Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:2 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - “Caída para nunca mais se levantar, está a virgem Israel. Abandonada em sua própria terra, não há quem a levante”.
  • 新标点和合本 - 以色列民(“民”原文作“处女”)跌倒,不得再起; 躺在地上,无人搀扶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人扶起。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人扶起。”
  • 当代译本 - “少女以色列跌倒了, 再也站不起来; 她被遗弃在自己的土地上, 无人扶她起来。”
  • 圣经新译本 - “童贞女以色列, 跌倒了,不能再起来; 她被抛弃在自己的地上, 没有人扶她起来。”
  • 现代标点和合本 - 以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人搀扶。
  • 和合本(拼音版) - 以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人搀扶。
  • New International Version - “Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.”
  • New International Reader's Version - “The people of Israel have fallen. They will never get up again. They are deserted in their own land. No one can lift them up.”
  • English Standard Version - “Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up.”
  • New Living Translation - “The virgin Israel has fallen, never to rise again! She lies abandoned on the ground, with no one to help her up.”
  • The Message - “Virgin Israel has fallen flat on her face. She’ll never stand up again. She’s been left where she’s fallen. No one offers to help her up.”
  • Christian Standard Bible - She has fallen; Virgin Israel will never rise again. She lies abandoned on her land with no one to raise her up.
  • New American Standard Bible - She has fallen, she will not rise again— The virgin Israel. She lies unnoticed on her land; There is no one to raise her up.
  • New King James Version - The virgin of Israel has fallen; She will rise no more. She lies forsaken on her land; There is no one to raise her up.
  • Amplified Bible - She has fallen, she will not rise again— The virgin Israel. She lies neglected on her land; There is no one to raise her up.
  • American Standard Version - The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
  • King James Version - The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
  • New English Translation - “The virgin Israel has fallen down and will not get up again. She is abandoned on her own land with no one to help her get up.”
  • World English Bible - “The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up.”
  • 新標點和合本 - 以色列民(原文是處女)跌倒,不得再起; 躺在地上,無人攙扶。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,無人扶起。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,無人扶起。」
  • 當代譯本 - 「少女以色列跌倒了, 再也站不起來; 她被遺棄在自己的土地上, 無人扶她起來。」
  • 聖經新譯本 - “童貞女以色列, 跌倒了,不能再起來; 她被拋棄在自己的地上, 沒有人扶她起來。”
  • 呂振中譯本 - 以色列 子民 已經跌倒,不得再起了! 被丟棄在地上, 無人扶起!』
  • 現代標點和合本 - 以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,無人攙扶。
  • 文理和合譯本 - 以色列處女顚仆、不得復振、被擲於其地、無人起之、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族之處女、一蹶不能復起、仆於斯土、無人扶翼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 民 民原文作處女 傾仆、不能復起、顛仆塵埃、起之者無人、
  • Nueva Versión Internacional - «Ha caído la joven Israel, y no volverá a levantarse; postrada en su propia tierra, no hay quien la levante».
  • 현대인의 성경 - “처녀 이스라엘이 쓰러졌으니 다시는 일어나지 못하겠네. 자기 땅에 버려졌으니 일으킬 자 없으리라.”
  • Новый Русский Перевод - – Пала дева Израиль, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому ее поднять.
  • Восточный перевод - – Пала девственница Исраил, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому её поднять.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пала девственница Исраил, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому её поднять.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пала девственница Исроил, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому её поднять.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle est tombée, et ne se relèvera plus, la communauté d’Israël. Elle est étendue sur sa terre et nul ne la relève.
  • リビングバイブル - 「美しいおとめイスラエルは砕かれて倒れ、 地に押しつぶされて、起き上がることができない。 助けてくれる者もなく、孤独のうちに死んでいく。」
  • Hoffnung für alle - »Gefallen ist mein Volk Israel, es gleicht einer jungen Frau, die gestürzt ist und der niemand aufhilft. Leblos liegt sie am Boden, nie mehr wird sie sich erheben.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Trinh nữ Ít-ra-ên ngã xuống, chẳng bao giờ chỗi dậy nữa, Nó nằm sải dài trên đất, không ai nâng nó dậy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อิสราเอลพรหมจารีล้มลงเสียแล้ว จะไม่ลุกขึ้นมาอีกเลย ต้องถูกทอดทิ้งในดินแดนของเธอเอง และไม่มีใครช่วยพยุงขึ้นมาเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “อิสราเอล​ผู้​บริสุทธิ์​ถล่ม​ลง จะ​ไม่​มี​วัน​ลุก​ขึ้น​ได้​อีก ถูก​ทอด​ทิ้ง​ใน​แผ่นดิน​ของ​นาง​เอง และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​พยุง​นาง​ให้​ลุก​ขึ้น”
交叉引用
  • Amós 9:11 - “Naquele dia, levantarei a tenda caída de Davi. Consertarei o que estiver quebrado, e restaurarei as suas ruínas. Eu a reerguerei, para que seja como era no passado,
  • Jeremias 51:64 - Então diga: Assim Babilônia afundará para não mais se erguer, por causa da desgraça que trarei sobre ela. E seu povo cairá”. Aqui terminam as palavras de Jeremias.
