Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:6 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.
  • 新标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 当代译本 - 保罗把手按在他们身上时,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,讲预言。
  • 圣经新译本 - 保罗为他们按手,圣灵就降在他们身上,他们就用各种的语言讲话,并且说预言。
  • 中文标准译本 - 接着,保罗按手在他们身上,圣灵就临到了他们。他们就说起殊言 ,又说预言。
  • 现代标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • 和合本(拼音版) - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • New International Version - When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
  • New International Reader's Version - Paul placed his hands on them. Then the Holy Spirit came on them. They spoke in languages they had not known before. They also prophesied.
  • English Standard Version - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying.
  • New Living Translation - Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied.
  • Christian Standard Bible - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • New American Standard Bible - And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began speaking with tongues and prophesying.
  • Amplified Bible - And when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in [unknown] tongues (languages) and prophesying.
  • American Standard Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • King James Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • New English Translation - and when Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • World English Bible - When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke with other languages and prophesied.
  • 新標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言(或譯:又講道)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 當代譯本 - 保羅把手按在他們身上時,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,講預言。
  • 聖經新譯本 - 保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。
  • 呂振中譯本 - 保羅 給他們按手,聖靈便臨到他們;他們就捲舌頭說話,並傳講神言。
  • 中文標準譯本 - 接著,保羅按手在他們身上,聖靈就臨到了他們。他們就說起殊言 ,又說預言。
  • 現代標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言 。
  • 文理和合譯本 - 保羅為之按手、聖神臨之、遂言諸方言及預言、
  • 文理委辦譯本 - 保羅按手、聖神臨之、得言諸國方言、及未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 按手其上、聖神臨之、遂能言各國方言、及未來之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 為之按手、聖神臨之、咸操方言、逆知未來;
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Pablo les impuso las manos, el Espíritu Santo vino sobre ellos, y empezaron a hablar en lenguas y a profetizar.
  • 현대인의 성경 - 바울이 그들에게 손을 얹자 성령이 내려 그들은 방언도 하고 예언도 했는데
  • Новый Русский Перевод - И когда Павел возложил на них руки, на них сошел Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И когда Павлус возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Paul leur imposa les mains et le Saint-Esprit descendit sur eux : ils se mirent à parler dans diverses langues et à prophétiser.
  • リビングバイブル - そして、パウロが彼らの頭に手を置くと、聖霊が下りました。すると彼らは、外国語で話したり、預言したりし始めたのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου [τὰς] χεῖρας ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας, ἦλθε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτούς; ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • Nova Versão Internacional - Quando Paulo lhes impôs as mãos, veio sobre eles o Espírito Santo, e começaram a falar em línguas e a profetizar.
  • Hoffnung für alle - Und als Paulus ihnen die Hände auflegte, kam der Heilige Geist auf sie. Sie beteten in fremden Sprachen und redeten, was Gott ihnen eingab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phao-lô đặt tay trên họ, Chúa Thánh Linh liền giáng xuống ngự vào lòng mỗi người, cho họ nói ngoại ngữ và lời tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเปาโลวางมือบนพวกเขาพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จมายังคนเหล่านี้ พวกเขาก็พูดภาษาแปลกๆ และพยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เปาโล​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​ตัว​เขา​เหล่า​นั้น พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เขา แล้ว​เขา​ก็​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​และ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • 1 Corinthians 12:28 - And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues.
  • 1 Corinthians 12:29 - Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles?
  • 1 Corinthians 12:30 - Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
  • Acts 13:1 - Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
  • Acts 13:2 - As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”
  • 1 Corinthians 12:8 - for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
  • 1 Corinthians 12:11 - But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love, and desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For he who speaks in a tongue does not speak to men but to God, for no one understands him; however, in the spirit he speaks mysteries.
  • 1 Corinthians 14:3 - But he who prophesies speaks edification and exhortation and comfort to men.
