Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เดิน​มา​หา​พวก​เรา แล้ว​ก็​เอา​เครื่อง​คาด​เอว​ของ​เปาโล​ผูก​มือ​กับ​เท้า​ของ​ตน และ​กล่าว​ว่า “พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​ว่า ‘ชาว​ยิว​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​จะ​มัด​เจ้า​ของ​เครื่อง​คาด​เอว​นี้​เหมือน​กัน​อย่าง​นี้ และ​จะ​มอบ​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​บรรดา​คนนอก’”
  • 新标点和合本 - 到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说:犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说:“圣灵这样说:‘犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说:“圣灵这样说:‘犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。’”
  • 当代译本 - 他到了我们这里,拿保罗的腰带绑住自己的手脚,说:“圣灵说,‘耶路撒冷的犹太人也要这样捆绑这腰带的主人,把他交给外族人。’”
  • 圣经新译本 - 他来见我们,把保罗的腰带拿过来,绑住自己的手脚,说:“圣灵说,犹太人在耶路撒冷要这样捆绑这腰带的主人,把他交在外族人的手里。”
  • 中文标准译本 - 他来到我们这里,拿起保罗的腰带,把自己的手脚捆起来,说:“圣灵这样说,犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人的手中。”
  • 现代标点和合本 - 到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说:犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。”
  • 和合本(拼音版) - 到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说,犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。”
  • New International Version - Coming over to us, he took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it and said, “The Holy Spirit says, ‘In this way the Jewish leaders in Jerusalem will bind the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.’ ”
  • New International Reader's Version - He came over to us. Then he took Paul’s belt and tied his own hands and feet with it. He said, “The Holy Spirit says, ‘This is how the Jewish leaders in Jerusalem will tie up the owner of this belt. They will hand him over to the Gentiles.’ ”
  • English Standard Version - And coming to us, he took Paul’s belt and bound his own feet and hands and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘This is how the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.’”
  • New Living Translation - He came over, took Paul’s belt, and bound his own feet and hands with it. Then he said, “The Holy Spirit declares, ‘So shall the owner of this belt be bound by the Jewish leaders in Jerusalem and turned over to the Gentiles.’”
  • Christian Standard Bible - He came to us, took Paul’s belt, tied his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him over to the Gentiles.’”
  • New American Standard Bible - And he came to us and took Paul’s belt and bound his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and hand him over to the Gentiles.’ ”
  • New King James Version - When he had come to us, he took Paul’s belt, bound his own hands and feet, and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and deliver him into the hands of the Gentiles.’ ”
  • Amplified Bible - And coming to [see] us, he took Paul’s [wide] band (belt, sash) and bound his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this same way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this band, and they will hand him over to the Gentiles (pagans).’ ”
  • American Standard Version - And coming to us, and taking Paul’s girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
  • King James Version - And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
  • New English Translation - He came to us, took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it, and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over to the Gentiles.’”
  • World English Bible - Coming to us and taking Paul’s belt, he bound his own feet and hands, and said, “The Holy Spirit says: ‘So the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.’”
  • 新標點和合本 - 到了我們這裏,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷,要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他到了我們這裏,就拿保羅的腰帶,捆上自己的手腳,說:「聖靈這樣說:『猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他到了我們這裏,就拿保羅的腰帶,捆上自己的手腳,說:「聖靈這樣說:『猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』」
  • 當代譯本 - 他到了我們這裡,拿保羅的腰帶綁住自己的手腳,說:「聖靈說,『耶路撒冷的猶太人也要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交給外族人。』」
  • 聖經新譯本 - 他來見我們,把保羅的腰帶拿過來,綁住自己的手腳,說:“聖靈說,猶太人在耶路撒冷要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交在外族人的手裡。”
  • 呂振中譯本 - 來見我們,拿 保羅 的腰帶,捆着自己的腳和手,說:『聖靈這麼說, 猶太 人必在 耶路撒冷 這樣捆綁這腰帶的主人,給送交在外國人手裏。』
  • 中文標準譯本 - 他來到我們這裡,拿起保羅的腰帶,把自己的手腳捆起來,說:「聖靈這樣說,猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人的手中。」
  • 現代標點和合本 - 到了我們這裡,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裡。」
  • 文理和合譯本 - 就我儕、取保羅之帶、自縛手足、曰、聖神言、猶太人在耶路撒冷、將如此縛斯帶之主、付異邦人手矣、
  • 文理委辦譯本 - 就我儕、取保羅帶、自縛手足、曰、聖神言、在耶路撒冷、猶太人將如此縛斯帶之主、解與異邦人矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 就我儕、取 保羅 帶、縛己手足、曰、聖神云、在 耶路撒冷 之 猶太 人、將如是縛此帶之主、付於異邦人手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 取 葆樂 腰巾、自束手足、曰:『聖神言 猶太 人在 耶路撒冷 對此巾所有者、亦將如是捆縛、以交付異族之手。』
  • Nueva Versión Internacional - Este vino a vernos y, tomando el cinturón de Pablo, se ató con él de pies y manos, y dijo: —Así dice el Espíritu Santo: “De esta manera atarán los judíos de Jerusalén al dueño de este cinturón, y lo entregarán en manos de los gentiles”.
  • 현대인의 성경 - 그가 우리에게 와서 바울의 허리띠를 가져다가 자기 손발을 묶고 이렇게 말하였다. “예루살렘에서 유대인들이 이 띠의 주인을 이렇게 묶어 이방인들에게 넘겨 줄 것이라고 성령님이 말씀하셨습니다.”
  • Новый Русский Перевод - Он подошел к нам, взял пояс Павла, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Восточный перевод - Он подошёл к нам, взял пояс Паула, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он подошёл к нам, взял пояс Паула, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он подошёл к нам, взял пояс Павлуса, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • La Bible du Semeur 2015 - Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et s’en servit pour s’attacher les pieds et les mains. – Voici ce que déclare l’Esprit Saint, dit-il. L’homme à qui appartient cette ceinture sera attaché de cette manière par les Juifs à Jérusalem, puis ils le livreront entre les mains des non-Juifs.
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου, δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν· τάδε λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς, καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου, δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας, εἶπεν, τάδε λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.
  • Nova Versão Internacional - Vindo ao nosso encontro, tomou o cinto de Paulo e, amarrando as suas próprias mãos e pés, disse: “Assim diz o Espírito Santo: ‘Desta maneira os judeus amarrarão o dono deste cinto em Jerusalém e o entregarão aos gentios’ ”.
