逐节对照
- New Living Translation - So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there.
- 新标点和合本 - 保罗既看见这异象,我们随即想要往马其顿去,以为 神召我们传福音给那里的人听。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为上帝呼召我们传福音给那里的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 保罗既看见这异象,我们就立即设法往马其顿去,认为 神呼召我们传福音给那里的人。
- 当代译本 - 保罗见了这个异象,确定是上帝呼召我们 到马其顿去传福音,就立刻准备动身。
- 圣经新译本 - 保罗见了这异象,我们就认定是 神呼召我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿。
- 中文标准译本 - 当保罗看见这异象之后,我们就认定是神 召唤我们去传福音给他们,于是立刻设法前往马其顿省。
- 现代标点和合本 - 保罗既看见这异象,我们随即想要往马其顿去,以为神召我们传福音给那里的人听。
- 和合本(拼音版) - 保罗既看见这异象,我们随即想要往马其顿去,以为上帝召我们传福音给那里的人听。
- New International Version - After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
- New International Reader's Version - After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia. We decided that God had called us to preach the good news there.
- English Standard Version - And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
- Christian Standard Bible - After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
- New American Standard Bible - When he had seen the vision, we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
- New King James Version - Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
- Amplified Bible - And when he had seen the vision, we (including Luke) tried to go on into Macedonia at once, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
- American Standard Version - And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel unto them.
- King James Version - And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
- New English Translation - After Paul saw the vision, we attempted immediately to go over to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
- World English Bible - When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.
- 新標點和合本 - 保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裏的人聽。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 保羅既看見這異象,我們就立即設法往馬其頓去,認為上帝呼召我們傳福音給那裏的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 保羅既看見這異象,我們就立即設法往馬其頓去,認為 神呼召我們傳福音給那裏的人。
- 當代譯本 - 保羅見了這個異象,確定是上帝呼召我們 到馬其頓去傳福音,就立刻準備動身。
- 聖經新譯本 - 保羅見了這異象,我們就認定是 神呼召我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓。
- 呂振中譯本 - 保羅 既看見那異象,我們隨即想法子要往 馬其頓 去,推斷這是上帝呼召我們去向他們傳福音。
- 中文標準譯本 - 當保羅看見這異象之後,我們就認定是神 召喚我們去傳福音給他們,於是立刻設法前往馬其頓省。
- 現代標點和合本 - 保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裡的人聽。
- 文理和合譯本 - 保羅見此異象、遂圖往馬其頓、蓋意主召我儕宣福音於彼也、○
- 文理委辦譯本 - 保羅既見異象、吾儕 意謂主召我傳福音於馬其頓、故欲往、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保羅 既見異象、我儕欲往 瑪其頓 、以為天主召我儕傳福音於其地之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 葆樂 既見異象、乃知天主命吾儕傳福音於 馬其頓 、吾儕遂急圖一往。
- Nueva Versión Internacional - Después de que Pablo tuvo la visión, en seguida nos preparamos para partir hacia Macedonia, convencidos de que Dios nos había llamado a anunciar el evangelio a los macedonios.
- 현대인의 성경 - 바울이 그 환상을 본 후에 우리는 하나님이 마케도니아 사람들에게 기쁜 소식을 전하라고 우리를 부르신 것으로 판단하고 곧 떠날 준비를 하였다.
- Новый Русский Перевод - После этого видения мы решили, что Бог призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
- Восточный перевод - После этого видения мы решили, что Всевышний призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После этого видения мы решили, что Аллах призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - После этого видения мы решили, что Всевышний призывает нас возвещать им Радостную Весть, и сразу же приготовились отправиться в Македонию.
- La Bible du Semeur 2015 - A la suite de cette vision de Paul, nous avons aussitôt cherché à nous rendre en Macédoine, car nous avions la certitude que Dieu lui-même nous appelait à y annoncer l’Evangile.
- リビングバイブル - 事は決まりました。直ちにマケドニヤに向かうことになったのです。神様がそこへパウロと私たちを遣わし、福音を伝えようとしておられるのはまちがいありません。
- Nestle Aland 28 - ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν, εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν συμβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν, εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν, συμβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ Θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς.
- Nova Versão Internacional - Depois que Paulo teve essa visão, preparamo-nos imediatamente para partir para a Macedônia, concluindo que Deus nos tinha chamado para lhes pregar o evangelho.