  • 1 Corinthians 14:4 - He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I wish you all spoke with tongues, but even more that you prophesied; for he who prophesies is greater than he who speaks with tongues, unless indeed he interprets, that the church may receive edification.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you unless I speak to you either by revelation, by knowledge, by prophesying, or by teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Even things without life, whether flute or harp, when they make a sound, unless they make a distinction in the sounds, how will it be known what is piped or played?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet makes an uncertain sound, who will prepare for battle?
  • 1 Corinthians 14:9 - So likewise you, unless you utter by the tongue words easy to understand, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are, it may be, so many kinds of languages in the world, and none of them is without significance.
  • 1 Corinthians 14:11 - Therefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me.
  • 1 Corinthians 14:12 - Even so you, since you are zealous for spiritual gifts, let it be for the edification of the church that you seek to excel.
  • 1 Corinthians 14:13 - Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  • 1 Corinthians 14:15 - What is the conclusion then? I will pray with the spirit, and I will also pray with the understanding. I will sing with the spirit, and I will also sing with the understanding.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you say?
  • 1 Corinthians 14:17 - For you indeed give thanks well, but the other is not edified.
  • 1 Corinthians 14:18 - I thank my God I speak with tongues more than you all;
  • 1 Corinthians 14:19 - yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.
  • 1 Corinthians 14:20 - Brethren, do not be children in understanding; however, in malice be babes, but in understanding be mature.
  • 1 Corinthians 14:21 - In the law it is written: “With men of other tongues and other lips I will speak to this people; And yet, for all that, they will not hear Me,” says the Lord.
  • 1 Corinthians 14:22 - Therefore tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophesying is not for unbelievers but for those who believe.
  • 1 Corinthians 14:23 - Therefore if the whole church comes together in one place, and all speak with tongues, and there come in those who are uninformed or unbelievers, will they not say that you are out of your mind?
  • 1 Corinthians 14:24 - But if all prophesy, and an unbeliever or an uninformed person comes in, he is convinced by all, he is convicted by all.
  • 1 Corinthians 14:25 - And thus the secrets of his heart are revealed; and so, falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you.
  • Acts 10:45 - And those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.
  • Acts 10:46 - For they heard them speak with tongues and magnify God. Then Peter answered,
  • Acts 9:17 - And Ananias went his way and entered the house; and laying his hands on him he said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit.”
  • 2 Timothy 1:6 - Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • Acts 8:17 - Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.
  • Acts 8:18 - And when Simon saw that through the laying on of the apostles’ hands the Holy Spirit was given, he offered them money,
  • Acts 8:19 - saying, “Give me this power also, that anyone on whom I lay hands may receive the Holy Spirit.”
  • 1 Timothy 5:22 - Do not lay hands on anyone hastily, nor share in other people’s sins; keep yourself pure.
  • Mark 16:17 - And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;
  • Acts 2:4 - And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
  • Acts 6:6 - whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - And when Paul had laid hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they spoke with tongues and prophesied.
  • 新标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 保罗给他们按手,圣灵就降在他们身上,他们开始说方言 和说预言。
  • 当代译本 - 保罗把手按在他们身上时,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,讲预言。
  • 圣经新译本 - 保罗为他们按手,圣灵就降在他们身上,他们就用各种的语言讲话,并且说预言。
  • 中文标准译本 - 接着,保罗按手在他们身上,圣灵就临到了他们。他们就说起殊言 ,又说预言。
  • 现代标点和合本 - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • 和合本(拼音版) - 保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言 。
  • New International Version - When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
  • New International Reader's Version - Paul placed his hands on them. Then the Holy Spirit came on them. They spoke in languages they had not known before. They also prophesied.
  • English Standard Version - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in tongues and prophesying.
  • New Living Translation - Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied.
  • Christian Standard Bible - And when Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • New American Standard Bible - And when Paul had laid hands upon them, the Holy Spirit came on them and they began speaking with tongues and prophesying.
