Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:13 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time.
  • 新标点和合本 - 所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 当代译本 - 这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。
  • 圣经新译本 - 为此,聪明人在这时代缄默无声, 因这时代邪恶。
  • 现代标点和合本 - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本(拼音版) - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • New International Version - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • New International Reader's Version - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • English Standard Version - Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
  • New Living Translation - So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
  • The Message - Justice is a lost cause. Evil is epidemic. Decent people throw up their hands. Protest and rebuke are useless, a waste of breath.
  • Christian Standard Bible - Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
  • New American Standard Bible - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • Amplified Bible - Therefore, he who is prudent and has insight will keep silent at such a [corrupt and evil] time, for it is an evil time [when people will not listen to truth and will disregard those of good character].
  • American Standard Version - Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
  • King James Version - Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
  • New English Translation - For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
  • World English Bible - Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 當代譯本 - 這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。
  • 聖經新譯本 - 為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因此通達人在這種時勢 就靜默不言; 因為這時勢險惡。
  • 現代標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 文理和合譯本 - 斯乃奸惡之時、達人緘默、
  • 文理委辦譯本 - 斯時遭難、智者緘口、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時不善、有智者當緘默、 或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
  • Nueva Versión Internacional - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 이런 악한 때에 지혜로운 자는 침묵을 지킨다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi, l’homme avisé ╵se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais.
  • リビングバイブル - それゆえ賢い者たちは、 あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、 主に口出しをしようとはしません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso o prudente se cala em tais situações, pois é tempo de desgraças.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, dưới thời kỳ bất công như thế, người khôn ngoan phải nín lặng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนฉลาดก็นิ่งเสียในยามเช่นนี้ เพราะเป็นยุคแห่งความชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ผู้​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​นิ่ง​เงียบ​ใน​เวลา​เช่น​นี้ เพราะ​เป็น​กาลวิบัติ
交叉引用
  • 2 Timothy 3:1 - But know this, that in the last days perilous times will come:
  • Amos 6:10 - And when a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, “Are there any more with you?” Then someone will say, “None.” And he will say, “Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord.”
  • Habakkuk 3:16 - When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops.
  • Ecclesiastes 9:12 - For man also does not know his time: Like fish taken in a cruel net, Like birds caught in a snare, So the sons of men are snared in an evil time, When it falls suddenly upon them.
  • Micah 7:5 - Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.
  • Micah 7:6 - For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household.
  • Micah 7:7 - Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
  • Zephaniah 2:2 - Before the decree is issued, Or the day passes like chaff, Before the Lord’s fierce anger comes upon you, Before the day of the Lord’s anger comes upon you!
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord, all you meek of the earth, Who have upheld His justice. Seek righteousness, seek humility. It may be that you will be hidden In the day of the Lord’s anger.
  • Isaiah 36:21 - But they held their peace and answered him not a word; for the king’s commandment was, “Do not answer him.”
  • Ephesians 6:13 - Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
  • Matthew 27:12 - And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing.
  • Matthew 27:13 - Then Pilate said to Him, “Do You not hear how many things they testify against You?”
  • Matthew 27:14 - But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.
  • Isaiah 37:3 - And they said to him, “Thus says Hezekiah: ‘This day is a day of trouble and rebuke and blasphemy; for the children have come to birth, but there is no strength to bring them forth.
  • Ephesians 5:15 - See then that you walk circumspectly, not as fools but as wise,
  • Ephesians 5:16 - redeeming the time, because the days are evil.
  • Hosea 4:4 - “Now let no man contend, or rebuke another; For your people are like those who contend with the priest.
  • Ecclesiastes 3:7 - A time to tear, And a time to sew; A time to keep silence, And a time to speak;
  • Micah 2:3 - Therefore thus says the Lord: “Behold, against this family I am devising disaster, From which you cannot remove your necks; Nor shall you walk haughtily, For this is an evil time.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time.
