Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:12 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - For I know the vast number of your sins and the depth of your rebellions. You oppress good people by taking bribes and deprive the poor of justice in the courts.
  • 新标点和合本 - 我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大。 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我知道你们的罪过何其多, 你们的罪恶何其大; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉贫穷人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我知道你们的罪过何其多, 你们的罪恶何其大; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉贫穷人。
  • 当代译本 - 我知道你们的过犯累累、罪恶无数。 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口冤枉穷人。
  • 圣经新译本 - 因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉穷乏人;
  • 现代标点和合本 - 我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大, 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
  • 和合本(拼音版) - 我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大。 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
  • New International Version - For I know how many are your offenses and how great your sins. There are those who oppress the innocent and take bribes and deprive the poor of justice in the courts.
  • New International Reader's Version - I know how many crimes you have committed. You have sinned far too much. Among you are people who crush those who have done no wrong. They accept money from people who want special favors. They take away the rights of poor people in the courts.
  • English Standard Version - For I know how many are your transgressions and how great are your sins— you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
  • Christian Standard Bible - For I know your crimes are many and your sins innumerable. They oppress the righteous, take a bribe, and deprive the poor of justice at the city gates.
  • New American Standard Bible - For I know your offenses are many and your sins are great, You who are hostile to the righteous and accept bribes, And turn away the poor from justice at the gate.
  • New King James Version - For I know your manifold transgressions And your mighty sins: Afflicting the just and taking bribes; Diverting the poor from justice at the gate.
  • Amplified Bible - For I know your transgressions are many and your sins are great (shocking, innumerable), You who distress the righteous and take bribes, And turn away from the poor in the [court of the city] gate [depriving them of justice].
  • American Standard Version - For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins—ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right.
  • King James Version - For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
  • New English Translation - Certainly I am aware of your many rebellious acts and your numerous sins. You torment the innocent, you take bribes, and you deny justice to the needy at the city gate.
  • World English Bible - For I know how many your offenses, and how great are your sins— you who afflict the just, who take a bribe, and who turn away the needy in the courts.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的罪過何等多, 你們的罪惡何等大。 你們苦待義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我知道你們的罪過何其多, 你們的罪惡何其大; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉貧窮人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我知道你們的罪過何其多, 你們的罪惡何其大; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉貧窮人。
  • 當代譯本 - 我知道你們的過犯累累、罪惡無數。 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口冤枉窮人。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道你們的過犯眾多,罪大惡極; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉窮乏人;
  • 呂振中譯本 - 因為我知道你們的過犯多麼多, 你們的罪多麼大: 你們這些苦待義人,收受贖金、 在城門口屈枉窮人的。
  • 現代標點和合本 - 我知道你們的罪過何等多, 你們的罪惡何等大, 你們苦待義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人。
  • 文理和合譯本 - 蓋我知爾罪惡繁多、愆尤重大、虐義人而受賄賂、在邑門而枉窮民、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾罪戾繁多、愆尤滋大、困逼義人、而受賄賂、在彼公庭、枉法害貧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知爾愆尤最多、罪惡甚重、爾困逼 困逼或作虐待 義人、爾受賄賂、在公庭 公庭原文作邑門下同 屈枉貧民、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Yo sé cuán numerosos son sus delitos, cuán grandes sus pecados! Ustedes oprimen al justo, exigen soborno y en los tribunales atropellan al necesitado.
  • 현대인의 성경 - 너희 허물이 많고 너희 죄가 큰 것을 나는 안다. 너희는 의로운 자를 학대하며 뇌물을 받고 법정에서 가난한 자를 억울하게 하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берете взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Восточный перевод - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берёте взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берёте взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берёте взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car je connais ╵vos transgressions nombreuses, et vos péchés si graves : vous opprimez le juste, vous acceptez des pots-de-vin et vous lésez le droit ╵des pauvres en justice.
  • リビングバイブル - あなたがたの罪が極悪で、 いかに数多いかを知っています。 あなたがたは、良いことすべてに反対しています。 わいろを取り、 貧しい人の益になることは何もしません。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu sei quantas são as suas transgressões e quão grandes são os seus pecados. Vocês oprimem o justo, recebem suborno e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais.
