Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:13 NET
逐节对照
  • New English Translation - For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
  • 新标点和合本 - 所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 当代译本 - 这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。
  • 圣经新译本 - 为此,聪明人在这时代缄默无声, 因这时代邪恶。
  • 现代标点和合本 - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本(拼音版) - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • New International Version - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • New International Reader's Version - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • English Standard Version - Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
  • New Living Translation - So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
  • The Message - Justice is a lost cause. Evil is epidemic. Decent people throw up their hands. Protest and rebuke are useless, a waste of breath.
  • Christian Standard Bible - Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
  • New American Standard Bible - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • New King James Version - Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time.
  • Amplified Bible - Therefore, he who is prudent and has insight will keep silent at such a [corrupt and evil] time, for it is an evil time [when people will not listen to truth and will disregard those of good character].
  • American Standard Version - Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
  • King James Version - Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
  • World English Bible - Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 當代譯本 - 這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。
  • 聖經新譯本 - 為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因此通達人在這種時勢 就靜默不言; 因為這時勢險惡。
  • 現代標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 文理和合譯本 - 斯乃奸惡之時、達人緘默、
  • 文理委辦譯本 - 斯時遭難、智者緘口、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時不善、有智者當緘默、 或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
  • Nueva Versión Internacional - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 이런 악한 때에 지혜로운 자는 침묵을 지킨다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi, l’homme avisé ╵se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais.
  • リビングバイブル - それゆえ賢い者たちは、 あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、 主に口出しをしようとはしません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso o prudente se cala em tais situações, pois é tempo de desgraças.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, dưới thời kỳ bất công như thế, người khôn ngoan phải nín lặng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนฉลาดก็นิ่งเสียในยามเช่นนี้ เพราะเป็นยุคแห่งความชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ผู้​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​นิ่ง​เงียบ​ใน​เวลา​เช่น​นี้ เพราะ​เป็น​กาลวิบัติ
交叉引用
  • 2 Timothy 3:1 - But understand this, that in the last days difficult times will come.
  • Amos 6:10 - When their close relatives, the ones who will burn the corpses, pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house, “Is anyone else with you?” He will respond, “Be quiet! Don’t invoke the Lord’s name!”
  • Habakkuk 3:16 - I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us.
  • Ecclesiastes 9:12 - Surely, no one knows his appointed time! Like fish that are caught in a deadly net, and like birds that are caught in a snare – just like them, all people are ensnared at an unfortunate time that falls upon them suddenly.
  • Micah 7:5 - Do not rely on a friend; do not trust a companion! Don’t even share secrets with the one who lies in your arms!
  • Micah 7:6 - For a son thinks his father is a fool, a daughter challenges her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own servants.
  • Micah 7:7 - But I will keep watching for the Lord; I will wait for the God who delivers me. My God will hear my lament.
  • Zephaniah 2:2 - before God’s decree becomes reality and the day of opportunity disappears like windblown chaff, before the Lord’s raging anger overtakes you – before the day of the Lord’s angry judgment overtakes you!
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord’s favor, all you humble people of the land who have obeyed his commands! Strive to do what is right! Strive to be humble! Maybe you will be protected on the day of the Lord’s angry judgment.
  • Isaiah 36:21 - They were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”
  • Ephesians 6:13 - For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.
  • Matthew 27:12 - But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond.
  • Matthew 27:13 - Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many charges they are bringing against you?”
  • Matthew 27:14 - But he did not answer even one accusation, so that the governor was quite amazed.
  • Isaiah 37:3 - “This is what Hezekiah says: ‘This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.
  • Ephesians 5:15 - Therefore be very careful how you live – not as unwise but as wise,
  • Ephesians 5:16 - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • Hosea 4:4 - Do not let anyone accuse or contend against anyone else: for my case is against you priests!
  • Ecclesiastes 3:7 - A time to rip, and a time to sew; a time to keep silent, and a time to speak.
  • Micah 2:3 - Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! It will be like a yoke from which you cannot free your neck. You will no longer walk proudly, for it will be a time of catastrophe.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - For this reason whoever is smart keeps quiet in such a time, for it is an evil time.
  • 新标点和合本 - 所以通达人见这样的时势必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以智慧人在这样的时候必静默不言, 因为这是险恶的时候。
  • 当代译本 - 这是邪恶的时代, 所以明智者静默不言。
  • 圣经新译本 - 为此,聪明人在这时代缄默无声, 因这时代邪恶。
  • 现代标点和合本 - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • 和合本(拼音版) - 所以通达人见这样的时势,必静默不言, 因为时势真恶。
  • New International Version - Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil.
  • New International Reader's Version - So those who are wise keep quiet in times like these. That’s because the times are evil.
  • English Standard Version - Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
  • New Living Translation - So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
  • The Message - Justice is a lost cause. Evil is epidemic. Decent people throw up their hands. Protest and rebuke are useless, a waste of breath.
