Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:11 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says, ‘The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’
  • 新标点和合本 - 他是 你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这位耶稣是: ‘你们匠人所丢弃的石头, 已成了房角的头块石头。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 这位耶稣是: ‘你们匠人所丢弃的石头, 已成了房角的头块石头。’
  • 当代译本 - “‘祂是你们工匠丢弃的石头, 已成了房角石。’
  • 圣经新译本 - 这耶稣是你们 ‘建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头。’
  • 中文标准译本 - 这一位就是 ‘被你们工匠所藐视的石头, 它已经成了房角的头块石头。’
  • 现代标点和合本 - “他是 ‘你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头’。
  • 和合本(拼音版) - 他是 “你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头 。
  • New International Version - Jesus is “ ‘the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’
  • New International Reader's Version - Scripture says that Jesus is “ ‘the stone you builders did not accept. But it has become the most important stone of all.’ ( Psalm 118:22 )
  • English Standard Version - This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone.
  • Christian Standard Bible - This Jesus is the stone rejected by you builders, which has become the cornerstone.
  • New American Standard Bible - He is the stone which was rejected by you, the builders, but which became the chief cornerstone.
  • New King James Version - This is the ‘stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’
  • Amplified Bible - This Jesus is the stone which was despised and rejected by you, the builders, but which became the chief Cornerstone.
  • American Standard Version - He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner.
  • King James Version - This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
  • New English Translation - This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, that has become the cornerstone.
  • World English Bible - He is ‘the stone which was regarded as worthless by you, the builders, which has become the head of the corner.’
  • 新標點和合本 - 他是 你們匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』
  • 當代譯本 - 「『祂是你們工匠丟棄的石頭, 已成了房角石。』
  • 聖經新譯本 - 這耶穌是你們 ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭。’
  • 呂振中譯本 - 這 耶穌 是你們匠人所藐視的石頭,是那成了房角石之頭一塊的。
  • 中文標準譯本 - 這一位就是 『被你們工匠所藐視的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭。』
  • 現代標點和合本 - 「他是 『你們匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭』。
  • 文理和合譯本 - 彼乃爾工師所棄之石、已成屋隅首石矣、
  • 文理委辦譯本 - 夫耶穌固爾工師所棄之石、已成屋隅首石者、是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此耶穌即爾工師所棄之石、已成屋隅首石、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌者即「梓人所棄、竟成隅石」者是。
  • Nueva Versión Internacional - Jesucristo es »“la piedra que desecharon ustedes los constructores, y que ha llegado a ser la piedra angular”.
  • 현대인의 성경 - 이 예수님은 여러분의 건축자들이 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되신 분입니다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус и есть тот Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным .
  • Восточный перевод - Иса и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est la pierre rejetée par les constructeurs – par vous – et qui est devenue la pierre principale, la pierre d’angle .
  • リビングバイブル - メシヤのイエスは、まさに『建築士たちの捨てた石が、最も重要な土台石になった』(詩篇118・22)と聖書にある、その石なのです。
  • Nestle Aland 28 - οὗτός ἐστιν ὁ λίθος, ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν, τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.
  • Nova Versão Internacional - Este Jesus é “ ‘a pedra que vocês, construtores, rejeitaram, e que se tornou a pedra angular’ .
  • Hoffnung für alle - Jesus ist der Stein, von dem in der Heiligen Schrift gesprochen wird: Ihr Bauleute habt ihn als unbrauchbar weggeworfen. Nun aber ist er zum Grundstein des ganzen Hauses geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ Chúa Giê-xu, người khuyết tật này được lành mạnh và đứng trước mặt quý vị. ‘Chúa là Tảng Đá bị thợ xây nhà loại bỏ, nhưng đã trở thành Tảng Đá móng.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเป็น “ ‘ศิลาที่ท่านทั้งหลายผู้ก่อได้ทอดทิ้ง ซึ่งได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก แล้ว’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​คือ ‘ศิลา​ที่​พวก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ช่าง​ก่อ​สร้าง​ทิ้ง ได้​กลาย​เป็น​ศิลา​มุม​เอก’
交叉引用
  • Mark 9:12 - Jesus responded, “Elijah is indeed coming first to get everything ready. Yet why do the Scriptures say that the Son of Man must suffer greatly and be treated with utter contempt?