  • 新标点和合本 - 所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 当代译本 - 这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。
  • 圣经新译本 - 为此,聪明人在这时代缄默无声, 因这时代邪恶。
  • 现代标点和合本 - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本(拼音版) - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • New International Version - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • New International Reader's Version - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • English Standard Version - Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
  • New Living Translation - So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
  • The Message - Justice is a lost cause. Evil is epidemic. Decent people throw up their hands. Protest and rebuke are useless, a waste of breath.
  • Christian Standard Bible - Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
  • New American Standard Bible - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • Amplified Bible - Therefore, he who is prudent and has insight will keep silent at such a [corrupt and evil] time, for it is an evil time [when people will not listen to truth and will disregard those of good character].
  • American Standard Version - Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
  • King James Version - Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
  • New English Translation - For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
  • World English Bible - Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 當代譯本 - 這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。
  • 聖經新譯本 - 為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因此通達人在這種時勢 就靜默不言; 因為這時勢險惡。
  • 現代標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 文理和合譯本 - 斯乃奸惡之時、達人緘默、
  • 文理委辦譯本 - 斯時遭難、智者緘口、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時不善、有智者當緘默、 或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
  • Nueva Versión Internacional - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 이런 악한 때에 지혜로운 자는 침묵을 지킨다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi, l’homme avisé ╵se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais.
  • リビングバイブル - それゆえ賢い者たちは、 あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、 主に口出しをしようとはしません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso o prudente se cala em tais situações, pois é tempo de desgraças.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, dưới thời kỳ bất công như thế, người khôn ngoan phải nín lặng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนฉลาดก็นิ่งเสียในยามเช่นนี้ เพราะเป็นยุคแห่งความชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ผู้​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​นิ่ง​เงียบ​ใน​เวลา​เช่น​นี้ เพราะ​เป็น​กาลวิบัติ
  • 2 Timothy 3:1 - But know this, that in the last days perilous times will come:
  • Amos 6:10 - And when a relative of the dead, with one who will burn the bodies, picks up the bodies to take them out of the house, he will say to one inside the house, “Are there any more with you?” Then someone will say, “None.” And he will say, “Hold your tongue! For we dare not mention the name of the Lord.”
  • Habakkuk 3:16 - When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops.
  • Ecclesiastes 9:12 - For man also does not know his time: Like fish taken in a cruel net, Like birds caught in a snare, So the sons of men are snared in an evil time, When it falls suddenly upon them.
  • Micah 7:5 - Do not trust in a friend; Do not put your confidence in a companion; Guard the doors of your mouth From her who lies in your bosom.
  • Micah 7:6 - For son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughter-in-law against her mother-in-law; A man’s enemies are the men of his own household.
  • Micah 7:7 - Therefore I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; My God will hear me.
  • Zephaniah 2:2 - Before the decree is issued, Or the day passes like chaff, Before the Lord’s fierce anger comes upon you, Before the day of the Lord’s anger comes upon you!
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord, all you meek of the earth, Who have upheld His justice. Seek righteousness, seek humility. It may be that you will be hidden In the day of the Lord’s anger.
  • Isaiah 36:21 - But they held their peace and answered him not a word; for the king’s commandment was, “Do not answer him.”
  • Ephesians 6:13 - Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
  • Matthew 27:12 - And while He was being accused by the chief priests and elders, He answered nothing.
  • Matthew 27:13 - Then Pilate said to Him, “Do You not hear how many things they testify against You?”
  • Matthew 27:14 - But He answered him not one word, so that the governor marveled greatly.
  • Isaiah 37:3 - And they said to him, “Thus says Hezekiah: ‘This day is a day of trouble and rebuke and blasphemy; for the children have come to birth, but there is no strength to bring them forth.
  • Ephesians 5:15 - See then that you walk circumspectly, not as fools but as wise,
  • Ephesians 5:16 - redeeming the time, because the days are evil.
  • Hosea 4:4 - “Now let no man contend, or rebuke another; For your people are like those who contend with the priest.
  • Ecclesiastes 3:7 - A time to tear, And a time to sew; A time to keep silence, And a time to speak;
  • Micah 2:3 - Therefore thus says the Lord: “Behold, against this family I am devising disaster, From which you cannot remove your necks; Nor shall you walk haughtily, For this is an evil time.
圣经
资源
计划
奉献