  • 2 Reis 15:29 - Durante o seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galileia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
  • Isaías 43:17 - que fez saírem juntos os carros e os cavalos, o exército e seus reforços, e eles jazem ali, para nunca mais se levantarem, exterminados, apagados como um pavio:
  • Jeremias 18:13 - Portanto, assim diz o Senhor: “Perguntem entre as nações se alguém já ouviu uma coisa dessas; coisa tremendamente horrível fez a virgem, Israel!
  • Isaías 51:17 - Desperte, desperte! Levante-se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do Senhor o cálice da ira dele, você que engoliu, até a última gota, da taça que faz os homens cambalearem.
  • Isaías 51:18 - De todos os filhos que ela teve não houve nenhum para guiá-la; de todos os filhos que criou não houve nenhum para tomá-la pela mão.
  • Jeremias 2:27 - Pois dizem à madeira: ‘Você é meu pai’ e à pedra: ‘Você me deu à luz’. Voltaram para mim as costas e não o rosto, mas na hora da adversidade dizem: ‘Venha salvar-nos!’
  • Isaías 37:22 - Esta é a palavra que o Senhor falou contra ele: “ ‘A Virgem Cidade de Sião despreza e zomba de você. A cidade de Jerusalém meneia a cabeça enquanto você foge.
  • Jeremias 50:32 - A arrogância tropeçará e cairá, e ninguém a ajudará a se levantar. Incendiarei as suas cidades, e o fogo consumirá tudo ao seu redor”.
  • Isaías 14:21 - Preparem um local para matar os filhos dele por causa da iniquidade dos seus antepassados; para que eles não se levantem para herdar a terra e cobri-la de cidades.
  • Lamentações 1:16 - “É por isso que eu choro; as lágrimas inundam os meus olhos. Ninguém está por perto para consolar-me, não há ninguém que restaure o meu espírito. Meus filhos estão desamparados porque o inimigo prevaleceu.”
  • Lamentações 1:17 - Suplicante, Sião estende as mãos, mas não há quem a console. O Senhor decretou que os vizinhos de Jacó se tornem seus adversários; Jerusalém tornou-se coisa imunda entre eles.
  • Lamentações 1:18 - “O Senhor é justo, mas eu me rebelei contra a sua ordem. Ouçam, todos os povos; olhem para o meu sofrimento. Meus jovens e minhas moças foram para o exílio.
  • Lamentações 1:19 - “Chamei os meus aliados, mas eles me traíram. Meus sacerdotes e meus líderes pereceram na cidade, enquanto procuravam comida para poderem sobreviver.
  • Oseias 6:2 - Depois de dois dias ele nos dará vida novamente; ao terceiro dia, ele nos restaurará, para que vivamos em sua presença.
  • Ezequiel 16:36 - Assim diz o Soberano, o Senhor: Por você ter desperdiçado a sua riqueza e ter exposto a sua nudez em promiscuidade com os seus amantes, por causa de todos os seus ídolos detestáveis e do sangue dos seus filhos dado a eles,
  • Ezequiel 16:37 - por esse motivo vou ajuntar todos os seus amantes, com quem você encontrou tanto prazer, tanto os que você amou como aqueles que você odiou. Eu os ajuntarei contra você de todos os lados e a deixarei nua na frente deles, e eles verão toda a sua nudez.
  • Lamentações 2:13 - Que posso dizer a seu favor? Com que posso compará-la, ó cidade de Jerusalém? Com que posso assemelhá-la, a fim de trazer-lhe consolo, ó virgem, ó cidade de Sião? Sua ferida é tão profunda quanto o oceano; quem pode curá-la?
  • Jeremias 4:20 - Um desastre depois do outro; toda a minha terra foi devastada. Num instante as minhas tendas foram destruídas; e os meus abrigos, num momento.