  • Hoffnung für alle - Ja, ich weiß, wie viele Verbrechen ihr begangen habt und wie groß eure Schuld ist. Ehrliche Menschen bringt ihr in Bedrängnis, ihr nehmt Bestechungsgelder an und lasst die Armen vor Gericht nicht zu ihrem Recht kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ta biết tội lỗi các ngươi quá nhiều, và tội phản nghịch của các ngươi quá lớn. Các ngươi áp bức người công chính vì của hối lộ, và cướp đoạt công lý của người nghèo nơi tòa án.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเรารู้ว่าเจ้าล่วงละเมิดมากมายเพียงใด และบาปต่างๆ ของเจ้าใหญ่หลวงเพียงใด เจ้ากดขี่ข่มเหงคนชอบธรรม เจ้ารับสินบน ทั้งยังกีดกันความยุติธรรมจากคนยากไร้ในศาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​รู้​ว่า พวก​ท่าน​ล่วง​ละเมิด​เพียงไร และ​บาป​ของ​พวก​ท่าน​ใหญ่​ยิ่ง​นัก พวก​ท่าน​ทำ​ให้​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ต้อง​เดือด​ร้อน พวก​ท่าน​รับ​สินบน และ​ห้าม​ไม่​ให้​ผู้​ยากไร้​ได้​รับ​ความ​เป็น​ธรรม​ใน​ที่​ตัดสิน​ความ
交叉引用
  • Malachi 3:5 - “At that time I will put you on trial. I am eager to witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two-edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires.
  • Hebrews 4:13 - Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • 2 Kings 17:7 - This disaster came upon the people of Israel because they worshiped other gods. They sinned against the Lord their God, who had brought them safely out of Egypt and had rescued them from the power of Pharaoh, the king of Egypt.
  • 2 Kings 17:8 - They had followed the practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of them, as well as the practices the kings of Israel had introduced.
  • 2 Kings 17:9 - The people of Israel had also secretly done many things that were not pleasing to the Lord their God. They built pagan shrines for themselves in all their towns, from the smallest outpost to the largest walled city.
  • 2 Kings 17:10 - They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.
  • 2 Kings 17:11 - They offered sacrifices on all the hilltops, just like the nations the Lord had driven from the land ahead of them. So the people of Israel had done many evil things, arousing the Lord’s anger.
  • 2 Kings 17:12 - Yes, they worshiped idols, despite the Lord’s specific and repeated warnings.
  • 2 Kings 17:13 - Again and again the Lord had sent his prophets and seers to warn both Israel and Judah: “Turn from all your evil ways. Obey my commands and decrees—the entire law that I commanded your ancestors to obey, and that I gave you through my servants the prophets.”
  • 2 Kings 17:14 - But the Israelites would not listen. They were as stubborn as their ancestors who had refused to believe in the Lord their God.
  • 2 Kings 17:15 - They rejected his decrees and the covenant he had made with their ancestors, and they despised all his warnings. They worshiped worthless idols, so they became worthless themselves. They followed the example of the nations around them, disobeying the Lord’s command not to imitate them.
  • 2 Kings 17:16 - They rejected all the commands of the Lord their God and made two calves from metal. They set up an Asherah pole and worshiped Baal and all the forces of heaven.
  • 2 Kings 17:17 - They even sacrificed their own sons and daughters in the fire. They consulted fortune-tellers and practiced sorcery and sold themselves to evil, arousing the Lord’s anger.
  • James 5:4 - For listen! Hear the cries of the field workers whom you have cheated of their pay. The cries of those who harvest your fields have reached the ears of the Lord of Heaven’s Armies.
  • Deuteronomy 16:18 - “Appoint judges and officials for yourselves from each of your tribes in all the towns the Lord your God is giving you. They must judge the people fairly.
  • Proverbs 22:22 - Don’t rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.
  • Isaiah 47:9 - Well, both these things will come upon you in a moment: widowhood and the loss of your children. Yes, these calamities will come upon you, despite all your witchcraft and magic.
  • James 5:6 - You have condemned and killed innocent people, who do not resist you.
  • Acts of the Apostles 7:52 - Name one prophet your ancestors didn’t persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One—the Messiah whom you betrayed and murdered.
  • Psalms 26:9 - Don’t let me suffer the fate of sinners. Don’t condemn me along with murderers.
  • Psalms 26:10 - Their hands are dirty with evil schemes, and they constantly take bribes.
  • Jeremiah 29:23 - For these men have done terrible things among my people. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have lied in my name, saying things I did not command. I am a witness to this. I, the Lord, have spoken.”
  • Isaiah 5:23 - They take bribes to let the wicked go free, and they punish the innocent.