  • Hoffnung für alle - Während seines Besuches bei uns fesselte er sich mit dem Gürtel von Paulus die Hände und Füße. Dann erklärte er: »Der Heilige Geist sagt: Genauso wird es dem Besitzer dieses Gürtels ergehen. In Jerusalem wird er von den Juden gefesselt und an Menschen ausgeliefert werden, die Gott nicht kennen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đến thăm chúng tôi. Ông lấy dây lưng của Phao-lô tự trói tay chân mà nói: “Chúa Thánh Linh công bố: ‘Người Do Thái tại Giê-ru-sa-lem sẽ bắt trói người chủ dây lưng này và đem nộp vào tay Dân Ngoại.’ ”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเข้ามาหาเรา เอาสายคาดเอวของเปาโลมัดมือมัดเท้าของตนและกล่าวว่า “พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสว่า ‘ชาวยิวในกรุงเยรูซาเล็มจะมัดเจ้าของสายคาดเอวนี้อย่างนี้แหละและจะมอบเขาให้คนต่างชาติ’ ”
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 13:2 - ขณะ​ที่​คน​เหล่า​นี้​กำลัง​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​อด​อาหาร​อยู่ พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​ว่า “จง​แต่งตั้ง​บาร์นาบัส​และ​เซาโล​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ที่​เรา​ได้​เรียก​ตัว​ไว้​ใช้”
  • กิจการของอัครทูต 16:6 - เปาโล​และ​ผู้​ร่วม​ทาง​จึง​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​แว่นแคว้น​ฟรีเจีย​และ​กาลาเทีย เพราะ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ห้าม​การ​ประกาศ​คำกล่าว​ใน​เขต​เอเชีย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:29 - ใน​เวลา​นั้น เมื่อ​เยโรโบอัม​ออก​ไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม อาหิยาห์​ชาว​ชิโลห์​ซึ่ง​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​พบ​กับ​เขา​ที่​ถนน อาหิยาห์​สวม​เสื้อ​คลุม​ตัว​ใหม่ ทั้ง​สอง​อยู่​ลำพัง​ที่​นอก​เมือง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:30 - อาหิยาห์​ปลด​เสื้อ​ที่​สวม​ออก​และ​ฉีก​ออก​เป็น 12 ชิ้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:31 - และ​พูด​กับ​เยโรโบอัม​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​เก็บ​ไว้ 10 ชิ้น เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​ฉีก​อาณาจักร​ออก​จาก​มือ​ของ​ซาโลมอน และ​จะ​มอบ 10 เผ่า​ให้​แก่​เจ้า
  • 1 เปโตร 1:12 - พระ​เจ้า​เปิดเผย​ให้​พวก​เขา​ทราบ​ว่า เขา​ไม่​ได้​กระทำ​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​ตนเอง แต่​เพื่อ​พวก​ท่าน สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เขา​กล่าว​ไว้ พวก​ท่าน​ก็​ได้​รับรู้​แล้ว​โดย​บรรดา​ผู้ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ดล​ใจ​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​จาก​สวรรค์​ให้​ประกาศ​แก่​ท่าน​ใน​เวลา​นี้ แม้​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ก็​ปรารถนา​จะ​ได้​ทราบ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • กิจการของอัครทูต 28:20 - ด้วย​เหตุนี้​เอง​ข้าพเจ้า​จึง​ได้​ขอ​พบ​กับ​ท่าน​และ​พูด​กับ​ท่าน ข้าพเจ้า​ถูก​ล่าม​โซ่​เช่น​นี้​ก็​เพื่อ​ความ​หวัง​ของ​ชน​ชาติ​อิสราเอล”
  • เยเรมีย์ 19:10 - แล้ว​เจ้า​จง​ทุบ​โถ​ให้​แตก​ต่อ​หน้า​พวก​ที่​ไป​กับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 19:11 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​และ​เมือง​นี้​แตก​หัก อย่าง​เช่น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ภาชนะ​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​แตก​หัก จน​ไม่​มี​ใคร​จะ​ซ่อม​ได้ พวก​เขา​จะ​ฝัง​ศพ​ใน​โทเฟท เพราะ​ไม่​มี​ที่​อื่น​จะ​ฝัง
  • โฮเชยา 12:10 - เรา​กล่าว​กับ​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เรา​ให้​พวก​เขา​มี​ภาพ​นิมิต​มาก​มาย และ​ตั้ง​ปริศนา​หลาย​ครั้ง​แก่​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า”
  • เอเสเคียล 24:19 - ประชาชน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “ท่าน​จะ​ไม่​บอก​พวก​เรา​หรือ​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​ความหมาย​กับ​พวก​เรา​อย่าง​ไร เมื่อ​ท่าน​ปฏิบัติ​อย่าง​นี้”
  • เอเสเคียล 24:20 - ข้าพเจ้า​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า
  • เอเสเคียล 24:21 - จง​บอก​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘ดู​เถิด เรา​จะ​ทำลาย​ที่​พำนัก​ของ​เรา ความ​ยโส​ใน​อำนาจ​ของ​เจ้า ผู้​เป็น​ดุจ​แก้ว​ตา​ของ​เจ้า และ​เป็น​ที่​พึง​ปรารถนา​ใน​ชีวิต​ของ​เจ้า และ​บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​ที่​ถูก​ทอด​ทิ้ง​จะ​ถูก​ดาบ​ฆ่า​ตาย
  • เอเสเคียล 24:22 - และ​เจ้า​จะ​ปฏิบัติ​อย่าง​ที่​เรา​ได้​กระทำ พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ปิด​หนวด​หรือ​รับ​ประทาน​อาหาร​ของ​คน​ไว้​ทุกข์
  • เอเสเคียล 24:23 - พวก​เจ้า​จะ​โพก​ศีรษะ​และ​สวม​รองเท้า พวก​เจ้า​จะ​ไม่​คร่ำครวญ​หรือ​น้ำ​ตา​ไหล​พราก แต่​จะ​ทรุดโทรม​ลง​เพราะ​บาป​ของ​เจ้า และ​จะ​โอด​ครวญ​ต่อ​กัน​และ​กัน
  • เอเสเคียล 24:24 - เอเสเคียล​จะ​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น พวก​เจ้า​จะ​ทำ​ตาม​ทุก​อย่าง​ที่​เขา​ได้​ทำ เมื่อ​เป็น​ไป​ตาม​นี้​แล้ว พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่’
