass uns nicht!
- Apostelgeschichte 15:17 - Dies geschieht, damit auch die übrigen Menschen mich suchen, all die Völker, die seit jeher mein Eigentum sind. Ja, ich, der Herr, sorge dafür,
- Daniel 9:18 - Wende dich mir zu und erhöre mich, du, mein Gott! Öffne deine Augen und sieh, wie es um uns steht: Die Stadt, die deinen Namen trägt, liegt in Trümmern. Wir flehen zu dir, nicht weil wir deine Hilfe verdient hätten, sondern weil du gnädig und barmherzig bist.
- Daniel 9:19 - Herr, vergib uns! Greif ein und handle! Um deiner eigenen Ehre willen zögere nicht länger, Herr, es geht um deine Stadt und dein Volk.«
- Jesaja 43:7 - Denn sie alle gehören zu dem Volk, das meinen Namen trägt. Ich habe sie zu meiner Ehre geschaffen, ja, ich habe sie gemacht.