  • Ezekiel 3:18 - If I warn the wicked, saying, ‘You are under the penalty of death,’ but you fail to deliver the warning, they will die in their sins. And I will hold you responsible for their deaths.
  • Ezekiel 3:19 - If you warn them and they refuse to repent and keep on sinning, they will die in their sins. But you will have saved yourself because you obeyed me.
  • Ezekiel 33:7 - “Now, son of man, I am making you a watchman for the people of Israel. Therefore, listen to what I say and warn them for me.
  • Ezekiel 33:8 - If I announce that some wicked people are sure to die and you fail to tell them to change their ways, then they will die in their sins, and I will hold you responsible for their deaths.
  • Ezekiel 33:9 - But if you warn them to repent and they don’t repent, they will die in their sins, but you will have saved yourself.
  • Ezekiel 3:7 - But the people of Israel won’t listen to you any more than they listen to me! For the whole lot of them are hard-hearted and stubborn.
  • Ezekiel 3:8 - But look, I have made you as obstinate and hard-hearted as they are.
  • Ezekiel 3:9 - I have made your forehead as hard as the hardest rock! So don’t be afraid of them or fear their angry looks, even though they are rebels.”
  • Ezekiel 3:10 - Then he added, “Son of man, let all my words sink deep into your own heart first. Listen to them carefully for yourself.
  • Ezekiel 3:11 - Then go to your people in exile and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says!’ Do this whether they listen to you or not.”
  • 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since God in his mercy has given us this new way, we never give up.
  • Acts of the Apostles 20:26 - I declare today that I have been faithful. If anyone suffers eternal death, it’s not my fault,
  • Acts of the Apostles 20:27 - for I didn’t shrink from declaring all that God wants you to know.
  • Proverbs 28:1 - The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions.
  • Acts of the Apostles 7:52 - Name one prophet your ancestors didn’t persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One—the Messiah whom you betrayed and murdered.
  • Ezekiel 2:6 - “Son of man, do not fear them or their words. Don’t be afraid even though their threats surround you like nettles and briers and stinging scorpions. Do not be dismayed by their dark scowls, even though they are rebels.
  • Ezekiel 2:7 - You must give them my messages whether they listen or not. But they won’t listen, for they are completely rebellious!
  • Isaiah 58:1 - “Shout with the voice of a trumpet blast. Shout aloud! Don’t be timid. Tell my people Israel of their sins!
  • Isaiah 58:2 - Yet they act so pious! They come to the Temple every day and seem delighted to learn all about me. They act like a righteous nation that would never abandon the laws of its God. They ask me to take action on their behalf, pretending they want to be near me.
  • 2 Corinthians 3:12 - Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
  • Zechariah 3:9 - Now look at the jewel I have set before Jeshua, a single stone with seven facets. I will engrave an inscription on it, says the Lord of Heaven’s Armies, and I will remove the sins of this land in a single day.
  • Luke 20:16 - “I’ll tell you—he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others.” “How terrible that such a thing should ever happen,” his listeners protested.
  • Luke 20:17 - Jesus looked at them and said, “Then what does this Scripture mean? ‘The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.’
  • Luke 20:18 - Everyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on.”
  • Zechariah 4:6 - Then he said to me, “This is what the Lord says to Zerubbabel: It is not by force nor by strength, but by my Spirit, says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Zechariah 4:7 - Nothing, not even a mighty mountain, will stand in Zerubbabel’s way; it will become a level plain before him! And when Zerubbabel sets the final stone of the Temple in place, the people will shout: ‘May God bless it! May God bless it!’ ”
  • Ephesians 2:20 - Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself.
  • Ephesians 2:21 - We are carefully joined together in him, becoming a holy temple for the Lord.
  • Ephesians 2:22 - Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.
  • 1 Peter 2:6 - As the Scriptures say, “I am placing a cornerstone in Jerusalem, chosen for great honor, and anyone who trusts in him will never be disgraced.”
