逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - A l’âge de quarante ans, il voulut venir en aide à ses frères, les Israélites.
- 新标点和合本 - “他将到四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人;
- 和合本2010(上帝版-简体) - “他到了四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人。
- 和合本2010(神版-简体) - “他到了四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人。
- 当代译本 - 他四十岁那年决定去探望自己的同胞以色列人。
- 圣经新译本 - “到了四十岁,他心中起了一个念头,要去看望自己的同胞以色列人。
- 中文标准译本 - “当他满四十岁的时候,心里决定要去探望 自己的同胞 以色列子民。
- 现代标点和合本 - 他将到四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人。
- 和合本(拼音版) - “他将到四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人。
- New International Version - “When Moses was forty years old, he decided to visit his own people, the Israelites.
- New International Reader's Version - “When Moses was 40 years old, he decided to visit the people of Israel. They were his own people.
- English Standard Version - “When he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
- New Living Translation - “One day when Moses was forty years old, he decided to visit his relatives, the people of Israel.
- The Message - “When he was forty years old, he wondered how everything was going with his Hebrew kin and went out to look things over. He saw an Egyptian abusing one of them and stepped in, avenging his underdog brother by knocking the Egyptian flat. He thought his brothers would be glad that he was on their side, and even see him as an instrument of God to deliver them. But they didn’t see it that way. The next day two of them were fighting and he tried to break it up, told them to shake hands and get along with each other: ‘Friends, you are brothers, why are you beating up on each other?’
- Christian Standard Bible - “When he was forty years old, he decided to visit his own people, the Israelites.
- New American Standard Bible - But when he was approaching the age of forty, it entered his mind to visit his countrymen, the sons of Israel.
- New King James Version - “Now when he was forty years old, it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel.
- Amplified Bible - But when he reached the age of forty, it came into his heart to visit his brothers, the sons of Israel.
- American Standard Version - But when he was well-nigh forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
- King James Version - And when he was full forty years old, it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.
- New English Translation - But when he was about forty years old, it entered his mind to visit his fellow countrymen the Israelites.
- World English Bible - But when he was forty years old, it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.
- 新標點和合本 - 「他將到四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「他到了四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「他到了四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人。
- 當代譯本 - 他四十歲那年決定去探望自己的同胞以色列人。
- 聖經新譯本 - “到了四十歲,他心中起了一個念頭,要去看望自己的同胞以色列人。
- 呂振中譯本 - 『約四十歲的時候、他心中起意,要去看望看望他的同胞 以色列 人。
- 中文標準譯本 - 「當他滿四十歲的時候,心裡決定要去探望 自己的同胞 以色列子民。
- 現代標點和合本 - 他將到四十歲,心中起意去看望他的弟兄以色列人。
- 文理和合譯本 - 眷念其兄弟以色列眾子而往視之、
- 文理委辦譯本 - 念以色列人、兄弟也、行年四十、欲往視之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行年四十、心念其兄弟 以色列 人、往顧之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 行年四十、乃念 義塞 為其同宗、故欲一訪其國人。
- Nueva Versión Internacional - »Cuando cumplió cuarenta años, Moisés tuvo el deseo de allegarse a sus hermanos israelitas.
- 현대인의 성경 - 마흔 살이 되어 모세는 동족인 이스라엘 사람들을 찾아볼 생각이 났습니다.
- Новый Русский Перевод - Когда ему было сорок лет, он решил навестить своих братьев израильтян.
- Восточный перевод - Когда ему было сорок лет, он решил навестить своих соплеменников-исраильтян.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда ему было сорок лет, он решил навестить своих соплеменников-исраильтян.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда ему было сорок лет, он решил навестить своих соплеменников-исроильтян.
- リビングバイブル - 四十歳の誕生日が近づいたある日、モーセは、同胞のイスラエル人のところへ行ってみよう、と思い立ちました。
- Nestle Aland 28 - Ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς δὲ ἐπληροῦτο αὐτῷ τεσσερακονταετὴς χρόνος, ἀνέβη ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ.
- Nova Versão Internacional - “Ao completar quarenta anos, Moisés decidiu visitar seus irmãos israelitas.
- Hoffnung für alle - Als Mose 40 Jahre alt war, beschloss er, sich um seine Brüder, die Israeliten, zu kümmern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Môi-se được bốn mươi tuổi, ông quyết định đi thăm các anh em mình, là người Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เมื่อโมเสสอายุสี่สิบปีก็ตัดสินใจไปเยี่ยมเยียนอิสราเอลพี่น้องร่วมชาติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อโมเสสมีอายุได้ 40 ปี ก็ใคร่จะไปเยี่ยมเยียนพี่น้องคือชนชาติอิสราเอล
交叉引用
- Esdras 1:1 - La première année du règne de Cyrus de Perse , l’Eternel, pour accomplir la parole qu’il avait prononcée par le prophète Jérémie , agit sur l’esprit de Cyrus, empereur de Perse. Alors Cyrus fit faire, oralement et par écrit, la proclamation suivante à travers tout son empire :
- Esdras 1:5 - Alors les chefs des groupes familiaux de Juda et de Benjamin, les prêtres et les lévites, et tous ceux en qui Dieu avait agi, se préparèrent à partir afin de reconstruire le temple de l’Eternel à Jérusalem .