  • Jeremias 31:4 - Eu a edificarei mais uma vez, ó virgem, Israel! Você será reconstruída! Mais uma vez você se enfeitará com guizos e sairá dançando com os que se alegram.
  • Oseias 14:1 - Volte, ó Israel, para o Senhor, o seu Deus. Seus pecados causaram sua queda!
  • Jeremias 30:12 - Assim diz o Senhor: “Seu ferimento é grave, sua ferida, incurável.
  • Jeremias 30:13 - Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
  • Jeremias 30:14 - Todos os seus amantes esqueceram-se de você; eles não se importam com você. Eu a golpeei como faz um inimigo; dei a você um castigo cruel, porque é grande a sua iniquidade e numerosos são os seus pecados.
  • Isaías 3:8 - Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
  • 2 Reis 17:16 - Abandonaram todos os mandamentos do Senhor, o seu Deus, e fizeram para si dois ídolos de metal na forma de bezerros e um poste sagrado de Aserá. Inclinaram-se diante de todos os exércitos celestiais e prestaram culto a Baal.
  • Amós 8:14 - Aqueles que juram pela vergonha de Samaria, e os que dizem: ‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’ ou ‘Juro pelo nome do deus de Berseba’, cairão, para nunca mais se levantar!”
  • Isaías 24:20 - A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que ela cai para nunca mais se levantar!
  • Amós 7:2 - Depois que eles devoraram todas as plantas dos campos, eu clamei: “Senhor Soberano, perdoa! Como Jacó poderá sobreviver? Ele é tão pequeno!”
  • Amós 7:3 - Então o Senhor arrependeu-se e declarou: “Isso não acontecerá”.
  • Amós 7:4 - O Soberano, o Senhor, mostrou-me também que, para o julgamento, estava chamando o fogo, o qual secou o grande abismo e devorou a terra.
  • Amós 7:5 - Então eu clamei: “Soberano Senhor, eu te imploro que pares! Como Jacó poderá sobreviver? Ele é tão pequeno!”
  • Jeremias 14:17 - “Diga-lhes isto: “Que os meus olhos derramem lágrimas, noite e dia sem cessar; pois a minha filha virgem, o meu povo, sofreu um ferimento terrível, um golpe fatal.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - “Caída para nunca mais se levantar, está a virgem Israel. Abandonada em sua própria terra, não há quem a levante”.
  • 新标点和合本 - 以色列民(“民”原文作“处女”)跌倒,不得再起; 躺在地上,无人搀扶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人扶起。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人扶起。”
  • 当代译本 - “少女以色列跌倒了, 再也站不起来; 她被遗弃在自己的土地上, 无人扶她起来。”
  • 圣经新译本 - “童贞女以色列, 跌倒了,不能再起来; 她被抛弃在自己的地上, 没有人扶她起来。”
  • 现代标点和合本 - 以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人搀扶。
  • 和合本(拼音版) - 以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,无人搀扶。
  • New International Version - “Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.”
  • New International Reader's Version - “The people of Israel have fallen. They will never get up again. They are deserted in their own land. No one can lift them up.”
  • English Standard Version - “Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up.”
  • New Living Translation - “The virgin Israel has fallen, never to rise again! She lies abandoned on the ground, with no one to help her up.”
  • The Message - “Virgin Israel has fallen flat on her face. She’ll never stand up again. She’s been left where she’s fallen. No one offers to help her up.”
  • Christian Standard Bible - She has fallen; Virgin Israel will never rise again. She lies abandoned on her land with no one to raise her up.
  • New American Standard Bible - She has fallen, she will not rise again— The virgin Israel. She lies unnoticed on her land; There is no one to raise her up.
  • New King James Version - The virgin of Israel has fallen; She will rise no more. She lies forsaken on her land; There is no one to raise her up.
  • Amplified Bible - She has fallen, she will not rise again— The virgin Israel. She lies neglected on her land; There is no one to raise her up.
  • American Standard Version - The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is cast down upon her land; there is none to raise her up.
  • King James Version - The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
  • New English Translation - “The virgin Israel has fallen down and will not get up again. She is abandoned on her own land with no one to help her get up.”
  • World English Bible - “The virgin of Israel has fallen; She shall rise no more. She is cast down on her land; there is no one to raise her up.”