- Hoffnung für alle - Da war uns klar, dass Gott uns gerufen hatte, den Menschen dort die rettende Botschaft zu verkünden. Wir suchten sofort nach einer Gelegenheit zur Überfahrt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Được khải tượng ấy, chúng tôi tìm cách đi Ma-xê-đoan ngay, vì tin chắc Đức Chúa Trời bảo chúng tôi truyền giảng Phúc Âm tại đó.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากเปาโลเห็นนิมิตเราก็เตรียมพร้อมทันทีที่จะไปยังแคว้นมาซิโดเนียเพราะเห็นว่าพระเจ้าได้ทรงเรียกเราให้ไปประกาศข่าวประเสริฐแก่พวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากเปาโลได้เห็นภาพนิมิตแล้ว พวกเราก็เตรียมพร้อมทันทีที่จะไปยังแคว้นมาซิโดเนีย โดยสรุปได้ว่า พระเจ้าได้เรียกให้พวกเราประกาศข่าวประเสริฐแก่คนเหล่านั้น
交叉引用
- Acts of the Apostles 10:29 - So I came without objection as soon as I was sent for. Now tell me why you sent for me.”
- Psalms 119:60 - I will hurry, without delay, to obey your commands.
- Proverbs 3:27 - Do not withhold good from those who deserve it when it’s in your power to help them.
- Proverbs 3:28 - If you can help your neighbor now, don’t say, “Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
- Acts of the Apostles 16:10 - So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there.
- Acts of the Apostles 16:11 - We boarded a boat at Troas and sailed straight across to the island of Samothrace, and the next day we landed at Neapolis.
- Acts of the Apostles 16:12 - From there we reached Philippi, a major city of that district of Macedonia and a Roman colony. And we stayed there several days.
- Acts of the Apostles 16:13 - On the Sabbath we went a little way outside the city to a riverbank, where we thought people would be meeting for prayer, and we sat down to speak with some women who had gathered there.
- Acts of the Apostles 16:14 - One of them was Lydia from Thyatira, a merchant of expensive purple cloth, who worshiped God. As she listened to us, the Lord opened her heart, and she accepted what Paul was saying.
- Acts of the Apostles 16:15 - She and her household were baptized, and she asked us to be her guests. “If you agree that I am a true believer in the Lord,” she said, “come and stay at my home.” And she urged us until we agreed.
- Acts of the Apostles 16:16 - One day as we were going down to the place of prayer, we met a slave girl who had a spirit that enabled her to tell the future. She earned a lot of money for her masters by telling fortunes.
- Acts of the Apostles 16:17 - She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God, and they have come to tell you how to be saved.”
- Acts of the Apostles 20:13 - Paul went by land to Assos, where he had arranged for us to join him, while we traveled by ship.
- Acts of the Apostles 20:14 - He joined us there, and we sailed together to Mitylene.
- Acts of the Apostles 20:15 - The next day we sailed past the island of Kios. The following day we crossed to the island of Samos, and a day later we arrived at Miletus.
- Acts of the Apostles 21:1 - After saying farewell to the Ephesian elders, we sailed straight to the island of Cos. The next day we reached Rhodes and then went to Patara.
- Acts of the Apostles 21:2 - There we boarded a ship sailing for Phoenicia.
- Acts of the Apostles 21:3 - We sighted the island of Cyprus, passed it on our left, and landed at the harbor of Tyre, in Syria, where the ship was to unload its cargo.
- Acts of the Apostles 21:4 - We went ashore, found the local believers, and stayed with them a week. These believers prophesied through the Holy Spirit that Paul should not go on to Jerusalem.
- Acts of the Apostles 21:5 - When we returned to the ship at the end of the week, the entire congregation, including women and children, left the city and came down to the shore with us. There we knelt, prayed,
- Acts of the Apostles 21:6 - and said our farewells. Then we went aboard, and they returned home.
- Acts of the Apostles 21:7 - The next stop after leaving Tyre was Ptolemais, where we greeted the brothers and sisters and stayed for one day.
- Acts of the Apostles 21:8 - The next day we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the Evangelist, one of the seven men who had been chosen to distribute food.
- Acts of the Apostles 21:9 - He had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.
- Acts of the Apostles 21:10 - Several days later a man named Agabus, who also had the gift of prophecy, arrived from Judea.
- Acts of the Apostles 21:11 - He came over, took Paul’s belt, and bound his own feet and hands with it. Then he said, “The Holy Spirit declares, ‘So shall the owner of this belt be bound by the Jewish leaders in Jerusalem and turned over to the Gentiles.’”