  • 1 Peter 2:7 - Yes, you who trust him recognize the honor God has given him. But for those who reject him, “The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.”
  • 1 Peter 2:8 - And, “He is the stone that makes people stumble, the rock that makes them fall.” They stumble because they do not obey God’s word, and so they meet the fate that was planned for them.
  • Mark 12:10 - Didn’t you ever read this in the Scriptures? ‘The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
  • Mark 12:11 - This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’ ”
  • Mark 12:12 - The religious leaders wanted to arrest Jesus because they realized he was telling the story against them—they were the wicked farmers. But they were afraid of the crowd, so they left him and went away.
  • Matthew 21:42 - Then Jesus asked them, “Didn’t you ever read this in the Scriptures? ‘The stone that the builders rejected has now become the cornerstone. This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’
  • Matthew 21:43 - I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you and given to a nation that will produce the proper fruit.
  • Matthew 21:44 - Anyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on. ”
  • Matthew 21:45 - When the leading priests and Pharisees heard this parable, they realized he was telling the story against them—they were the wicked farmers.
  • Isaiah 28:16 - Therefore, this is what the Sovereign Lord says: “Look! I am placing a foundation stone in Jerusalem, a firm and tested stone. It is a precious cornerstone that is safe to build on. Whoever believes need never be shaken.
  • Psalms 118:22 - The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
  • Psalms 118:23 - This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - For Jesus is the one referred to in the Scriptures, where it says, ‘The stone that you builders rejected has now become the cornerstone.’
  • 新标点和合本 - 他是 你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这位耶稣是: ‘你们匠人所丢弃的石头, 已成了房角的头块石头。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 这位耶稣是: ‘你们匠人所丢弃的石头, 已成了房角的头块石头。’
  • 当代译本 - “‘祂是你们工匠丢弃的石头, 已成了房角石。’
  • 圣经新译本 - 这耶稣是你们 ‘建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头。’
  • 中文标准译本 - 这一位就是 ‘被你们工匠所藐视的石头, 它已经成了房角的头块石头。’
  • 现代标点和合本 - “他是 ‘你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头’。
  • 和合本(拼音版) - 他是 “你们匠人所弃的石头, 已成了房角的头块石头 。
  • New International Version - Jesus is “ ‘the stone you builders rejected, which has become the cornerstone.’
  • New International Reader's Version - Scripture says that Jesus is “ ‘the stone you builders did not accept. But it has become the most important stone of all.’ ( Psalm 118:22 )
  • English Standard Version - This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone.
  • Christian Standard Bible - This Jesus is the stone rejected by you builders, which has become the cornerstone.
  • New American Standard Bible - He is the stone which was rejected by you, the builders, but which became the chief cornerstone.
  • New King James Version - This is the ‘stone which was rejected by you builders, which has become the chief cornerstone.’
  • Amplified Bible - This Jesus is the stone which was despised and rejected by you, the builders, but which became the chief Cornerstone.
  • American Standard Version - He is the stone which was set at nought of you the builders, which was made the head of the corner.
  • King James Version - This is the stone which was set at nought of you builders, which is become the head of the corner.
  • New English Translation - This Jesus is the stone that was rejected by you, the builders, that has become the cornerstone.
  • World English Bible - He is ‘the stone which was regarded as worthless by you, the builders, which has become the head of the corner.’
  • 新標點和合本 - 他是 你們匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這位耶穌是: 『你們匠人所丟棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭。』
  • 當代譯本 - 「『祂是你們工匠丟棄的石頭, 已成了房角石。』
  • 聖經新譯本 - 這耶穌是你們 ‘建築工人所棄的石頭, 成了房角的主要石頭。’
  • 呂振中譯本 - 這 耶穌 是你們匠人所藐視的石頭,是那成了房角石之頭一塊的。
  • 中文標準譯本 - 這一位就是 『被你們工匠所藐視的石頭, 它已經成了房角的頭塊石頭。』
  • 現代標點和合本 - 「他是 『你們匠人所棄的石頭, 已成了房角的頭塊石頭』。
  • 文理和合譯本 - 彼乃爾工師所棄之石、已成屋隅首石矣、
  • 文理委辦譯本 - 夫耶穌固爾工師所棄之石、已成屋隅首石者、是也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此耶穌即爾工師所棄之石、已成屋隅首石、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌者即「梓人所棄、竟成隅石」者是。
  • Nueva Versión Internacional - Jesucristo es »“la piedra que desecharon ustedes los constructores, y que ha llegado a ser la piedra angular”.