  • 新標點和合本 - 以色列民(原文是處女)跌倒,不得再起; 躺在地上,無人攙扶。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,無人扶起。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,無人扶起。」
  • 當代譯本 - 「少女以色列跌倒了, 再也站不起來; 她被遺棄在自己的土地上, 無人扶她起來。」
  • 聖經新譯本 - “童貞女以色列, 跌倒了,不能再起來; 她被拋棄在自己的地上, 沒有人扶她起來。”
  • 呂振中譯本 - 以色列 子民 已經跌倒,不得再起了! 被丟棄在地上, 無人扶起!』
  • 現代標點和合本 - 以色列民 跌倒,不得再起; 躺在地上,無人攙扶。
  • 文理和合譯本 - 以色列處女顚仆、不得復振、被擲於其地、無人起之、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族之處女、一蹶不能復起、仆於斯土、無人扶翼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 民 民原文作處女 傾仆、不能復起、顛仆塵埃、起之者無人、
  • Nueva Versión Internacional - «Ha caído la joven Israel, y no volverá a levantarse; postrada en su propia tierra, no hay quien la levante».
  • 현대인의 성경 - “처녀 이스라엘이 쓰러졌으니 다시는 일어나지 못하겠네. 자기 땅에 버려졌으니 일으킬 자 없으리라.”
  • Новый Русский Перевод - – Пала дева Израиль, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому ее поднять.
  • Восточный перевод - – Пала девственница Исраил, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому её поднять.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Пала девственница Исраил, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому её поднять.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Пала девственница Исроил, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому её поднять.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle est tombée, et ne se relèvera plus, la communauté d’Israël. Elle est étendue sur sa terre et nul ne la relève.
  • リビングバイブル - 「美しいおとめイスラエルは砕かれて倒れ、 地に押しつぶされて、起き上がることができない。 助けてくれる者もなく、孤独のうちに死んでいく。」
  • Hoffnung für alle - »Gefallen ist mein Volk Israel, es gleicht einer jungen Frau, die gestürzt ist und der niemand aufhilft. Leblos liegt sie am Boden, nie mehr wird sie sich erheben.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Trinh nữ Ít-ra-ên ngã xuống, chẳng bao giờ chỗi dậy nữa, Nó nằm sải dài trên đất, không ai nâng nó dậy.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อิสราเอลพรหมจารีล้มลงเสียแล้ว จะไม่ลุกขึ้นมาอีกเลย ต้องถูกทอดทิ้งในดินแดนของเธอเอง และไม่มีใครช่วยพยุงขึ้นมาเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “อิสราเอล​ผู้​บริสุทธิ์​ถล่ม​ลง จะ​ไม่​มี​วัน​ลุก​ขึ้น​ได้​อีก ถูก​ทอด​ทิ้ง​ใน​แผ่นดิน​ของ​นาง​เอง และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​พยุง​นาง​ให้​ลุก​ขึ้น”
  • Amós 9:11 - “Naquele dia, levantarei a tenda caída de Davi. Consertarei o que estiver quebrado, e restaurarei as suas ruínas. Eu a reerguerei, para que seja como era no passado,
  • Jeremias 51:64 - Então diga: Assim Babilônia afundará para não mais se erguer, por causa da desgraça que trarei sobre ela. E seu povo cairá”. Aqui terminam as palavras de Jeremias.
  • 2 Reis 15:29 - Durante o seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galileia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
  • Isaías 43:17 - que fez saírem juntos os carros e os cavalos, o exército e seus reforços, e eles jazem ali, para nunca mais se levantarem, exterminados, apagados como um pavio:
  • Jeremias 18:13 - Portanto, assim diz o Senhor: “Perguntem entre as nações se alguém já ouviu uma coisa dessas; coisa tremendamente horrível fez a virgem, Israel!
  • Isaías 51:17 - Desperte, desperte! Levante-se, ó Jerusalém, você que bebeu da mão do Senhor o cálice da ira dele, você que engoliu, até a última gota, da taça que faz os homens cambalearem.
  • Isaías 51:18 - De todos os filhos que ela teve não houve nenhum para guiá-la; de todos os filhos que criou não houve nenhum para tomá-la pela mão.
  • Jeremias 2:27 - Pois dizem à madeira: ‘Você é meu pai’ e à pedra: ‘Você me deu à luz’. Voltaram para mim as costas e não o rosto, mas na hora da adversidade dizem: ‘Venha salvar-nos!’
  • Isaías 37:22 - Esta é a palavra que o Senhor falou contra ele: “ ‘A Virgem Cidade de Sião despreza e zomba de você. A cidade de Jerusalém meneia a cabeça enquanto você foge.
  • Jeremias 50:32 - A arrogância tropeçará e cairá, e ninguém a ajudará a se levantar. Incendiarei as suas cidades, e o fogo consumirá tudo ao seu redor”.