  • Christian Standard Bible - Therefore, those who have insight will keep silent at such a time, for the days are evil.
  • New American Standard Bible - Therefore at such a time the prudent person keeps quiet, because it is an evil time.
  • New King James Version - Therefore the prudent keep silent at that time, For it is an evil time.
  • Amplified Bible - Therefore, he who is prudent and has insight will keep silent at such a [corrupt and evil] time, for it is an evil time [when people will not listen to truth and will disregard those of good character].
  • American Standard Version - Therefore he that is prudent shall keep silence in such a time; for it is an evil time.
  • King James Version - Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
  • World English Bible - Therefore a prudent person keeps silent in such a time, for it is an evil time.
  • 新標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以智慧人在這樣的時候必靜默不言, 因為這是險惡的時候。
  • 當代譯本 - 這是邪惡的時代, 所以明智者靜默不言。
  • 聖經新譯本 - 為此,聰明人在這時代緘默無聲, 因這時代邪惡。
  • 呂振中譯本 - 因此通達人在這種時勢 就靜默不言; 因為這時勢險惡。
  • 現代標點和合本 - 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言, 因為時勢真惡。
  • 文理和合譯本 - 斯乃奸惡之時、達人緘默、
  • 文理委辦譯本 - 斯時遭難、智者緘口、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯時不善、有智者當緘默、 或作故當時之智者必緘默因斯時不善也
  • Nueva Versión Internacional - Por eso en circunstancias como estas guarda silencio el prudente, porque estos tiempos son malos.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 이런 악한 때에 지혜로운 자는 침묵을 지킨다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
  • La Bible du Semeur 2015 - Aussi, l’homme avisé ╵se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais.
  • リビングバイブル - それゆえ賢い者たちは、 あなたがたが罰せられる恐ろしい日には、 主に口出しをしようとはしません。
  • Nova Versão Internacional - Por isso o prudente se cala em tais situações, pois é tempo de desgraças.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy nên, dưới thời kỳ bất công như thế, người khôn ngoan phải nín lặng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นคนฉลาดก็นิ่งเสียในยามเช่นนี้ เพราะเป็นยุคแห่งความชั่วร้าย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ผู้​ฉลาด​รอบคอบ​จะ​นิ่ง​เงียบ​ใน​เวลา​เช่น​นี้ เพราะ​เป็น​กาลวิบัติ
  • 2 Timothy 3:1 - But understand this, that in the last days difficult times will come.
  • Amos 6:10 - When their close relatives, the ones who will burn the corpses, pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house, “Is anyone else with you?” He will respond, “Be quiet! Don’t invoke the Lord’s name!”
  • Habakkuk 3:16 - I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us.
  • Ecclesiastes 9:12 - Surely, no one knows his appointed time! Like fish that are caught in a deadly net, and like birds that are caught in a snare – just like them, all people are ensnared at an unfortunate time that falls upon them suddenly.
  • Micah 7:5 - Do not rely on a friend; do not trust a companion! Don’t even share secrets with the one who lies in your arms!
  • Micah 7:6 - For a son thinks his father is a fool, a daughter challenges her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own servants.
  • Micah 7:7 - But I will keep watching for the Lord; I will wait for the God who delivers me. My God will hear my lament.
  • Zephaniah 2:2 - before God’s decree becomes reality and the day of opportunity disappears like windblown chaff, before the Lord’s raging anger overtakes you – before the day of the Lord’s angry judgment overtakes you!
  • Zephaniah 2:3 - Seek the Lord’s favor, all you humble people of the land who have obeyed his commands! Strive to do what is right! Strive to be humble! Maybe you will be protected on the day of the Lord’s angry judgment.
  • Isaiah 36:21 - They were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”
  • Ephesians 6:13 - For this reason, take up the full armor of God so that you may be able to stand your ground on the evil day, and having done everything, to stand.
  • Matthew 27:12 - But when he was accused by the chief priests and the elders, he did not respond.
  • Matthew 27:13 - Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many charges they are bringing against you?”
  • Matthew 27:14 - But he did not answer even one accusation, so that the governor was quite amazed.
  • Isaiah 37:3 - “This is what Hezekiah says: ‘This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.
  • Ephesians 5:15 - Therefore be very careful how you live – not as unwise but as wise,
  • Ephesians 5:16 - taking advantage of every opportunity, because the days are evil.
  • Hosea 4:4 - Do not let anyone accuse or contend against anyone else: for my case is against you priests!
  • Ecclesiastes 3:7 - A time to rip, and a time to sew; a time to keep silent, and a time to speak.
  • Micah 2:3 - Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! It will be like a yoke from which you cannot free your neck. You will no longer walk proudly, for it will be a time of catastrophe.
圣经
资源
计划
奉献