  • Isaiah 10:2 - They deprive the poor of justice and deny the rights of the needy among my people. They prey on widows and take advantage of orphans.
  • Deuteronomy 31:21 - And when great disasters come down on them, this song will stand as evidence against them, for it will never be forgotten by their descendants. I know the intentions of these people, even now before they have entered the land I swore to give them.”
  • Isaiah 33:15 - Those who are honest and fair, who refuse to profit by fraud, who stay far away from bribes, who refuse to listen to those who plot murder, who shut their eyes to all enticement to do wrong—
  • Acts of the Apostles 3:13 - For it is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of all our ancestors—who has brought glory to his servant Jesus by doing this. This is the same Jesus whom you handed over and rejected before Pilate, despite Pilate’s decision to release him.
  • Acts of the Apostles 3:14 - You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
  • Isaiah 66:18 - “I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.
  • Job 29:7 - “Those were the days when I went to the city gate and took my place among the honored leaders.
  • Job 29:8 - The young stepped aside when they saw me, and even the aged rose in respect at my coming.
  • Job 29:9 - The princes stood in silence and put their hands over their mouths.
  • Job 29:10 - The highest officials of the city stood quietly, holding their tongues in respect.
  • Job 29:11 - “All who heard me praised me. All who saw me spoke well of me.
  • Job 29:12 - For I assisted the poor in their need and the orphans who required help.
  • Job 29:13 - I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
  • Job 29:14 - Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.
  • Job 29:15 - I served as eyes for the blind and feet for the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.
  • Job 29:17 - I broke the jaws of godless oppressors and plucked their victims from their teeth.
  • Job 29:18 - “I thought, ‘Surely I will die surrounded by my family after a long, good life.
  • Job 29:19 - For I am like a tree whose roots reach the water, whose branches are refreshed with the dew.
  • Job 29:20 - New honors are constantly bestowed on me, and my strength is continually renewed.’
  • Job 29:21 - “Everyone listened to my advice. They were silent as they waited for me to speak.
  • Job 29:22 - And after I spoke, they had nothing to add, for my counsel satisfied them.
  • Job 29:23 - They longed for me to speak as people long for rain. They drank my words like a refreshing spring rain.
  • Job 29:24 - When they were discouraged, I smiled at them. My look of approval was precious to them.
  • Job 29:25 - Like a chief, I told them what to do. I lived like a king among his troops and comforted those who mourned.
  • Ruth 4:1 - Boaz went to the town gate and took a seat there. Just then the family redeemer he had mentioned came by, so Boaz called out to him, “Come over here and sit down, friend. I want to talk to you.” So they sat down together.
  • Amos 2:16 - On that day the most courageous of your fighting men will drop their weapons and run for their lives,” says the Lord.
  • Micah 3:11 - You rulers make decisions based on bribes; you priests teach God’s laws only for a price; you prophets won’t prophesy unless you are paid. Yet all of you claim to depend on the Lord. “No harm can come to us,” you say, “for the Lord is here among us.”
  • Lamentations 3:34 - If people crush underfoot all the prisoners of the land,
  • Micah 7:3 - Both their hands are equally skilled at doing evil! Officials and judges alike demand bribes. The people with influence get what they want, and together they scheme to twist justice.
  • Job 31:21 - “If I raised my hand against an orphan, knowing the judges would take my side,
  • Isaiah 29:21 - Those who convict the innocent by their false testimony will disappear. A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice and who tell lies to destroy the innocent.
  • 1 Samuel 8:3 - But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.
  • Isaiah 1:23 - Your leaders are rebels, the companions of thieves. All of them love bribes and demand payoffs, but they refuse to defend the cause of orphans or fight for the rights of widows.
  • Amos 2:6 - This is what the Lord says: “The people of Israel have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They sell honorable people for silver and poor people for a pair of sandals.
  • Amos 2:7 - They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.
  • Amos 5:10 - How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - For I know the vast number of your sins and the depth of your rebellions. You oppress good people by taking bribes and deprive the poor of justice in the courts.
  • 新标点和合本 - 我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大。 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我知道你们的罪过何其多, 你们的罪恶何其大; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉贫穷人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我知道你们的罪过何其多, 你们的罪恶何其大; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉贫穷人。
  • 当代译本 - 我知道你们的过犯累累、罪恶无数。 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口冤枉穷人。
  • 圣经新译本 - 因为我知道你们的过犯众多,罪大恶极; 你们迫害义人,收受贿赂, 在城门口屈枉穷乏人;
  • 现代标点和合本 - 我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大, 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
  • 和合本(拼音版) - 我知道你们的罪过何等多, 你们的罪恶何等大。 你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。
  • New International Version - For I know how many are your offenses and how great your sins. There are those who oppress the innocent and take bribes and deprive the poor of justice in the courts.
