逐节对照
- New American Standard Bible - For the promise is for you and your children and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to Himself.”
- 新标点和合本 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们 神所召来的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的上帝所召来的人。”
- 和合本2010(神版-简体) - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的 神所召来的人。”
- 当代译本 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”
- 圣经新译本 - 这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主 神召来归他的人。”
- 中文标准译本 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,以及所有在远处的人,就是主我们的神所召来的人。”
- 现代标点和合本 - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们神所召来的。”
- 和合本(拼音版) - 因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们上帝所召来的。”
- New International Version - The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.”
- New International Reader's Version - The promise is for you and your children. It is also for all who are far away. It is for all whom the Lord our God will choose.”
- English Standard Version - For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.”
- New Living Translation - This promise is to you, to your children, and to those far away —all who have been called by the Lord our God.”
- Christian Standard Bible - For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”
- New King James Version - For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call.”
- Amplified Bible - For the promise [of the Holy Spirit] is for you and your children and for all who are far away [including the Gentiles], as many as the Lord our God calls to Himself.”
- American Standard Version - For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
- King James Version - For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call.
- New English Translation - For the promise is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.”
- World English Bible - For the promise is to you, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”
- 新標點和合本 - 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主-我們神所召來的。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主-我們的上帝所召來的人。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主—我們的 神所召來的人。」
- 當代譯本 - 因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」
- 聖經新譯本 - 這應許原是給你們和你們的兒女,以及所有在遠方的人,就是給凡是我們主 神召來歸他的人。”
- 呂振中譯本 - 因為這應許是給你們和你們的兒女、以及一切在遠方、凡主我們的上帝所呼召的人。』
- 中文標準譯本 - 因為這應許是給你們和你們的兒女,以及所有在遠處的人,就是主我們的神所召來的人。」
- 現代標點和合本 - 因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主我們神所召來的。」
- 文理和合譯本 - 因所許者、歸爾、及爾子孫、並諸遠人、即凡主我上帝將召者、
- 文理委辦譯本 - 蓋所許者歸爾曹、貽於子孫、施及遠人、即主我之上帝、所召者也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋所許者、許爾及爾子孫、與諸遠人、即主我天主所召者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋此恩許、原為爾曹、為爾子孫、以及我天主所召遠方之人也。』
- Nueva Versión Internacional - En efecto, la promesa es para ustedes, para sus hijos y para todos los extranjeros, es decir, para todos aquellos a quienes el Señor nuestro Dios quiera llamar.
- 현대인의 성경 - 이 약속은 여러분과 여러분의 자녀들과 주 우리 하나님이 부르실 멀리 있는 모든 사람들에게 하신 것입니다.”
- Новый Русский Перевод - Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Господом, нашим Богом.
- Восточный перевод - Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом.
- La Bible du Semeur 2015 - Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour ceux qui vivent dans les pays lointains, tous ceux que le Seigneur notre Dieu fera venir à lui .
- リビングバイブル - それはキリストが約束してくださったことです。あなたがたは言うまでもなく、あなたがたの子孫、また遠くにいても、私たちの神である主がお招きになったすべての人に与えられるのです。」
- Nestle Aland 28 - ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ πᾶσιν τοῖς εἰς μακράν, ὅσους ἂν προσκαλέσηται κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία, καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν, καὶ πᾶσι τοῖς εἰς μακρὰν, ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν.
- Nova Versão Internacional - Pois a promessa é para vocês, para os seus filhos e para todos os que estão longe, para todos quantos o Senhor, o nosso Deus, chamar”.
- Hoffnung für alle - Diese Zusage gilt euch, euren Nachkommen und den Menschen in aller Welt, die der Herr, unser Gott, zu sich herbeirufen wird.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa hứa ban Chúa Thánh Linh cho anh chị em và con cháu anh chị em, cho cả Dân Ngoại—tức những người mà Chúa là Đức Chúa Trời chúng ta kêu gọi.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระสัญญานั้นมีแก่ท่านทั้งหลายและลูกหลานของพวกท่านตลอดจนคนทั้งปวงที่อยู่ไกล คือคนทั้งปวงที่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเราจะทรงเรียก”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระสัญญานี้เป็นของท่าน ของลูกๆ และทุกท่านที่อยู่ห่างไกล และทุกท่านที่พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเราจะเรียกตัว”
交叉引用
- Isaiah 59:19 - So they will fear the name of the Lord from the west And His glory from the rising of the sun, For He will come like a rushing stream Which the wind of the Lord drives.
- 2 Thessalonians 2:13 - But we should always give thanks to God for you, brothers and sisters beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
- 2 Thessalonians 2:14 - It was for this He called you through our gospel, that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
- Ephesians 3:5 - which in other generations was not made known to mankind, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;
- Ephesians 3:6 - to be specific, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,
- Ephesians 3:7 - of which I was made a minister, according to the gift of God’s grace which was given to me according to the working of His power.
- Ephesians 3:8 - To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
- Romans 9:24 - namely us, whom He also called, not only from among Jews, but also from among Gentiles,
- Joel 2:28 - “ It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and your daughters will prophesy, Your old men will have dreams, Your young men will see visions.
- 2 Timothy 1:9 - who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was granted to us in Christ Jesus from all eternity,
- Acts 11:15 - And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them just as He did upon us at the beginning.
