逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่มาบัดนี้ข้าพเจ้าขอแนะว่าจงทำใจให้กล้าหาญต่อไปเถิด เพราะว่าไม่มีผู้ใดในพวกท่านที่จะเสียชีวิต จะเสียก็แต่เรือเท่านั้น
- 新标点和合本 - 现在我还劝你们放心,你们的性命一个也不失丧,惟独失丧这船。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 现在我劝你们放心,除了损失这条船,你们中间没有一人会丧失性命。
- 和合本2010(神版-简体) - 现在我劝你们放心,除了损失这条船,你们中间没有一人会丧失性命。
- 当代译本 - 现在我劝各位放心,你们无人会丧命,只是这艘船保不住了。
- 圣经新译本 - 现在我劝你们放心。除了这艘船以外,你们没有一个人会丧命的。
- 中文标准译本 - 只是现在我劝你们振作起来,因为你们当中不会有人失去性命,不过会失去这条船。
- 现代标点和合本 - 现在我还劝你们放心,你们的性命一个也不失丧,唯独失丧这船。
- 和合本(拼音版) - 现在我还劝你们放心,你们的性命一个也不失丧,惟独失丧这船。
- New International Version - But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed.
- New International Reader's Version - Now I beg you to be brave. Not one of you will die. Only the ship will be destroyed.
- English Standard Version - Yet now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
- New Living Translation - But take courage! None of you will lose your lives, even though the ship will go down.
- Christian Standard Bible - Now I urge you to take courage, because there will be no loss of any of your lives, but only of the ship.
- New American Standard Bible - And yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
- New King James Version - And now I urge you to take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
- Amplified Bible - But even now I urge you to keep up your courage and be in good spirits, because there will be no loss of life among you, but only loss of the ship.
- American Standard Version - And now I exhort you to be of good cheer; for there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
- King James Version - And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
- New English Translation - And now I advise you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost.
- World English Bible - Now I exhort you to cheer up, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
- 新標點和合本 - 現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,惟獨失喪這船。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 現在我勸你們放心,除了損失這條船,你們中間沒有一人會喪失性命。
- 和合本2010(神版-繁體) - 現在我勸你們放心,除了損失這條船,你們中間沒有一人會喪失性命。
- 當代譯本 - 現在我勸各位放心,你們無人會喪命,只是這艘船保不住了。
- 聖經新譯本 - 現在我勸你們放心。除了這艘船以外,你們沒有一個人會喪命的。
- 呂振中譯本 - 但是如今、我還勸告你們要振作精神;因為除了 損失 這船,你們中間必沒有性命之喪失。
- 中文標準譯本 - 只是現在我勸你們振作起來,因為你們當中不會有人失去性命,不過會失去這條船。
- 現代標點和合本 - 現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。
- 文理和合譯本 - 今我勸爾心安、爾中無失生命者、惟舟而已、
- 文理委辦譯本 - 今我告爾、且安爾心、舟之外、爾曹不折一命、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今我告爾、可安爾心、爾中無一人失生命、惟失舟而已、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予今仍勸汝等安心、汝等將無人失其生命、惟失此舟耳。
- Nueva Versión Internacional - Pero ahora los exhorto a cobrar ánimo, porque ninguno de ustedes perderá la vida; solo se perderá el barco.
- 현대인의 성경 - 그러나 이제는 안심하십시오. 여러분은 한 사람도 생명을 잃지 않고 배만 부서질 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьется.
- Восточный перевод - Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьётся.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais maintenant, je vous invite à reprendre courage, car aucun de vous n’y perdra la vie ; seul le bateau sera perdu.
- リビングバイブル - でも、元気を出しなさい。船は沈みますが、だれも死にはしません。
- Nestle Aland 28 - καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν· ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν πλὴν τοῦ πλοίου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὰ νῦν παραινῶ ὑμᾶς εὐθυμεῖν; ἀποβολὴ γὰρ ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν, πλὴν τοῦ πλοίου.
- Nova Versão Internacional - Mas agora recomendo que tenham coragem, pois nenhum de vocês perderá a vida; apenas o navio será destruído.