  • New International Reader's Version - I know how many crimes you have committed. You have sinned far too much. Among you are people who crush those who have done no wrong. They accept money from people who want special favors. They take away the rights of poor people in the courts.
  • English Standard Version - For I know how many are your transgressions and how great are your sins— you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
  • Christian Standard Bible - For I know your crimes are many and your sins innumerable. They oppress the righteous, take a bribe, and deprive the poor of justice at the city gates.
  • New American Standard Bible - For I know your offenses are many and your sins are great, You who are hostile to the righteous and accept bribes, And turn away the poor from justice at the gate.
  • New King James Version - For I know your manifold transgressions And your mighty sins: Afflicting the just and taking bribes; Diverting the poor from justice at the gate.
  • Amplified Bible - For I know your transgressions are many and your sins are great (shocking, innumerable), You who distress the righteous and take bribes, And turn away from the poor in the [court of the city] gate [depriving them of justice].
  • American Standard Version - For I know how manifold are your transgressions, and how mighty are your sins—ye that afflict the just, that take a bribe, and that turn aside the needy in the gate from their right.
  • King James Version - For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
  • New English Translation - Certainly I am aware of your many rebellious acts and your numerous sins. You torment the innocent, you take bribes, and you deny justice to the needy at the city gate.
  • World English Bible - For I know how many your offenses, and how great are your sins— you who afflict the just, who take a bribe, and who turn away the needy in the courts.
  • 新標點和合本 - 我知道你們的罪過何等多, 你們的罪惡何等大。 你們苦待義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我知道你們的罪過何其多, 你們的罪惡何其大; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉貧窮人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我知道你們的罪過何其多, 你們的罪惡何其大; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉貧窮人。
  • 當代譯本 - 我知道你們的過犯累累、罪惡無數。 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口冤枉窮人。
  • 聖經新譯本 - 因為我知道你們的過犯眾多,罪大惡極; 你們迫害義人,收受賄賂, 在城門口屈枉窮乏人;
  • 呂振中譯本 - 因為我知道你們的過犯多麼多, 你們的罪多麼大: 你們這些苦待義人,收受贖金、 在城門口屈枉窮人的。
  • 現代標點和合本 - 我知道你們的罪過何等多, 你們的罪惡何等大, 你們苦待義人,收受賄賂,在城門口屈枉窮乏人。
  • 文理和合譯本 - 蓋我知爾罪惡繁多、愆尤重大、虐義人而受賄賂、在邑門而枉窮民、
  • 文理委辦譯本 - 我知爾罪戾繁多、愆尤滋大、困逼義人、而受賄賂、在彼公庭、枉法害貧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我知爾愆尤最多、罪惡甚重、爾困逼 困逼或作虐待 義人、爾受賄賂、在公庭 公庭原文作邑門下同 屈枉貧民、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Yo sé cuán numerosos son sus delitos, cuán grandes sus pecados! Ustedes oprimen al justo, exigen soborno y en los tribunales atropellan al necesitado.
  • 현대인의 성경 - 너희 허물이 많고 너희 죄가 큰 것을 나는 안다. 너희는 의로운 자를 학대하며 뇌물을 받고 법정에서 가난한 자를 억울하게 하고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берете взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Восточный перевод - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берёте взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берёте взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берёте взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car je connais ╵vos transgressions nombreuses, et vos péchés si graves : vous opprimez le juste, vous acceptez des pots-de-vin et vous lésez le droit ╵des pauvres en justice.
  • リビングバイブル - あなたがたの罪が極悪で、 いかに数多いかを知っています。 あなたがたは、良いことすべてに反対しています。 わいろを取り、 貧しい人の益になることは何もしません。
  • Nova Versão Internacional - Pois eu sei quantas são as suas transgressões e quão grandes são os seus pecados. Vocês oprimem o justo, recebem suborno e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais.