  • 현대인의 성경 - 이 예수님은 여러분의 건축자들이 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되신 분입니다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус и есть тот Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным .
  • Восточный перевод - Иса и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо и есть тот «Камень, Который был отвергнут вами, строителями, и Который стал краеугольным» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il est la pierre rejetée par les constructeurs – par vous – et qui est devenue la pierre principale, la pierre d’angle .
  • リビングバイブル - メシヤのイエスは、まさに『建築士たちの捨てた石が、最も重要な土台石になった』(詩篇118・22)と聖書にある、その石なのです。
  • Nestle Aland 28 - οὗτός ἐστιν ὁ λίθος, ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὗτός ἐστιν ὁ λίθος ὁ ἐξουθενηθεὶς ὑφ’ ὑμῶν, τῶν οἰκοδόμων, ὁ γενόμενος εἰς κεφαλὴν γωνίας.
  • Nova Versão Internacional - Este Jesus é “ ‘a pedra que vocês, construtores, rejeitaram, e que se tornou a pedra angular’ .
  • Hoffnung für alle - Jesus ist der Stein, von dem in der Heiligen Schrift gesprochen wird: Ihr Bauleute habt ihn als unbrauchbar weggeworfen. Nun aber ist er zum Grundstein des ganzen Hauses geworden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhờ Chúa Giê-xu, người khuyết tật này được lành mạnh và đứng trước mặt quý vị. ‘Chúa là Tảng Đá bị thợ xây nhà loại bỏ, nhưng đã trở thành Tảng Đá móng.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเป็น “ ‘ศิลาที่ท่านทั้งหลายผู้ก่อได้ทอดทิ้ง ซึ่งได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก แล้ว’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​คือ ‘ศิลา​ที่​พวก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ช่าง​ก่อ​สร้าง​ทิ้ง ได้​กลาย​เป็น​ศิลา​มุม​เอก’
  • Mark 9:12 - Jesus responded, “Elijah is indeed coming first to get everything ready. Yet why do the Scriptures say that the Son of Man must suffer greatly and be treated with utter contempt?
  • Ezekiel 3:18 - If I warn the wicked, saying, ‘You are under the penalty of death,’ but you fail to deliver the warning, they will die in their sins. And I will hold you responsible for their deaths.
  • Ezekiel 3:19 - If you warn them and they refuse to repent and keep on sinning, they will die in their sins. But you will have saved yourself because you obeyed me.
  • Ezekiel 33:7 - “Now, son of man, I am making you a watchman for the people of Israel. Therefore, listen to what I say and warn them for me.
  • Ezekiel 33:8 - If I announce that some wicked people are sure to die and you fail to tell them to change their ways, then they will die in their sins, and I will hold you responsible for their deaths.
  • Ezekiel 33:9 - But if you warn them to repent and they don’t repent, they will die in their sins, but you will have saved yourself.
  • Ezekiel 3:7 - But the people of Israel won’t listen to you any more than they listen to me! For the whole lot of them are hard-hearted and stubborn.
  • Ezekiel 3:8 - But look, I have made you as obstinate and hard-hearted as they are.
  • Ezekiel 3:9 - I have made your forehead as hard as the hardest rock! So don’t be afraid of them or fear their angry looks, even though they are rebels.”
  • Ezekiel 3:10 - Then he added, “Son of man, let all my words sink deep into your own heart first. Listen to them carefully for yourself.
  • Ezekiel 3:11 - Then go to your people in exile and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says!’ Do this whether they listen to you or not.”