- Philippiens 2:12 - Mes chers amis, vous avez toujours été obéissants : faites donc fructifier votre salut, avec toute la crainte qui s’impose, non seulement quand je suis présent, mais bien plus maintenant que je suis absent.
- Philippiens 2:13 - Car c’est Dieu lui-même qui agit en vous, pour produire à la fois le vouloir et le faire conformément à son projet bienveillant .
- Exode 35:21 - Alors tous ceux dont le cœur les y disposait et qui en avaient la volonté vinrent apporter à l’Eternel leur contribution en vue de la construction de la tente de la Rencontre, de tout l’ouvrage qui s’y rapporte et de la confection des vêtements sacrés.
- Exode 4:18 - Moïse s’en alla et rentra chez Jéthro son beau-père. Il lui dit : Je voudrais partir pour retourner auprès de mes frères de race en Egypte et voir s’ils sont encore en vie. Jéthro lui répondit : Va en paix !
- Proverbes 21:1 - Le cœur du roi est comme un cours d’eau entre les mains de l’Eternel : il le dirige à son gré .
- 2 Corinthiens 8:16 - Je remercie Dieu d’avoir inspiré à Tite autant d’empressement pour vous que j’en ai moi-même.
- Exode 35:29 - Tous les Israélites, hommes et femmes, que leur cœur poussait à apporter quelque chose pour les ouvrages que l’Eternel avait ordonné d’exécuter par l’intermédiaire de Moïse, apportèrent leurs offrandes volontaires à l’Eternel.
- Esdras 7:27 - Béni soit l’Eternel, le Dieu de nos ancêtres, qui a disposé l’empereur à donner une telle splendeur au temple de l’Eternel à Jérusalem,
- Apocalypse 17:17 - Car Dieu leur a inspiré la résolution d’exécuter son propre plan, en faisant cause commune et en mettant leur pouvoir royal au service de la bête jusqu’à ce que toutes les décisions de Dieu soient accomplies.
- Jacques 1:17 - tout cadeau de valeur, tout don parfait, nous vient d’en haut, du Père des lumières et en qui il n’y a ni changement, ni ombre due à des variations .
- 1 Chroniques 29:17 - Je le sais, ô mon Dieu, ╵tu sondes notre cœur et tu as du plaisir ╵lorsque quelqu’un est droit. Eh bien, c’est d’un cœur droit ╵que je t’ai apporté ╵tous ces dons volontaires, et j’ai vu avec joie ╵ton peuple ici présent ╵t’apporter ses dons volontaires.
- 1 Chroniques 29:18 - O Eternel, Dieu d’Abraham, ╵d’Isaac et d’Israël, nos pères, conserve pour toujours ╵dans le cœur de ton peuple ╵ces dispositions, ces pensées, et maintiens fermement ╵leur cœur tourné vers toi !
- 1 Chroniques 29:19 - A mon fils Salomon ╵donne un cœur sans partage afin qu’il obéisse ╵à tes commandements, tes ordonnances et tes lois, ╵et les applique tous, et qu’il bâtisse le palais ╵en vue duquel j’ai fait ╵tous ces préparatifs.
- 2 Chroniques 30:12 - Au pays de Juda, Dieu agit puissamment sur la population et la rendit unanime pour obéir à l’ordre du roi et des ministres qui était conforme à la parole de l’Eternel.
- Actes 15:36 - Après quelque temps, Paul dit à Barnabas : Partons refaire le tour de toutes les villes où nous avons annoncé la Parole du Seigneur et rendons visite aux frères pour voir ce qu’ils deviennent.
- Exode 2:11 - Le temps passa. Lorsque Moïse fut devenu adulte, il alla rendre visite à ses frères de race et fut témoin des corvées qu’on leur imposait. Il vit un Egyptien qui rouait de coups l’un de ses frères hébreux.
- Exode 2:12 - Après avoir regardé de côté et d’autre pour voir s’il n’y avait personne, il frappa l’Egyptien à mort et l’enfouit dans le sable.
- Hébreux 11:24 - Par la foi, Moïse, devenu adulte, a refusé d’être reconnu comme le fils de la fille du pharaon .
- Hébreux 11:25 - Il a choisi de prendre part aux souffrances du peuple de Dieu plutôt que de jouir – momentanément – d’une vie dans le péché.
- Hébreux 11:26 - Car, estimait-il, subir l’humiliation que Christ devait connaître constituait une richesse bien supérieure aux trésors de l’Egypte : il avait, en effet, les yeux fixés sur la récompense à venir.