  • Hoffnung für alle - Ja, ich weiß, wie viele Verbrechen ihr begangen habt und wie groß eure Schuld ist. Ehrliche Menschen bringt ihr in Bedrängnis, ihr nehmt Bestechungsgelder an und lasst die Armen vor Gericht nicht zu ihrem Recht kommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Ta biết tội lỗi các ngươi quá nhiều, và tội phản nghịch của các ngươi quá lớn. Các ngươi áp bức người công chính vì của hối lộ, và cướp đoạt công lý của người nghèo nơi tòa án.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเรารู้ว่าเจ้าล่วงละเมิดมากมายเพียงใด และบาปต่างๆ ของเจ้าใหญ่หลวงเพียงใด เจ้ากดขี่ข่มเหงคนชอบธรรม เจ้ารับสินบน ทั้งยังกีดกันความยุติธรรมจากคนยากไร้ในศาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ข้าพเจ้า​รู้​ว่า พวก​ท่าน​ล่วง​ละเมิด​เพียงไร และ​บาป​ของ​พวก​ท่าน​ใหญ่​ยิ่ง​นัก พวก​ท่าน​ทำ​ให้​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ต้อง​เดือด​ร้อน พวก​ท่าน​รับ​สินบน และ​ห้าม​ไม่​ให้​ผู้​ยากไร้​ได้​รับ​ความ​เป็น​ธรรม​ใน​ที่​ตัดสิน​ความ
  • Malachi 3:5 - “At that time I will put you on trial. I am eager to witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Hebrews 4:12 - For the word of God is alive and powerful. It is sharper than the sharpest two-edged sword, cutting between soul and spirit, between joint and marrow. It exposes our innermost thoughts and desires.
  • Hebrews 4:13 - Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • 2 Kings 17:7 - This disaster came upon the people of Israel because they worshiped other gods. They sinned against the Lord their God, who had brought them safely out of Egypt and had rescued them from the power of Pharaoh, the king of Egypt.
  • 2 Kings 17:8 - They had followed the practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of them, as well as the practices the kings of Israel had introduced.
  • 2 Kings 17:9 - The people of Israel had also secretly done many things that were not pleasing to the Lord their God. They built pagan shrines for themselves in all their towns, from the smallest outpost to the largest walled city.
  • 2 Kings 17:10 - They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.
  • 2 Kings 17:11 - They offered sacrifices on all the hilltops, just like the nations the Lord had driven from the land ahead of them. So the people of Israel had done many evil things, arousing the Lord’s anger.
  • 2 Kings 17:12 - Yes, they worshiped idols, despite the Lord’s specific and repeated warnings.
  • 2 Kings 17:13 - Again and again the Lord had sent his prophets and seers to warn both Israel and Judah: “Turn from all your evil ways. Obey my commands and decrees—the entire law that I commanded your ancestors to obey, and that I gave you through my servants the prophets.”
  • 2 Kings 17:14 - But the Israelites would not listen. They were as stubborn as their ancestors who had refused to believe in the Lord their God.
  • 2 Kings 17:15 - They rejected his decrees and the covenant he had made with their ancestors, and they despised all his warnings. They worshiped worthless idols, so they became worthless themselves. They followed the example of the nations around them, disobeying the Lord’s command not to imitate them.
  • 2 Kings 17:16 - They rejected all the commands of the Lord their God and made two calves from metal. They set up an Asherah pole and worshiped Baal and all the forces of heaven.
  • 2 Kings 17:17 - They even sacrificed their own sons and daughters in the fire. They consulted fortune-tellers and practiced sorcery and sold themselves to evil, arousing the Lord’s anger.
  • James 5:4 - For listen! Hear the cries of the field workers whom you have cheated of their pay. The cries of those who harvest your fields have reached the ears of the Lord of Heaven’s Armies.
  • Deuteronomy 16:18 - “Appoint judges and officials for yourselves from each of your tribes in all the towns the Lord your God is giving you. They must judge the people fairly.
  • Proverbs 22:22 - Don’t rob the poor just because you can, or exploit the needy in court.
  • Isaiah 47:9 - Well, both these things will come upon you in a moment: widowhood and the loss of your children. Yes, these calamities will come upon you, despite all your witchcraft and magic.
  • James 5:6 - You have condemned and killed innocent people, who do not resist you.
  • Acts of the Apostles 7:52 - Name one prophet your ancestors didn’t persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One—the Messiah whom you betrayed and murdered.
  • Psalms 26:9 - Don’t let me suffer the fate of sinners. Don’t condemn me along with murderers.
  • Psalms 26:10 - Their hands are dirty with evil schemes, and they constantly take bribes.