  • Isaías 14:21 - Preparem um local para matar os filhos dele por causa da iniquidade dos seus antepassados; para que eles não se levantem para herdar a terra e cobri-la de cidades.
  • Lamentações 1:16 - “É por isso que eu choro; as lágrimas inundam os meus olhos. Ninguém está por perto para consolar-me, não há ninguém que restaure o meu espírito. Meus filhos estão desamparados porque o inimigo prevaleceu.”
  • Lamentações 1:17 - Suplicante, Sião estende as mãos, mas não há quem a console. O Senhor decretou que os vizinhos de Jacó se tornem seus adversários; Jerusalém tornou-se coisa imunda entre eles.
  • Lamentações 1:18 - “O Senhor é justo, mas eu me rebelei contra a sua ordem. Ouçam, todos os povos; olhem para o meu sofrimento. Meus jovens e minhas moças foram para o exílio.
  • Lamentações 1:19 - “Chamei os meus aliados, mas eles me traíram. Meus sacerdotes e meus líderes pereceram na cidade, enquanto procuravam comida para poderem sobreviver.
  • Oseias 6:2 - Depois de dois dias ele nos dará vida novamente; ao terceiro dia, ele nos restaurará, para que vivamos em sua presença.
  • Ezequiel 16:36 - Assim diz o Soberano, o Senhor: Por você ter desperdiçado a sua riqueza e ter exposto a sua nudez em promiscuidade com os seus amantes, por causa de todos os seus ídolos detestáveis e do sangue dos seus filhos dado a eles,
  • Ezequiel 16:37 - por esse motivo vou ajuntar todos os seus amantes, com quem você encontrou tanto prazer, tanto os que você amou como aqueles que você odiou. Eu os ajuntarei contra você de todos os lados e a deixarei nua na frente deles, e eles verão toda a sua nudez.
  • Lamentações 2:13 - Que posso dizer a seu favor? Com que posso compará-la, ó cidade de Jerusalém? Com que posso assemelhá-la, a fim de trazer-lhe consolo, ó virgem, ó cidade de Sião? Sua ferida é tão profunda quanto o oceano; quem pode curá-la?
  • Jeremias 4:20 - Um desastre depois do outro; toda a minha terra foi devastada. Num instante as minhas tendas foram destruídas; e os meus abrigos, num momento.
  • Jeremias 31:4 - Eu a edificarei mais uma vez, ó virgem, Israel! Você será reconstruída! Mais uma vez você se enfeitará com guizos e sairá dançando com os que se alegram.
  • Oseias 14:1 - Volte, ó Israel, para o Senhor, o seu Deus. Seus pecados causaram sua queda!
  • Jeremias 30:12 - Assim diz o Senhor: “Seu ferimento é grave, sua ferida, incurável.
  • Jeremias 30:13 - Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
  • Jeremias 30:14 - Todos os seus amantes esqueceram-se de você; eles não se importam com você. Eu a golpeei como faz um inimigo; dei a você um castigo cruel, porque é grande a sua iniquidade e numerosos são os seus pecados.
  • Isaías 3:8 - Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
  • 2 Reis 17:16 - Abandonaram todos os mandamentos do Senhor, o seu Deus, e fizeram para si dois ídolos de metal na forma de bezerros e um poste sagrado de Aserá. Inclinaram-se diante de todos os exércitos celestiais e prestaram culto a Baal.
  • Amós 8:14 - Aqueles que juram pela vergonha de Samaria, e os que dizem: ‘Juro pelo nome do seu deus, ó Dã’ ou ‘Juro pelo nome do deus de Berseba’, cairão, para nunca mais se levantar!”
  • Isaías 24:20 - A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que ela cai para nunca mais se levantar!
  • Amós 7:2 - Depois que eles devoraram todas as plantas dos campos, eu clamei: “Senhor Soberano, perdoa! Como Jacó poderá sobreviver? Ele é tão pequeno!”
  • Amós 7:3 - Então o Senhor arrependeu-se e declarou: “Isso não acontecerá”.
  • Amós 7:4 - O Soberano, o Senhor, mostrou-me também que, para o julgamento, estava chamando o fogo, o qual secou o grande abismo e devorou a terra.
  • Amós 7:5 - Então eu clamei: “Soberano Senhor, eu te imploro que pares! Como Jacó poderá sobreviver? Ele é tão pequeno!”
  • Jeremias 14:17 - “Diga-lhes isto: “Que os meus olhos derramem lágrimas, noite e dia sem cessar; pois a minha filha virgem, o meu povo, sofreu um ferimento terrível, um golpe fatal.
圣经
资源
计划
奉献