- Acts 11:16 - And I remembered the word of the Lord, how He used to say, ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
- Acts 11:17 - Therefore, if God gave them the same gift as He also gave to us after believing in the Lord Jesus Christ, who was I that I could stand in God’s way?”
- Acts 11:18 - When they heard this, they quieted down and glorified God, saying, “Well then, God has also granted to the Gentiles the repentance that leads to life.”
- Ephesians 1:18 - I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
- Ezekiel 37:25 - And they will live on the land that I gave to My servant Jacob, in which your fathers lived; and they will live on it, they, and their sons and their sons’ sons, forever; and My servant David will be their leader forever.
- Isaiah 57:19 - Creating the praise of the lips. Peace, peace to him who is far away and to him who is near,” Says the Lord, “and I will heal him.”
- Psalms 115:14 - May the Lord increase you, You and your children.
- Psalms 115:15 - May you be blessed of the Lord, Maker of heaven and earth.
- Jeremiah 32:39 - and I will give them one heart and one way, so that they will fear Me always, for their own good and for the good of their children after them.
- Jeremiah 32:40 - I will make an everlasting covenant with them that I will not turn away from them, to do them good; and I will put the fear of Me in their hearts, so that they will not turn away from Me.
- Ephesians 2:13 - But now in Christ Jesus you who previously were far away have been brought near by the blood of Christ.
- Ephesians 2:14 - For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,
- Ephesians 2:15 - by abolishing in His flesh the hostility, which is the Law composed of commandments expressed in ordinances, so that in Himself He might make the two one new person, in this way establishing peace;
- Ephesians 2:16 - and that He might reconcile them both in one body to God through the cross, by it having put to death the hostility.
- Ephesians 2:17 - And He came and preached peace to you who were far away, and peace to those who were near;
- Ephesians 2:18 - for through Him we both have our access in one Spirit to the Father.
- Ephesians 2:19 - So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and are of God’s household,
- Ephesians 2:20 - having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the cornerstone,
- Ephesians 2:21 - in whom the whole building, being fitted together, is growing into a holy temple in the Lord,
- Ephesians 2:22 - in whom you also are being built together into a dwelling of God in the Spirit.
- Romans 9:4 - who are Israelites, to whom belongs the adoption as sons and daughters, the glory, the covenants, the giving of the Law, the temple service, and the promises;
- Acts 15:3 - Therefore, after being sent on their way by the church, they were passing through both Phoenicia and Samaria, describing in detail the conversion of the Gentiles, and they were bringing great joy to all the brothers and sisters.
- Acts 15:14 - Simeon has described how God first concerned Himself about taking a people for His name from among the Gentiles.
- Acts 14:27 - When they had arrived and gathered the church together, they began to report all the things that God had done with them and how He had opened a door of faith to the Gentiles.
- Romans 11:16 - If the first piece of dough is holy, the lump is also; and if the root is holy, the branches are as well.
- Romans 11:17 - But if some of the branches were broken off, and you, being a wild olive, were grafted in among them and became partaker with them of the rich root of the olive tree,
- Romans 11:29 - for the gifts and the calling of God are irrevocable.
- 2 Thessalonians 1:11 - To this end also we pray for you always, that our God will consider you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
- Acts 3:25 - It is you who are the sons of the prophets and of the covenant which God ordained with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your seed all the families of the earth shall be blessed.’
- Acts 3:26 - God raised up His Servant for you first, and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.”
- Revelation 19:9 - Then he *said to me, “Write: ‘Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb.’ ” And he *said to me, “These are the true words of God.”
- Acts 10:45 - All the Jewish believers who came with Peter were amazed, because the gift of the Holy Spirit had also been poured out on the Gentiles.
- Revelation 17:14 - These will wage war against the Lamb, and the Lamb will overcome them because He is Lord of lords and King of kings; and those who are with Him are the called and chosen and faithful.”
- Hebrews 3:1 - Therefore, holy brothers and sisters, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus;
- 2 Peter 1:10 - Therefore, brothers and sisters, be all the more diligent to make certain about His calling and choice of you; for as long as you practice these things, you will never stumble;
- 2 Peter 1:3 - for His divine power has granted to us everything pertaining to life and godliness, through the true knowledge of Him who called us by His own glory and excellence.
- Hebrews 9:15 - For this reason He is the mediator of a new covenant, so that, since a death has taken place for the redemption of the violations that were committed under the first covenant, those who have been called may receive the promise of the eternal inheritance.
- Isaiah 44:3 - For I will pour water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring, And My blessing on your descendants;
- 1 Peter 5:10 - After you have suffered for a little while, the God of all grace, who called you to His eternal glory in Christ, will Himself perfect, confirm, strengthen, and establish you.
- Isaiah 54:13 - All your sons will be taught by the Lord; And the well-being of your sons will be great.
- Romans 8:30 - and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.
- 1 Corinthians 7:14 - For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.
- Genesis 17:7 - I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you throughout their generations as an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you.
- Genesis 17:8 - And I will give to you and to your descendants after you the land where you live as a stranger, all the land of Canaan, as an everlasting possession; and I will be their God.”
- Ephesians 4:4 - There is one body and one Spirit, just as you also were called in one hope of your calling;
- Acts 15:8 - And God, who knows the heart, testified to them giving them the Holy Spirit, just as He also did to us;
- Joel 2:32 - And it will come about that everyone who calls on the name of the Lord Will be saved; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, Just as the Lord has said, Even among the survivors whom the Lord calls.