  • เอเสเคียล 24:25 - สำหรับ​เจ้า บุตร​มนุษย์​เอ๋ย ใน​วัน​ที่​เรา​พราก​หลัก​ยึด​อัน​มั่นคง​ของ​พวก​เขา ความ​ยินดี​และ​ความ​ภาคภูมิ​ของ​พวก​เขา สิ่ง​ที่​พวก​เขา​ชื่นชอบ​ดุจ​แก้วตา​และ​เป็น​ที่​พึง​ปรารถนา​ใน​ชีวิต​ของ​พวก​เขา อีก​ทั้ง​บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 28:17 - สาม​วัน​ต่อ​มา​ท่าน​เรียก​บรรดา​ผู้​นำ​ชาว​ยิว​มา​ประชุม เมื่อ​พวก​เขา​เข้า​ประชุม​แล้ว​เปาโล​กล่าว​ว่า “พี่​น้อง​เอ๋ย ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ที่​ผิด​ต่อ​คน​ของ​พวก​เรา หรือ​ผิด​ต่อ​ประเพณี​นิยม​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​เลย แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ถูก​จับ​กุม​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​มอบ​ตัว​ให้​แก่​พวก​ชาว​โรมัน
  • มัทธิว 27:1 - เมื่อ​ถึง​เวลา​ฟ้า​สาง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน​ได้​ร่วม​คบคิด​กัน​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​เยซู​ได้​รับ​โทษ​ถึงตาย
  • มัทธิว 27:2 - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
  • ฮีบรู 10:34 - ท่าน​เห็นใจ​พวก​ที่​อยู่​ใน​คุก และ​เมื่อ​ทรัพย์​สิ่งของ​ของ​ท่าน​ถูก​ยึด​ไป ท่าน​ก็​ยอม​ด้วย​ใจ​ยินดี​เพราะ​ท่าน​ทราบ​ว่า พวก​ท่าน​เอง​มี​ทรัพย์​สิ่งของ​ที่​ดี​กว่า​และ​ทนทาน​กว่า
  • เอเฟซัส 6:20 - ด้วย​เหตุ​นี้ ข้าพเจ้า​จึง​เป็น​ทูต​ที่​ถูก​ล่าม​โซ่​อยู่ จง​อธิษฐาน​ว่า​เวลา​ประกาศ​ข้าพเจ้า​จะ​มี​ใจ​กล้า​ตาม​ที่​ควร​เป็น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เศเดคียาห์​บุตร​เค-นาอะนาห์ ได้​ทำ​เขา​สัตว์​ด้วย​เหล็ก​กล้า​คู่​หนึ่ง เขา​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​โจมตี​ชาว​อารัม​จน​กระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​ด้วย​เขา​สัตว์​นี้’”
  • กิจการของอัครทูต 26:29 - เปาโล​ตอบ​ว่า “ใน​ระยะ​เวลา​สั้น​หรือ​ยาว​นาน​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​เจ้า​ว่า ไม่​เพียง​ท่าน​เท่า​นั้น​ที่​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​ข้าพเจ้า แต่​ทุก​คน​ที่​กำลัง​ฟัง​ข้าพเจ้า​ใน​วัน​นี้​ด้วย เว้น​แต่​ไม่​ต้อง​ถูก​ล่าม​โซ่​เหมือน​กับ​ข้าพเจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 22:25 - ขณะ​ที่​พวก​ทหาร​ขึง​ร่าง​ของ​ท่าน​เพื่อ​รอ​การ​เฆี่ยน เปาโล​ก็​กล่าว​กับ​นาย​ร้อย​ที่​ยืน​อยู่​ที่​นั่น​ว่า “ถูก​กฎ​แล้ว​หรือ​ที่​ท่าน​จะ​เฆี่ยน​คน​สัญชาติ​โรมัน​ก่อน​ที่​จะ​พิพากษา​ว่า​ผิด”
  • ฮีบรู 3:7 - ตาม​ที่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​คือ “วัน​นี้ ถ้า​พวก​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์
  • เอเฟซัส 3:1 - ด้วย​เหตุ​นี้ ข้าพเจ้า​เปาโล​ผู้​เป็น​นักโทษ​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​เยซู​คริสต์​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​พวก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​คนนอก
  • 2 ทิโมธี 2:9 - ข้าพเจ้า​จึง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​อยู่​นี้ แม้​กระทั่ง​ถูก​ล่าม​โซ่​เสมือน​เป็น​คน​ร้าย แต่​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ไม่​ถูก​ล่าม​ไว้
  • มัทธิว 20:18 - “ดู​เถิด พวก​เรา​กำลัง​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม บุตรมนุษย์​จะ​ถูก​มอบตัว​ให้​แก่​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ และ​พวก​เขา​จะ​กล่าว​โทษ​ให้​ท่าน​ถึง​แก่​ความ​ตาย
  • มัทธิว 20:19 - และ​จะ​มอบ​ตัว​ท่าน​ให้​บรรดา​คนนอก​ล้อเลียน โบย​และ​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน แล้ว​ใน​วัน​ที่​สาม​จะ​ฟื้น​คืนชีวิต”
  • กิจการของอัครทูต 24:27 - สอง​ปี​ผ่าน​ไป ปอร์สิอัส​เฟสทัส​ได้​มา​รับ​ตำแหน่ง​แทน​เฟลิกส์ แต่​ว่า​เฟลิกส์​ต้อง​การ​จะ​เอา​ความ​ดี​ความ​ชอบ​จาก​ชาว​ยิว จึง​ทิ้ง​เปาโล​ไว้​ใน​คุก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:15 - เอลีชา​บอก​ท่าน​ว่า “เอา​คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู​มา” ท่าน​จึง​เอา​คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู​มา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:16 - และ​ท่าน​บอก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “หยิบ​คัน​ธนู​สิ” ท่าน​ก็​หยิบ​คัน​ธนู และ​เอลีชา​ก็​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​มือ​กษัตริย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:17 - และ​เอลีชา​บอก​ว่า “จง​เปิด​หน้าต่าง​ด้าน​ตะวัน​ออก” ท่าน​ก็​เปิด​หน้าต่าง แล้ว​เอลีชา​บอก​ว่า “ยิง” ท่าน​ก็​ยิง เอลีชา​พูด​ว่า “ลูก​ธนู​แห่ง​ชัยชนะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ลูก​ธนู​แห่ง​ชัยชนะ​ต่อ​อารัม เพราะ​ว่า​ท่าน​จะ​ต่อสู้​ชาว​อารัม​ใน​อาเฟก จน​กระทั่ง​พวก​เขา​พ่ายแพ้​ไป”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:18 - และ​ท่าน​พูด​ว่า “เอา​ลูก​ธนู​มา” และ​ท่าน​ก็​เอา​ลูก​ธนู​มา และ​ท่าน​บอก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “ใช้​ธนู​ตี​พื้น” และ​ท่าน​ก็​ตี​พื้น 3 ครั้ง แล้ว​ก็​หยุด​ตี
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:19 - ครั้น​แล้ว คน​ของ​พระ​เจ้า​ก็​โกรธ​กษัตริย์ และ​พูด​ว่า “ท่าน​ควร​จะ​ตี​พื้น 5 หรือ 6 ครั้ง แล้ว​ท่าน​ก็​จะ​ปะทะ​กับ​อารัม​ได้ จน​กระทั่ง​ท่าน​ทำ​ให้​พวก​เขา​พ่ายแพ้​ไป แต่​บัดนี้ ท่าน​จะ​ปะทะ​กับ​อารัม​เพียง 3 ครั้ง”
  • กิจการของอัครทูต 28:25 - พวก​เขา​มี​ความ​คิด​เห็น​ที่​ไม่​ตรง​กัน และ​ต่าง​ก็​ทยอย​จาก​ไป​หลัง​จาก​ที่​เปาโล​ได้​กล่าว​ข้อความ​สุด​ท้าย​ว่า “พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​กล่าว​ความ​จริง​แก่​เหล่า​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ครั้ง​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ผ่าน​อิสยาห์​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า
  • กิจการของอัครทูต 9:16 - เรา​จะ​แสดง​ให้​เขา​เห็น​ว่า เขา​จะ​ต้อง​รับ​ความ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เพียง​ไร​เพื่อ​นาม​ของ​เรา”