- Hoffnung für alle - Doch jetzt bitte ich euch eindringlich: Gebt nicht auf! Keiner von uns wird umkommen, nur das Schiff ist verloren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bây giờ anh em hãy can đảm lên! Không một ai trong chúng ta sẽ bị thiệt mạng, chỉ phải mất chiếc tàu này thôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้ข้าพเจ้าขอให้พวกท่านทำใจเข้มแข็งไว้ เพราะจะไม่มีสักคนในพวกท่านต้องเสียชีวิต มีแต่เรือเท่านั้นที่จะอับปาง
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 23:11 - คืนต่อมาพระผู้เป็นเจ้ายืนอยู่ใกล้เปาโลกล่าวว่า “จงกล้าหาญเถิด เมื่อเจ้าได้ให้คำยืนยันเกี่ยวกับเราในเมืองเยรูซาเล็มแล้ว เจ้าต้องให้คำยืนยันในเมืองโรมด้วย”
- โยบ 22:29 - เมื่อคนถูกเหยียดลง ท่านก็พูดว่า ‘เป็นเพราะความยโส’ แต่พระองค์ช่วยคนถ่อมตนให้รอด
- โยบ 22:30 - พระองค์ช่วยแม้แต่คนที่มีความผิดให้รอดพ้น และท่านจะได้รับความรอดพ้นตามความสะอาดของมือท่าน”
- กิจการของอัครทูต 27:44 - คนที่เหลือบ้างก็เกาะกระดาน บ้างก็เกาะท่อนไม้ที่หักออกจากเรือ ทุกคนจึงได้ถึงฝั่งและมีชีวิตรอดทั้งหมด
- เอสรา 10:2 - เชคานิยาห์บุตรเยฮีเอลจากเชื้อสายของเอลาม กล่าวกับเอสราว่า “พวกเราไม่ภักดีต่อพระเจ้าของเรา และได้แต่งงานกับหญิงต่างชาติจากชนชาติในแผ่นดิน กระทั่งบัดนี้ ก็ยังมีความหวังในอิสราเอลทั้งๆ ที่เป็นเช่นนี้
- โยบ 2:4 - ซาตานตอบพระผู้เป็นเจ้าว่า “ผิวหนังแลกกับผิวหนัง ทุกสิ่งที่ชายคนหนึ่งมี เขาก็จะยกให้ได้เพื่อแลกกับชีวิตตนเอง
- กิจการของอัครทูต 27:31 - แล้วเปาโลพูดกับนายร้อยและพวกทหารว่า “ถ้าคนพวกนั้นไม่อยู่ในเรือใหญ่ พวกท่านจะไม่รอดตาย”
- 2 โครินธ์ 1:4 - พระองค์ปลอบโยนพวกเราเมื่อเรามีความทุกข์ยากลำบากสารพัน เพื่อว่าเราจะสามารถปลอบโยนบรรดาผู้ที่ตกอยู่ในความลำบากได้ เพราะเราเองก็ได้รับการปลอบโยนจากพระเจ้าแล้ว
- 2 โครินธ์ 1:5 - เพราะเมื่อเรามีส่วนทนทุกข์กับพระคริสต์มากฉันใด เราก็มีส่วนรับการปลอบโยนผ่านพระคริสต์มากฉันนั้น
- 2 โครินธ์ 1:6 - ถ้าเราต้องทนทุกข์ก็เป็นเพื่อว่า ท่านจะได้รับการปลอบโยนและความรอดพ้น ถ้าเราได้รับการปลอบโยนก็เป็นเพื่อว่า ท่านจะได้รับการปลอบโยน ในยามที่ท่านทนทรมานกับความทุกข์ยากแบบเดียวกับที่เราเผชิญ
- สดุดี 112:7 - เขาไม่ตื่นตระหนกต่อข่าวร้าย ด้วยมีใจหนักแน่น วางใจในพระผู้เป็นเจ้า
- กิจการของอัครทูต 27:34 - ฉะนั้นข้าพเจ้าชวนให้ท่านรับประทานบ้าง มันจำเป็นเพื่อประทังชีวิต แม้แต่ผมเส้นเดียวก็จะไม่หลุดจากศีรษะของท่านหรอก”
- อิสยาห์ 43:1 - แต่บัดนี้ ยาโคบเอ๋ย พระผู้เป็นเจ้าสร้างท่านขึ้นมา อิสราเอลเอ๋ย พระองค์ปั้นท่านขึ้นมา พระองค์กล่าวว่า “อย่ากลัวเลย เพราะเราได้ไถ่เจ้าแล้ว เราได้เรียกเจ้าตามชื่อ เจ้าเป็นของเรา
- อิสยาห์ 43:2 - เมื่อเจ้าเดินผ่านไปทางสายน้ำ เราจะอยู่กับเจ้า และผ่านทางแม่น้ำ มันก็จะไม่ท่วมตัวเจ้า เมื่อเจ้าเดินผ่านไฟ เจ้าจะไม่ไหม้ และเปลวไฟจะไม่เผาตัวเจ้า
- 1 ซามูเอล 30:6 - ดาวิดเป็นทุกข์ยิ่งนัก เพราะพรรคพวกพูดกันว่าจะขว้างก้อนหินใส่ท่าน เนื่องจากทุกคนขมขื่นเรื่องบุตรชายบุตรหญิงของตน แต่ดาวิดมีกำลังขึ้นได้จากพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน
- 2 โครินธ์ 4:8 - เราทนทุกข์ทรมานทุกทางแต่ก็ไม่พ่ายแพ้ แม้จะงุนงงแต่ก็ไม่สิ้นหวัง
- 2 โครินธ์ 4:9 - ถูกกดขี่ข่มเหงแต่ก็ไม่ถูกทอดทิ้ง ถูกทำให้ล้มลงแต่ก็ไม่ถูกทำลาย
- กิจการของอัครทูต 27:36 - ทุกคนก็มีกำลังใจดีขึ้นและเริ่มรับประทานกัน
- กิจการของอัครทูต 27:25 - ดังนั้นท่านทั้งหลายจงทำใจให้เข้มแข็งเถิด เพราะข้าพเจ้ามีความเชื่อในพระเจ้าว่า ทุกสิ่งจะเกิดขึ้นตามที่ข้าพเจ้าได้ยิน