  • 2 Corinthians 4:1 - Therefore, since God in his mercy has given us this new way, we never give up.
  • Acts of the Apostles 20:26 - I declare today that I have been faithful. If anyone suffers eternal death, it’s not my fault,
  • Acts of the Apostles 20:27 - for I didn’t shrink from declaring all that God wants you to know.
  • Proverbs 28:1 - The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions.
  • Acts of the Apostles 7:52 - Name one prophet your ancestors didn’t persecute! They even killed the ones who predicted the coming of the Righteous One—the Messiah whom you betrayed and murdered.
  • Ezekiel 2:6 - “Son of man, do not fear them or their words. Don’t be afraid even though their threats surround you like nettles and briers and stinging scorpions. Do not be dismayed by their dark scowls, even though they are rebels.
  • Ezekiel 2:7 - You must give them my messages whether they listen or not. But they won’t listen, for they are completely rebellious!
  • Isaiah 58:1 - “Shout with the voice of a trumpet blast. Shout aloud! Don’t be timid. Tell my people Israel of their sins!
  • Isaiah 58:2 - Yet they act so pious! They come to the Temple every day and seem delighted to learn all about me. They act like a righteous nation that would never abandon the laws of its God. They ask me to take action on their behalf, pretending they want to be near me.
  • 2 Corinthians 3:12 - Since this new way gives us such confidence, we can be very bold.
  • Zechariah 3:9 - Now look at the jewel I have set before Jeshua, a single stone with seven facets. I will engrave an inscription on it, says the Lord of Heaven’s Armies, and I will remove the sins of this land in a single day.
  • Luke 20:16 - “I’ll tell you—he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others.” “How terrible that such a thing should ever happen,” his listeners protested.
  • Luke 20:17 - Jesus looked at them and said, “Then what does this Scripture mean? ‘The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.’
  • Luke 20:18 - Everyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on.”
  • Zechariah 4:6 - Then he said to me, “This is what the Lord says to Zerubbabel: It is not by force nor by strength, but by my Spirit, says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Zechariah 4:7 - Nothing, not even a mighty mountain, will stand in Zerubbabel’s way; it will become a level plain before him! And when Zerubbabel sets the final stone of the Temple in place, the people will shout: ‘May God bless it! May God bless it!’ ”
  • Ephesians 2:20 - Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself.
  • Ephesians 2:21 - We are carefully joined together in him, becoming a holy temple for the Lord.
  • Ephesians 2:22 - Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.
  • 1 Peter 2:6 - As the Scriptures say, “I am placing a cornerstone in Jerusalem, chosen for great honor, and anyone who trusts in him will never be disgraced.”
  • 1 Peter 2:7 - Yes, you who trust him recognize the honor God has given him. But for those who reject him, “The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.”
  • 1 Peter 2:8 - And, “He is the stone that makes people stumble, the rock that makes them fall.” They stumble because they do not obey God’s word, and so they meet the fate that was planned for them.
  • Mark 12:10 - Didn’t you ever read this in the Scriptures? ‘The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
  • Mark 12:11 - This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’ ”
  • Mark 12:12 - The religious leaders wanted to arrest Jesus because they realized he was telling the story against them—they were the wicked farmers. But they were afraid of the crowd, so they left him and went away.
  • Matthew 21:42 - Then Jesus asked them, “Didn’t you ever read this in the Scriptures? ‘The stone that the builders rejected has now become the cornerstone. This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.’
  • Matthew 21:43 - I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you and given to a nation that will produce the proper fruit.
  • Matthew 21:44 - Anyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on. ”
  • Matthew 21:45 - When the leading priests and Pharisees heard this parable, they realized he was telling the story against them—they were the wicked farmers.
  • Isaiah 28:16 - Therefore, this is what the Sovereign Lord says: “Look! I am placing a foundation stone in Jerusalem, a firm and tested stone. It is a precious cornerstone that is safe to build on. Whoever believes need never be shaken.
  • Psalms 118:22 - The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.
  • Psalms 118:23 - This is the Lord’s doing, and it is wonderful to see.
圣经
资源
计划
奉献