  • เอเฟซัส 4:1 - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​ผู้​เป็น​นักโทษ​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ร้อง​ให้​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​พระ​องค์​เรียก​ท่าน
  • กิจการของอัครทูต 20:23 - ข้าพเจ้า​ทราบ​แต่​เพียง​ว่า พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​เตือน​ข้าพเจ้า​ใน​ทุก​เมือง ว่า​เรือนจำ​และ​ความ​ลำบาก​คอยท่า​ข้าพเจ้า​อยู่
  • 1 ซามูเอล 15:27 - ขณะ​ที่​ซามูเอล​หัน​กลับ​เพื่อ​จะ​จาก​ไป ซาอูล​คว้า​ชายเสื้อ​ท่าน​ไว้ เสื้อ​ก็​ขาด
  • 1 ซามูเอล 15:28 - ซามูเอล​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ฉีก​อาณาจักร​ของ​อิสราเอล​ไป​จาก​ท่าน​ใน​วัน​นี้ และ​มอบ​ให้​แก่​คน​ร่วม​ชาติ​ของ​ท่าน​อีก​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ดี​กว่า​ท่าน
  • เยเรมีย์ 13:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ซื้อ​ผ้าป่าน​มา​คาด​เอว​เจ้า อย่า​จุ่ม​ผ้า​ลง​ใน​น้ำ”
  • เยเรมีย์ 13:2 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ซื้อ​ผ้า​มา​คาด​เอว​ข้าพเจ้า​ตาม​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 13:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า
  • เยเรมีย์ 13:4 - “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​เอา​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เจ้า​ได้​ซื้อ​และ​คาด​รอบ​เอว​เจ้า​อยู่ เอา​ไป​ซ่อน​ที่​นั่น​ใน​ซอก​หิน”
  • เยเรมีย์ 13:5 - ข้าพเจ้า​จึง​ไป​ซ่อน​มัน​ไว้​ที่​ข้าง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:6 - หลาย​วัน​ต่อ​มาพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส นำ​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เรา​บัญชา​ให้​เจ้า​ซ่อน​ไว้​ที่​นั่น​มา”
  • เยเรมีย์ 13:7 - และ​ข้าพเจ้า​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ค้น​หา​ผ้า​คาด​เอว และ​นำ​มา​จาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ซ่อน​ไว้ และ​ดู​เถิด ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นั้น​ขาด​ยุ่ย​เสีย​แล้ว จะ​ใช้​ทำ​อะไร​ก็​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:8 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​จองหอง​ของ​ยูดาห์​และ​ความ​หยิ่ง​จองหอง​ของ​เยรูซาเล็ม​สูญ​สิ้น​ไป​อย่าง​นั้น
  • เยเรมีย์ 13:10 - ชน​ชาติ​ชั่วร้าย​นี้​ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ของ​เรา ดื้อรั้น​กระทำ​ตาม​ใจ​ของ​พวก​เขา​เอง และ​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า​เพื่อ​บูชา​และ​นมัสการ​สิ่ง​เหล่า​นั้น ก็​จะ​เป็น​อย่าง​ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นี้​ที่​ใช้​ทำ​อะไร​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:11 - เพราะ​อย่าง​ที่​ผ้า​คาด​เอว​แนบ​อยู่​กับ​เอว​เช่น​ไร เรา​ทำ​ให้​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ทั้ง​สิ้น​แนบ​อยู่​กับ​เรา​เช่น​นั้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “เพื่อ​จะ​ให้​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา เป็น​ชื่อ คำ​สรรเสริญ และ​ความ​สง่างาม​ของ​เรา แต่​พวก​เขา​จะ​ไม่​ยอม​ฟัง
  • กิจการของอัครทูต 21:33 - ผู้​บังคับ​กองพัน​เข้า​ไป​ใกล้​แล้ว​จับ​กุม​ท่าน และ​สั่ง​ให้​ล่าม​ด้วย​โซ่ 2 เส้น แล้ว​ไต่​ถาม​ว่า​ท่าน​เป็น​ใคร มา​ทำ​อะไร
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เดิน​มา​หา​พวก​เรา แล้ว​ก็​เอา​เครื่อง​คาด​เอว​ของ​เปาโล​ผูก​มือ​กับ​เท้า​ของ​ตน และ​กล่าว​ว่า “พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​ว่า ‘ชาว​ยิว​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​จะ​มัด​เจ้า​ของ​เครื่อง​คาด​เอว​นี้​เหมือน​กัน​อย่าง​นี้ และ​จะ​มอบ​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​บรรดา​คนนอก’”
  • 新标点和合本 - 到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说:犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说:“圣灵这样说:‘犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。’”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说:“圣灵这样说:‘犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。’”
  • 当代译本 - 他到了我们这里,拿保罗的腰带绑住自己的手脚,说:“圣灵说,‘耶路撒冷的犹太人也要这样捆绑这腰带的主人,把他交给外族人。’”
  • 圣经新译本 - 他来见我们,把保罗的腰带拿过来,绑住自己的手脚,说:“圣灵说,犹太人在耶路撒冷要这样捆绑这腰带的主人,把他交在外族人的手里。”
  • 中文标准译本 - 他来到我们这里,拿起保罗的腰带,把自己的手脚捆起来,说:“圣灵这样说,犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人的手中。”
  • 现代标点和合本 - 到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说:犹太人在耶路撒冷要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。”
  • 和合本(拼音版) - 到了我们这里,就拿保罗的腰带捆上自己的手脚,说:“圣灵说,犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。”
  • New International Version - Coming over to us, he took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it and said, “The Holy Spirit says, ‘In this way the Jewish leaders in Jerusalem will bind the owner of this belt and will hand him over to the Gentiles.’ ”
  • New International Reader's Version - He came over to us. Then he took Paul’s belt and tied his own hands and feet with it. He said, “The Holy Spirit says, ‘This is how the Jewish leaders in Jerusalem will tie up the owner of this belt. They will hand him over to the Gentiles.’ ”
  • English Standard Version - And coming to us, he took Paul’s belt and bound his own feet and hands and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘This is how the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him into the hands of the Gentiles.’”