- Acts of the Apostles 21:12 - When we heard this, we and the local believers all begged Paul not to go on to Jerusalem.
- Acts of the Apostles 21:13 - But he said, “Why all this weeping? You are breaking my heart! I am ready not only to be jailed at Jerusalem but even to die for the sake of the Lord Jesus.”
- Acts of the Apostles 21:14 - When it was clear that we couldn’t persuade him, we gave up and said, “The Lord’s will be done.”
- Acts of the Apostles 21:15 - After this we packed our things and left for Jerusalem.
- Acts of the Apostles 21:16 - Some believers from Caesarea accompanied us, and they took us to the home of Mnason, a man originally from Cyprus and one of the early believers.
- Acts of the Apostles 21:17 - When we arrived, the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us warmly.
- Acts of the Apostles 21:18 - The next day Paul went with us to meet with James, and all the elders of the Jerusalem church were present.
- Acts of the Apostles 27:1 - When the time came, we set sail for Italy. Paul and several other prisoners were placed in the custody of a Roman officer named Julius, a captain of the Imperial Regiment.
- Acts of the Apostles 27:2 - Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was also with us. We left on a ship whose home port was Adramyttium on the northwest coast of the province of Asia; it was scheduled to make several stops at ports along the coast of the province.
- Acts of the Apostles 27:3 - The next day when we docked at Sidon, Julius was very kind to Paul and let him go ashore to visit with friends so they could provide for his needs.
- Acts of the Apostles 27:4 - Putting out to sea from there, we encountered strong headwinds that made it difficult to keep the ship on course, so we sailed north of Cyprus between the island and the mainland.
- Acts of the Apostles 27:5 - Keeping to the open sea, we passed along the coast of Cilicia and Pamphylia, landing at Myra, in the province of Lycia.
- Acts of the Apostles 27:6 - There the commanding officer found an Egyptian ship from Alexandria that was bound for Italy, and he put us on board.
- Acts of the Apostles 27:7 - We had several days of slow sailing, and after great difficulty we finally neared Cnidus. But the wind was against us, so we sailed across to Crete and along the sheltered coast of the island, past the cape of Salmone.
- Acts of the Apostles 27:8 - We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens, near the town of Lasea.
- Acts of the Apostles 27:9 - We had lost a lot of time. The weather was becoming dangerous for sea travel because it was so late in the fall, and Paul spoke to the ship’s officers about it.
- Acts of the Apostles 27:10 - “Men,” he said, “I believe there is trouble ahead if we go on—shipwreck, loss of cargo, and danger to our lives as well.”
- Acts of the Apostles 27:11 - But the officer in charge of the prisoners listened more to the ship’s captain and the owner than to Paul.
- Acts of the Apostles 27:12 - And since Fair Havens was an exposed harbor—a poor place to spend the winter—most of the crew wanted to go on to Phoenix, farther up the coast of Crete, and spend the winter there. Phoenix was a good harbor with only a southwest and northwest exposure.
- Acts of the Apostles 27:13 - When a light wind began blowing from the south, the sailors thought they could make it. So they pulled up anchor and sailed close to the shore of Crete.
- Acts of the Apostles 27:14 - But the weather changed abruptly, and a wind of typhoon strength (called a “northeaster”) burst across the island and blew us out to sea.
- Acts of the Apostles 27:15 - The sailors couldn’t turn the ship into the wind, so they gave up and let it run before the gale.
- Acts of the Apostles 27:16 - We sailed along the sheltered side of a small island named Cauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat being towed behind us.
- Acts of the Apostles 20:5 - They went on ahead and waited for us at Troas.
- Acts of the Apostles 20:6 - After the Passover ended, we boarded a ship at Philippi in Macedonia and five days later joined them in Troas, where we stayed a week.
- Acts of the Apostles 20:7 - On the first day of the week, we gathered with the local believers to share in the Lord’s Supper. Paul was preaching to them, and since he was leaving the next day, he kept talking until midnight.
- Acts of the Apostles 20:8 - The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps.
- Acts of the Apostles 14:7 - And there they preached the Good News.
- 2 Corinthians 2:12 - When I came to the city of Troas to preach the Good News of Christ, the Lord opened a door of opportunity for me.
- 2 Corinthians 2:13 - But I had no peace of mind because my dear brother Titus hadn’t yet arrived with a report from you. So I said good-bye and went on to Macedonia to find him.
- Acts of the Apostles 26:13 - About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.