  • Jeremiah 29:23 - For these men have done terrible things among my people. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have lied in my name, saying things I did not command. I am a witness to this. I, the Lord, have spoken.”
  • Isaiah 5:23 - They take bribes to let the wicked go free, and they punish the innocent.
  • Isaiah 10:2 - They deprive the poor of justice and deny the rights of the needy among my people. They prey on widows and take advantage of orphans.
  • Deuteronomy 31:21 - And when great disasters come down on them, this song will stand as evidence against them, for it will never be forgotten by their descendants. I know the intentions of these people, even now before they have entered the land I swore to give them.”
  • Isaiah 33:15 - Those who are honest and fair, who refuse to profit by fraud, who stay far away from bribes, who refuse to listen to those who plot murder, who shut their eyes to all enticement to do wrong—
  • Acts of the Apostles 3:13 - For it is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of all our ancestors—who has brought glory to his servant Jesus by doing this. This is the same Jesus whom you handed over and rejected before Pilate, despite Pilate’s decision to release him.
  • Acts of the Apostles 3:14 - You rejected this holy, righteous one and instead demanded the release of a murderer.
  • Isaiah 66:18 - “I can see what they are doing, and I know what they are thinking. So I will gather all nations and peoples together, and they will see my glory.
  • Job 29:7 - “Those were the days when I went to the city gate and took my place among the honored leaders.
  • Job 29:8 - The young stepped aside when they saw me, and even the aged rose in respect at my coming.
  • Job 29:9 - The princes stood in silence and put their hands over their mouths.
  • Job 29:10 - The highest officials of the city stood quietly, holding their tongues in respect.
  • Job 29:11 - “All who heard me praised me. All who saw me spoke well of me.
  • Job 29:12 - For I assisted the poor in their need and the orphans who required help.
  • Job 29:13 - I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy.
  • Job 29:14 - Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.
  • Job 29:15 - I served as eyes for the blind and feet for the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.
  • Job 29:17 - I broke the jaws of godless oppressors and plucked their victims from their teeth.
  • Job 29:18 - “I thought, ‘Surely I will die surrounded by my family after a long, good life.
  • Job 29:19 - For I am like a tree whose roots reach the water, whose branches are refreshed with the dew.
  • Job 29:20 - New honors are constantly bestowed on me, and my strength is continually renewed.’
  • Job 29:21 - “Everyone listened to my advice. They were silent as they waited for me to speak.
  • Job 29:22 - And after I spoke, they had nothing to add, for my counsel satisfied them.
  • Job 29:23 - They longed for me to speak as people long for rain. They drank my words like a refreshing spring rain.
  • Job 29:24 - When they were discouraged, I smiled at them. My look of approval was precious to them.
  • Job 29:25 - Like a chief, I told them what to do. I lived like a king among his troops and comforted those who mourned.
  • Ruth 4:1 - Boaz went to the town gate and took a seat there. Just then the family redeemer he had mentioned came by, so Boaz called out to him, “Come over here and sit down, friend. I want to talk to you.” So they sat down together.
  • Amos 2:16 - On that day the most courageous of your fighting men will drop their weapons and run for their lives,” says the Lord.
  • Micah 3:11 - You rulers make decisions based on bribes; you priests teach God’s laws only for a price; you prophets won’t prophesy unless you are paid. Yet all of you claim to depend on the Lord. “No harm can come to us,” you say, “for the Lord is here among us.”
  • Lamentations 3:34 - If people crush underfoot all the prisoners of the land,
  • Micah 7:3 - Both their hands are equally skilled at doing evil! Officials and judges alike demand bribes. The people with influence get what they want, and together they scheme to twist justice.
  • Job 31:21 - “If I raised my hand against an orphan, knowing the judges would take my side,
  • Isaiah 29:21 - Those who convict the innocent by their false testimony will disappear. A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice and who tell lies to destroy the innocent.
  • 1 Samuel 8:3 - But they were not like their father, for they were greedy for money. They accepted bribes and perverted justice.
  • Isaiah 1:23 - Your leaders are rebels, the companions of thieves. All of them love bribes and demand payoffs, but they refuse to defend the cause of orphans or fight for the rights of widows.
  • Amos 2:6 - This is what the Lord says: “The people of Israel have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They sell honorable people for silver and poor people for a pair of sandals.
  • Amos 2:7 - They trample helpless people in the dust and shove the oppressed out of the way. Both father and son sleep with the same woman, corrupting my holy name.
  • Amos 5:10 - How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!
圣经
资源
计划
奉献