  • New Living Translation - He came over, took Paul’s belt, and bound his own feet and hands with it. Then he said, “The Holy Spirit declares, ‘So shall the owner of this belt be bound by the Jewish leaders in Jerusalem and turned over to the Gentiles.’”
  • Christian Standard Bible - He came to us, took Paul’s belt, tied his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and deliver him over to the Gentiles.’”
  • New American Standard Bible - And he came to us and took Paul’s belt and bound his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and hand him over to the Gentiles.’ ”
  • New King James Version - When he had come to us, he took Paul’s belt, bound his own hands and feet, and said, “Thus says the Holy Spirit, ‘So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and deliver him into the hands of the Gentiles.’ ”
  • Amplified Bible - And coming to [see] us, he took Paul’s [wide] band (belt, sash) and bound his own feet and hands, and said, “This is what the Holy Spirit says: ‘In this same way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this band, and they will hand him over to the Gentiles (pagans).’ ”
  • American Standard Version - And coming to us, and taking Paul’s girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
  • King James Version - And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles.
  • New English Translation - He came to us, took Paul’s belt, tied his own hands and feet with it, and said, “The Holy Spirit says this: ‘This is the way the Jews in Jerusalem will tie up the man whose belt this is, and will hand him over to the Gentiles.’”
  • World English Bible - Coming to us and taking Paul’s belt, he bound his own feet and hands, and said, “The Holy Spirit says: ‘So the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.’”
  • 新標點和合本 - 到了我們這裏,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷,要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他到了我們這裏,就拿保羅的腰帶,捆上自己的手腳,說:「聖靈這樣說:『猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他到了我們這裏,就拿保羅的腰帶,捆上自己的手腳,說:「聖靈這樣說:『猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』」
  • 當代譯本 - 他到了我們這裡,拿保羅的腰帶綁住自己的手腳,說:「聖靈說,『耶路撒冷的猶太人也要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交給外族人。』」
  • 聖經新譯本 - 他來見我們,把保羅的腰帶拿過來,綁住自己的手腳,說:“聖靈說,猶太人在耶路撒冷要這樣捆綁這腰帶的主人,把他交在外族人的手裡。”
  • 呂振中譯本 - 來見我們,拿 保羅 的腰帶,捆着自己的腳和手,說:『聖靈這麼說, 猶太 人必在 耶路撒冷 這樣捆綁這腰帶的主人,給送交在外國人手裏。』
  • 中文標準譯本 - 他來到我們這裡,拿起保羅的腰帶,把自己的手腳捆起來,說:「聖靈這樣說,猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人的手中。」
  • 現代標點和合本 - 到了我們這裡,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裡。」
  • 文理和合譯本 - 就我儕、取保羅之帶、自縛手足、曰、聖神言、猶太人在耶路撒冷、將如此縛斯帶之主、付異邦人手矣、
  • 文理委辦譯本 - 就我儕、取保羅帶、自縛手足、曰、聖神言、在耶路撒冷、猶太人將如此縛斯帶之主、解與異邦人矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 就我儕、取 保羅 帶、縛己手足、曰、聖神云、在 耶路撒冷 之 猶太 人、將如是縛此帶之主、付於異邦人手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 取 葆樂 腰巾、自束手足、曰:『聖神言 猶太 人在 耶路撒冷 對此巾所有者、亦將如是捆縛、以交付異族之手。』
  • Nueva Versión Internacional - Este vino a vernos y, tomando el cinturón de Pablo, se ató con él de pies y manos, y dijo: —Así dice el Espíritu Santo: “De esta manera atarán los judíos de Jerusalén al dueño de este cinturón, y lo entregarán en manos de los gentiles”.
  • 현대인의 성경 - 그가 우리에게 와서 바울의 허리띠를 가져다가 자기 손발을 묶고 이렇게 말하였다. “예루살렘에서 유대인들이 이 띠의 주인을 이렇게 묶어 이방인들에게 넘겨 줄 것이라고 성령님이 말씀하셨습니다.”
  • Новый Русский Перевод - Он подошел к нам, взял пояс Павла, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Восточный перевод - Он подошёл к нам, взял пояс Паула, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он подошёл к нам, взял пояс Паула, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он подошёл к нам, взял пояс Павлуса, связал им себе ноги и руки и сказал: – Святой Дух говорит: «Так иудеи в Иерусалиме свяжут и отдадут в руки язычников того, кому принадлежит этот пояс».
  • La Bible du Semeur 2015 - Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et s’en servit pour s’attacher les pieds et les mains. – Voici ce que déclare l’Esprit Saint, dit-il. L’homme à qui appartient cette ceinture sera attaché de cette manière par les Juifs à Jérusalem, puis ils le livreront entre les mains des non-Juifs.
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου, δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν· τάδε λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον· τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς, καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου, δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας, εἶπεν, τάδε λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.
  • Nova Versão Internacional - Vindo ao nosso encontro, tomou o cinto de Paulo e, amarrando as suas próprias mãos e pés, disse: “Assim diz o Espírito Santo: ‘Desta maneira os judeus amarrarão o dono deste cinto em Jerusalém e o entregarão aos gentios’ ”.