  • Amplified Bible - And when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking in [unknown] tongues (languages) and prophesying.
  • American Standard Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • King James Version - And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
  • New English Translation - and when Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came upon them, and they began to speak in tongues and to prophesy.
  • World English Bible - When Paul had laid his hands on them, the Holy Spirit came on them and they spoke with other languages and prophesied.
  • 新標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言(或譯:又講道)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 保羅給他們按手,聖靈就降在他們身上,他們開始說方言 和說預言。
  • 當代譯本 - 保羅把手按在他們身上時,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,講預言。
  • 聖經新譯本 - 保羅為他們按手,聖靈就降在他們身上,他們就用各種的語言講話,並且說預言。
  • 呂振中譯本 - 保羅 給他們按手,聖靈便臨到他們;他們就捲舌頭說話,並傳講神言。
  • 中文標準譯本 - 接著,保羅按手在他們身上,聖靈就臨到了他們。他們就說起殊言 ,又說預言。
  • 現代標點和合本 - 保羅按手在他們頭上,聖靈便降在他們身上,他們就說方言,又說預言 。
  • 文理和合譯本 - 保羅為之按手、聖神臨之、遂言諸方言及預言、
  • 文理委辦譯本 - 保羅按手、聖神臨之、得言諸國方言、及未來事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 按手其上、聖神臨之、遂能言各國方言、及未來之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 為之按手、聖神臨之、咸操方言、逆知未來;
  • Nueva Versión Internacional - Cuando Pablo les impuso las manos, el Espíritu Santo vino sobre ellos, y empezaron a hablar en lenguas y a profetizar.
  • 현대인의 성경 - 바울이 그들에게 손을 얹자 성령이 내려 그들은 방언도 하고 예언도 했는데
  • Новый Русский Перевод - И когда Павел возложил на них руки, на них сошел Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И когда Паул возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И когда Павлус возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать.
  • La Bible du Semeur 2015 - Paul leur imposa les mains et le Saint-Esprit descendit sur eux : ils se mirent à parler dans diverses langues et à prophétiser.
  • リビングバイブル - そして、パウロが彼らの頭に手を置くと、聖霊が下りました。すると彼らは、外国語で話したり、預言したりし始めたのです。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου [τὰς] χεῖρας ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου χεῖρας, ἦλθε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτούς; ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.
  • Nova Versão Internacional - Quando Paulo lhes impôs as mãos, veio sobre eles o Espírito Santo, e começaram a falar em línguas e a profetizar.
  • Hoffnung für alle - Und als Paulus ihnen die Hände auflegte, kam der Heilige Geist auf sie. Sie beteten in fremden Sprachen und redeten, was Gott ihnen eingab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phao-lô đặt tay trên họ, Chúa Thánh Linh liền giáng xuống ngự vào lòng mỗi người, cho họ nói ngoại ngữ và lời tiên tri.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเปาโลวางมือบนพวกเขาพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จมายังคนเหล่านี้ พวกเขาก็พูดภาษาแปลกๆ และพยากรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เปาโล​วาง​มือ​ทั้ง​สอง​ของ​ท่าน​บน​ตัว​เขา​เหล่า​นั้น พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ได้​ลง​มา​สถิต​กับ​พวก​เขา แล้ว​เขา​ก็​พูด​ภาษา​ที่​ตน​ไม่​รู้จัก​และ​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า
  • 1 Corinthians 12:28 - And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues.
  • 1 Corinthians 12:29 - Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles?
  • 1 Corinthians 12:30 - Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
  • Acts 13:1 - Now in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
  • Acts 13:2 - As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, “Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”
  • 1 Corinthians 12:8 - for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
  • 1 Corinthians 12:9 - to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit,
  • 1 Corinthians 12:10 - to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
  • 1 Corinthians 12:11 - But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
  • 1 Corinthians 14:1 - Pursue love, and desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
  • 1 Corinthians 14:2 - For he who speaks in a tongue does not speak to men but to God, for no one understands him; however, in the spirit he speaks mysteries.