  • Hoffnung für alle - Während seines Besuches bei uns fesselte er sich mit dem Gürtel von Paulus die Hände und Füße. Dann erklärte er: »Der Heilige Geist sagt: Genauso wird es dem Besitzer dieses Gürtels ergehen. In Jerusalem wird er von den Juden gefesselt und an Menschen ausgeliefert werden, die Gott nicht kennen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đến thăm chúng tôi. Ông lấy dây lưng của Phao-lô tự trói tay chân mà nói: “Chúa Thánh Linh công bố: ‘Người Do Thái tại Giê-ru-sa-lem sẽ bắt trói người chủ dây lưng này và đem nộp vào tay Dân Ngoại.’ ”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเข้ามาหาเรา เอาสายคาดเอวของเปาโลมัดมือมัดเท้าของตนและกล่าวว่า “พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสว่า ‘ชาวยิวในกรุงเยรูซาเล็มจะมัดเจ้าของสายคาดเอวนี้อย่างนี้แหละและจะมอบเขาให้คนต่างชาติ’ ”
  • กิจการของอัครทูต 13:2 - ขณะ​ที่​คน​เหล่า​นี้​กำลัง​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​อด​อาหาร​อยู่ พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​ว่า “จง​แต่งตั้ง​บาร์นาบัส​และ​เซาโล​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน​ที่​เรา​ได้​เรียก​ตัว​ไว้​ใช้”
  • กิจการของอัครทูต 16:6 - เปาโล​และ​ผู้​ร่วม​ทาง​จึง​ได้​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​แว่นแคว้น​ฟรีเจีย​และ​กาลาเทีย เพราะ​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ห้าม​การ​ประกาศ​คำกล่าว​ใน​เขต​เอเชีย
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:29 - ใน​เวลา​นั้น เมื่อ​เยโรโบอัม​ออก​ไป​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม อาหิยาห์​ชาว​ชิโลห์​ซึ่ง​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า​พบ​กับ​เขา​ที่​ถนน อาหิยาห์​สวม​เสื้อ​คลุม​ตัว​ใหม่ ทั้ง​สอง​อยู่​ลำพัง​ที่​นอก​เมือง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:30 - อาหิยาห์​ปลด​เสื้อ​ที่​สวม​ออก​และ​ฉีก​ออก​เป็น 12 ชิ้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 11:31 - และ​พูด​กับ​เยโรโบอัม​ว่า “ขอ​ให้​ท่าน​เก็บ​ไว้ 10 ชิ้น เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘ดู​เถิด เรา​กำลัง​จะ​ฉีก​อาณาจักร​ออก​จาก​มือ​ของ​ซาโลมอน และ​จะ​มอบ 10 เผ่า​ให้​แก่​เจ้า
  • 1 เปโตร 1:12 - พระ​เจ้า​เปิดเผย​ให้​พวก​เขา​ทราบ​ว่า เขา​ไม่​ได้​กระทำ​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​ตนเอง แต่​เพื่อ​พวก​ท่าน สิ่งใด​ก็​ตาม​ที่​เขา​กล่าว​ไว้ พวก​ท่าน​ก็​ได้​รับรู้​แล้ว​โดย​บรรดา​ผู้ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ ซึ่ง​ได้​รับ​การ​ดล​ใจ​โดย​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​จาก​สวรรค์​ให้​ประกาศ​แก่​ท่าน​ใน​เวลา​นี้ แม้​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ก็​ปรารถนา​จะ​ได้​ทราบ​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • กิจการของอัครทูต 28:20 - ด้วย​เหตุนี้​เอง​ข้าพเจ้า​จึง​ได้​ขอ​พบ​กับ​ท่าน​และ​พูด​กับ​ท่าน ข้าพเจ้า​ถูก​ล่าม​โซ่​เช่น​นี้​ก็​เพื่อ​ความ​หวัง​ของ​ชน​ชาติ​อิสราเอล”
  • เยเรมีย์ 19:10 - แล้ว​เจ้า​จง​ทุบ​โถ​ให้​แตก​ต่อ​หน้า​พวก​ที่​ไป​กับ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 19:11 - และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชน​ชาติ​นี้​และ​เมือง​นี้​แตก​หัก อย่าง​เช่น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ภาชนะ​ของ​ช่าง​ปั้น​หม้อ​แตก​หัก จน​ไม่​มี​ใคร​จะ​ซ่อม​ได้ พวก​เขา​จะ​ฝัง​ศพ​ใน​โทเฟท เพราะ​ไม่​มี​ที่​อื่น​จะ​ฝัง
  • โฮเชยา 12:10 - เรา​กล่าว​กับ​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เรา​ให้​พวก​เขา​มี​ภาพ​นิมิต​มาก​มาย และ​ตั้ง​ปริศนา​หลาย​ครั้ง​แก่​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า”
  • เอเสเคียล 24:19 - ประชาชน​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “ท่าน​จะ​ไม่​บอก​พวก​เรา​หรือ​ว่า สิ่ง​เหล่า​นี้​มี​ความหมาย​กับ​พวก​เรา​อย่าง​ไร เมื่อ​ท่าน​ปฏิบัติ​อย่าง​นี้”
  • เอเสเคียล 24:20 - ข้าพเจ้า​ตอบ​พวก​เขา​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า
  • เอเสเคียล 24:21 - จง​บอก​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้ ‘ดู​เถิด เรา​จะ​ทำลาย​ที่​พำนัก​ของ​เรา ความ​ยโส​ใน​อำนาจ​ของ​เจ้า ผู้​เป็น​ดุจ​แก้ว​ตา​ของ​เจ้า และ​เป็น​ที่​พึง​ปรารถนา​ใน​ชีวิต​ของ​เจ้า และ​บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​เจ้า​ที่​ถูก​ทอด​ทิ้ง​จะ​ถูก​ดาบ​ฆ่า​ตาย
  • เอเสเคียล 24:22 - และ​เจ้า​จะ​ปฏิบัติ​อย่าง​ที่​เรา​ได้​กระทำ พวก​เจ้า​จะ​ไม่​ปิด​หนวด​หรือ​รับ​ประทาน​อาหาร​ของ​คน​ไว้​ทุกข์
  • เอเสเคียล 24:23 - พวก​เจ้า​จะ​โพก​ศีรษะ​และ​สวม​รองเท้า พวก​เจ้า​จะ​ไม่​คร่ำครวญ​หรือ​น้ำ​ตา​ไหล​พราก แต่​จะ​ทรุดโทรม​ลง​เพราะ​บาป​ของ​เจ้า และ​จะ​โอด​ครวญ​ต่อ​กัน​และ​กัน