  • 1 Corinthians 14:3 - But he who prophesies speaks edification and exhortation and comfort to men.
  • 1 Corinthians 14:4 - He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
  • 1 Corinthians 14:5 - I wish you all spoke with tongues, but even more that you prophesied; for he who prophesies is greater than he who speaks with tongues, unless indeed he interprets, that the church may receive edification.
  • 1 Corinthians 14:6 - But now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you unless I speak to you either by revelation, by knowledge, by prophesying, or by teaching?
  • 1 Corinthians 14:7 - Even things without life, whether flute or harp, when they make a sound, unless they make a distinction in the sounds, how will it be known what is piped or played?
  • 1 Corinthians 14:8 - For if the trumpet makes an uncertain sound, who will prepare for battle?
  • 1 Corinthians 14:9 - So likewise you, unless you utter by the tongue words easy to understand, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
  • 1 Corinthians 14:10 - There are, it may be, so many kinds of languages in the world, and none of them is without significance.
  • 1 Corinthians 14:11 - Therefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me.
  • 1 Corinthians 14:12 - Even so you, since you are zealous for spiritual gifts, let it be for the edification of the church that you seek to excel.
  • 1 Corinthians 14:13 - Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
  • 1 Corinthians 14:15 - What is the conclusion then? I will pray with the spirit, and I will also pray with the understanding. I will sing with the spirit, and I will also sing with the understanding.
  • 1 Corinthians 14:16 - Otherwise, if you bless with the spirit, how will he who occupies the place of the uninformed say “Amen” at your giving of thanks, since he does not understand what you say?
  • 1 Corinthians 14:17 - For you indeed give thanks well, but the other is not edified.
  • 1 Corinthians 14:18 - I thank my God I speak with tongues more than you all;
  • 1 Corinthians 14:19 - yet in the church I would rather speak five words with my understanding, that I may teach others also, than ten thousand words in a tongue.
  • 1 Corinthians 14:20 - Brethren, do not be children in understanding; however, in malice be babes, but in understanding be mature.
  • 1 Corinthians 14:21 - In the law it is written: “With men of other tongues and other lips I will speak to this people; And yet, for all that, they will not hear Me,” says the Lord.
  • 1 Corinthians 14:22 - Therefore tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophesying is not for unbelievers but for those who believe.
  • 1 Corinthians 14:23 - Therefore if the whole church comes together in one place, and all speak with tongues, and there come in those who are uninformed or unbelievers, will they not say that you are out of your mind?
  • 1 Corinthians 14:24 - But if all prophesy, and an unbeliever or an uninformed person comes in, he is convinced by all, he is convicted by all.
  • 1 Corinthians 14:25 - And thus the secrets of his heart are revealed; and so, falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you.
  • Acts 10:45 - And those of the circumcision who believed were astonished, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit had been poured out on the Gentiles also.
  • Acts 10:46 - For they heard them speak with tongues and magnify God. Then Peter answered,
  • Acts 9:17 - And Ananias went his way and entered the house; and laying his hands on him he said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit.”
  • 2 Timothy 1:6 - Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
  • Acts 8:17 - Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.
  • Acts 8:18 - And when Simon saw that through the laying on of the apostles’ hands the Holy Spirit was given, he offered them money,
  • Acts 8:19 - saying, “Give me this power also, that anyone on whom I lay hands may receive the Holy Spirit.”
  • 1 Timothy 5:22 - Do not lay hands on anyone hastily, nor share in other people’s sins; keep yourself pure.
  • Mark 16:17 - And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;
  • Acts 2:4 - And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
  • Acts 6:6 - whom they set before the apostles; and when they had prayed, they laid hands on them.
圣经
资源
计划
奉献