  • เอเสเคียล 24:24 - เอเสเคียล​จะ​เป็น​เครื่อง​พิสูจน์​ให้​เจ้า​เห็น พวก​เจ้า​จะ​ทำ​ตาม​ทุก​อย่าง​ที่​เขา​ได้​ทำ เมื่อ​เป็น​ไป​ตาม​นี้​แล้ว พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่’
  • เอเสเคียล 24:25 - สำหรับ​เจ้า บุตร​มนุษย์​เอ๋ย ใน​วัน​ที่​เรา​พราก​หลัก​ยึด​อัน​มั่นคง​ของ​พวก​เขา ความ​ยินดี​และ​ความ​ภาคภูมิ​ของ​พวก​เขา สิ่ง​ที่​พวก​เขา​ชื่นชอบ​ดุจ​แก้วตา​และ​เป็น​ที่​พึง​ปรารถนา​ใน​ชีวิต​ของ​พวก​เขา อีก​ทั้ง​บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​พวก​เขา​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 28:17 - สาม​วัน​ต่อ​มา​ท่าน​เรียก​บรรดา​ผู้​นำ​ชาว​ยิว​มา​ประชุม เมื่อ​พวก​เขา​เข้า​ประชุม​แล้ว​เปาโล​กล่าว​ว่า “พี่​น้อง​เอ๋ย ถึง​แม้​ว่า​ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ที่​ผิด​ต่อ​คน​ของ​พวก​เรา หรือ​ผิด​ต่อ​ประเพณี​นิยม​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​เลย แต่​ข้าพเจ้า​ก็​ถูก​จับ​กุม​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​มอบ​ตัว​ให้​แก่​พวก​ชาว​โรมัน
  • มัทธิว 27:1 - เมื่อ​ถึง​เวลา​ฟ้า​สาง​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​พวก​ผู้ใหญ่​ของ​ประชาชน​ได้​ร่วม​คบคิด​กัน​เพื่อ​จะ​ทำ​ให้​พระ​เยซู​ได้​รับ​โทษ​ถึงตาย
  • มัทธิว 27:2 - พวก​เขา​มัด​ตัว​พระ​องค์​และ​พา​ไป​ส่ง​มอบ​ให้​แก่​ปีลาต​ผู้ว่า​ราชการ
  • ฮีบรู 10:34 - ท่าน​เห็นใจ​พวก​ที่​อยู่​ใน​คุก และ​เมื่อ​ทรัพย์​สิ่งของ​ของ​ท่าน​ถูก​ยึด​ไป ท่าน​ก็​ยอม​ด้วย​ใจ​ยินดี​เพราะ​ท่าน​ทราบ​ว่า พวก​ท่าน​เอง​มี​ทรัพย์​สิ่งของ​ที่​ดี​กว่า​และ​ทนทาน​กว่า
  • เอเฟซัส 6:20 - ด้วย​เหตุ​นี้ ข้าพเจ้า​จึง​เป็น​ทูต​ที่​ถูก​ล่าม​โซ่​อยู่ จง​อธิษฐาน​ว่า​เวลา​ประกาศ​ข้าพเจ้า​จะ​มี​ใจ​กล้า​ตาม​ที่​ควร​เป็น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:11 - เศเดคียาห์​บุตร​เค-นาอะนาห์ ได้​ทำ​เขา​สัตว์​ด้วย​เหล็ก​กล้า​คู่​หนึ่ง เขา​พูด​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​จะ​โจมตี​ชาว​อารัม​จน​กระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​ด้วย​เขา​สัตว์​นี้’”
  • กิจการของอัครทูต 26:29 - เปาโล​ตอบ​ว่า “ใน​ระยะ​เวลา​สั้น​หรือ​ยาว​นาน​ก็​ตาม ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​เจ้า​ว่า ไม่​เพียง​ท่าน​เท่า​นั้น​ที่​จะ​เป็น​เหมือน​กับ​ข้าพเจ้า แต่​ทุก​คน​ที่​กำลัง​ฟัง​ข้าพเจ้า​ใน​วัน​นี้​ด้วย เว้น​แต่​ไม่​ต้อง​ถูก​ล่าม​โซ่​เหมือน​กับ​ข้าพเจ้า”
  • กิจการของอัครทูต 22:25 - ขณะ​ที่​พวก​ทหาร​ขึง​ร่าง​ของ​ท่าน​เพื่อ​รอ​การ​เฆี่ยน เปาโล​ก็​กล่าว​กับ​นาย​ร้อย​ที่​ยืน​อยู่​ที่​นั่น​ว่า “ถูก​กฎ​แล้ว​หรือ​ที่​ท่าน​จะ​เฆี่ยน​คน​สัญชาติ​โรมัน​ก่อน​ที่​จะ​พิพากษา​ว่า​ผิด”
  • ฮีบรู 3:7 - ตาม​ที่​พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​กล่าว​คือ “วัน​นี้ ถ้า​พวก​เจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์
  • เอเฟซัส 3:1 - ด้วย​เหตุ​นี้ ข้าพเจ้า​เปาโล​ผู้​เป็น​นักโทษ​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​เยซู​คริสต์​เพื่อ​ผล​ประโยชน์​ของ​พวก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​คนนอก
  • 2 ทิโมธี 2:9 - ข้าพเจ้า​จึง​ทน​ทุกข์​ทรมาน​อยู่​นี้ แม้​กระทั่ง​ถูก​ล่าม​โซ่​เสมือน​เป็น​คน​ร้าย แต่​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ไม่​ถูก​ล่าม​ไว้
  • มัทธิว 20:18 - “ดู​เถิด พวก​เรา​กำลัง​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม บุตรมนุษย์​จะ​ถูก​มอบตัว​ให้​แก่​พวก​มหา​ปุโรหิต​และ​อาจารย์​ฝ่าย​กฎ​บัญญัติ และ​พวก​เขา​จะ​กล่าว​โทษ​ให้​ท่าน​ถึง​แก่​ความ​ตาย
  • มัทธิว 20:19 - และ​จะ​มอบ​ตัว​ท่าน​ให้​บรรดา​คนนอก​ล้อเลียน โบย​และ​ตรึง​บน​ไม้​กางเขน แล้ว​ใน​วัน​ที่​สาม​จะ​ฟื้น​คืนชีวิต”
  • กิจการของอัครทูต 24:27 - สอง​ปี​ผ่าน​ไป ปอร์สิอัส​เฟสทัส​ได้​มา​รับ​ตำแหน่ง​แทน​เฟลิกส์ แต่​ว่า​เฟลิกส์​ต้อง​การ​จะ​เอา​ความ​ดี​ความ​ชอบ​จาก​ชาว​ยิว จึง​ทิ้ง​เปาโล​ไว้​ใน​คุก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:15 - เอลีชา​บอก​ท่าน​ว่า “เอา​คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู​มา” ท่าน​จึง​เอา​คัน​ธนู​และ​ลูก​ธนู​มา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:16 - และ​ท่าน​บอก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “หยิบ​คัน​ธนู​สิ” ท่าน​ก็​หยิบ​คัน​ธนู และ​เอลีชา​ก็​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​มือ​กษัตริย์
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:17 - และ​เอลีชา​บอก​ว่า “จง​เปิด​หน้าต่าง​ด้าน​ตะวัน​ออก” ท่าน​ก็​เปิด​หน้าต่าง แล้ว​เอลีชา​บอก​ว่า “ยิง” ท่าน​ก็​ยิง เอลีชา​พูด​ว่า “ลูก​ธนู​แห่ง​ชัยชนะ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ลูก​ธนู​แห่ง​ชัยชนะ​ต่อ​อารัม เพราะ​ว่า​ท่าน​จะ​ต่อสู้​ชาว​อารัม​ใน​อาเฟก จน​กระทั่ง​พวก​เขา​พ่ายแพ้​ไป”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:18 - และ​ท่าน​พูด​ว่า “เอา​ลูก​ธนู​มา” และ​ท่าน​ก็​เอา​ลูก​ธนู​มา และ​ท่าน​บอก​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​ว่า “ใช้​ธนู​ตี​พื้น” และ​ท่าน​ก็​ตี​พื้น 3 ครั้ง แล้ว​ก็​หยุด​ตี
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:19 - ครั้น​แล้ว คน​ของ​พระ​เจ้า​ก็​โกรธ​กษัตริย์ และ​พูด​ว่า “ท่าน​ควร​จะ​ตี​พื้น 5 หรือ 6 ครั้ง แล้ว​ท่าน​ก็​จะ​ปะทะ​กับ​อารัม​ได้ จน​กระทั่ง​ท่าน​ทำ​ให้​พวก​เขา​พ่ายแพ้​ไป แต่​บัดนี้ ท่าน​จะ​ปะทะ​กับ​อารัม​เพียง 3 ครั้ง”
  • กิจการของอัครทูต 28:25 - พวก​เขา​มี​ความ​คิด​เห็น​ที่​ไม่​ตรง​กัน และ​ต่าง​ก็​ทยอย​จาก​ไป​หลัง​จาก​ที่​เปาโล​ได้​กล่าว​ข้อความ​สุด​ท้าย​ว่า “พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​กล่าว​ความ​จริง​แก่​เหล่า​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน ครั้ง​ที่​พระ​องค์​กล่าว​ผ่าน​อิสยาห์​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า
  • กิจการของอัครทูต 9:16 - เรา​จะ​แสดง​ให้​เขา​เห็น​ว่า เขา​จะ​ต้อง​รับ​ความ​ทุกข์​ทรมาน​มาก​เพียง​ไร​เพื่อ​นาม​ของ​เรา”
  • เอเฟซัส 4:1 - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​ผู้​เป็น​นักโทษ​เนื่อง​จาก​การ​รับใช้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ขอ​ร้อง​ให้​ท่าน​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สม​กับ​ที่​พระ​องค์​เรียก​ท่าน
  • กิจการของอัครทูต 20:23 - ข้าพเจ้า​ทราบ​แต่​เพียง​ว่า พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​เตือน​ข้าพเจ้า​ใน​ทุก​เมือง ว่า​เรือนจำ​และ​ความ​ลำบาก​คอยท่า​ข้าพเจ้า​อยู่
  • 1 ซามูเอล 15:27 - ขณะ​ที่​ซามูเอล​หัน​กลับ​เพื่อ​จะ​จาก​ไป ซาอูล​คว้า​ชายเสื้อ​ท่าน​ไว้ เสื้อ​ก็​ขาด
  • 1 ซามูเอล 15:28 - ซามูเอล​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ฉีก​อาณาจักร​ของ​อิสราเอล​ไป​จาก​ท่าน​ใน​วัน​นี้ และ​มอบ​ให้​แก่​คน​ร่วม​ชาติ​ของ​ท่าน​อีก​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ดี​กว่า​ท่าน
  • เยเรมีย์ 13:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ซื้อ​ผ้าป่าน​มา​คาด​เอว​เจ้า อย่า​จุ่ม​ผ้า​ลง​ใน​น้ำ”
  • เยเรมีย์ 13:2 - ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​ซื้อ​ผ้า​มา​คาด​เอว​ข้าพเจ้า​ตาม​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 13:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง​ว่า
  • เยเรมีย์ 13:4 - “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส และ​เอา​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เจ้า​ได้​ซื้อ​และ​คาด​รอบ​เอว​เจ้า​อยู่ เอา​ไป​ซ่อน​ที่​นั่น​ใน​ซอก​หิน”
  • เยเรมีย์ 13:5 - ข้าพเจ้า​จึง​ไป​ซ่อน​มัน​ไว้​ที่​ข้าง​แม่น้ำ​ยูเฟรติส​ดัง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บัญชา​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:6 - หลาย​วัน​ต่อ​มาพระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดัง​นี้ “จง​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส นำ​ผ้า​คาด​เอว​ที่​เรา​บัญชา​ให้​เจ้า​ซ่อน​ไว้​ที่​นั่น​มา”
  • เยเรมีย์ 13:7 - และ​ข้าพเจ้า​ไป​ที่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ค้น​หา​ผ้า​คาด​เอว และ​นำ​มา​จาก​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​ซ่อน​ไว้ และ​ดู​เถิด ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นั้น​ขาด​ยุ่ย​เสีย​แล้ว จะ​ใช้​ทำ​อะไร​ก็​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:8 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า
  • เยเรมีย์ 13:9 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ให้​ความ​จองหอง​ของ​ยูดาห์​และ​ความ​หยิ่ง​จองหอง​ของ​เยรูซาเล็ม​สูญ​สิ้น​ไป​อย่าง​นั้น
  • เยเรมีย์ 13:10 - ชน​ชาติ​ชั่วร้าย​นี้​ไม่​ยอม​ฟัง​คำ​ของ​เรา ดื้อรั้น​กระทำ​ตาม​ใจ​ของ​พวก​เขา​เอง และ​ไป​ติดตาม​ปวง​เทพเจ้า​เพื่อ​บูชา​และ​นมัสการ​สิ่ง​เหล่า​นั้น ก็​จะ​เป็น​อย่าง​ผ้า​คาด​เอว​ผืน​นี้​ที่​ใช้​ทำ​อะไร​ไม่​ได้
  • เยเรมีย์ 13:11 - เพราะ​อย่าง​ที่​ผ้า​คาด​เอว​แนบ​อยู่​กับ​เอว​เช่น​ไร เรา​ทำ​ให้​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​และ​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์​ทั้ง​สิ้น​แนบ​อยู่​กับ​เรา​เช่น​นั้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น “เพื่อ​จะ​ให้​พวก​เขา​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา เป็น​ชื่อ คำ​สรรเสริญ และ​ความ​สง่างาม​ของ​เรา แต่​พวก​เขา​จะ​ไม่​ยอม​ฟัง
  • กิจการของอัครทูต 21:33 - ผู้​บังคับ​กองพัน​เข้า​ไป​ใกล้​แล้ว​จับ​กุม​ท่าน และ​สั่ง​ให้​ล่าม​ด้วย​โซ่ 2 เส้น แล้ว​ไต่​ถาม​ว่า​ท่าน​เป็น​ใคร มา​ทำ​อะไร
圣经
资源
计划
奉献