逐节对照
- New King James Version - who will tell you words by which you and all your household will be saved.’
- 新标点和合本 - 他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他有话要告诉你,因这些话你和你的全家都可以得救。’
- 和合本2010(神版-简体) - 他有话要告诉你,因这些话你和你的全家都可以得救。’
- 当代译本 - 他有话告诉你,能使你和你的全家得救。’
- 圣经新译本 - 他有话要告诉你,使你和你全家都可以得救。’
- 中文标准译本 - 他有话要对你说,藉这话你和你全家将要得救。’
- 现代标点和合本 - 他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。’
- 和合本(拼音版) - 他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。’
- New International Version - He will bring you a message through which you and all your household will be saved.’
- New International Reader's Version - He has a message to bring to you. You and your whole family will be saved through it.’
- English Standard Version - he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.’
- New Living Translation - He will tell you how you and everyone in your household can be saved!’
- Christian Standard Bible - He will speak a message to you by which you and all your household will be saved.’
- New American Standard Bible - and he will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.’
- Amplified Bible - he will bring a message to you by which you will be saved [and granted eternal life], you and all your household.’
- American Standard Version - who shall speak unto thee words, whereby thou shalt be saved, thou and all thy house.
- King James Version - Who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.
- New English Translation - who will speak a message to you by which you and your entire household will be saved.’
- World English Bible - who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’
- 新標點和合本 - 他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他有話要告訴你,因這些話你和你的全家都可以得救。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 他有話要告訴你,因這些話你和你的全家都可以得救。』
- 當代譯本 - 他有話告訴你,能使你和你的全家得救。』
- 聖經新譯本 - 他有話要告訴你,使你和你全家都可以得救。’
- 呂振中譯本 - 他必將話語對你說;你就可以因這些話語而得救,你和你全家。」
- 中文標準譯本 - 他有話要對你說,藉這話你和你全家將要得救。』
- 現代標點和合本 - 他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』
- 文理和合譯本 - 彼將以言告爾、俾爾與全家、藉之得救、
- 文理委辦譯本 - 其將以得救之道告爾家、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼必告爾以道、俾爾與全家得救、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼將有以告汝;俾汝及全家咸蒙救恩。」
- Nueva Versión Internacional - Él te traerá un mensaje mediante el cual serán salvos tú y toda tu familia”.
- 현대인의 성경 - 그가 너와 네 온 가족이 구원받을 말씀을 일러 줄 것이다’ 라고 말하더라는 이야기를 우리에게 해 주었습니다.
- Новый Русский Перевод - и он расскажет вам о том, как ты и все твои домашние будете спасены».
- Восточный перевод - и он принесёт вам весть, через которую ты и все твои домашние будете спасены».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и он принесёт вам весть, через которую ты и все твои домашние будете спасены».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и он принесёт вам весть, через которую ты и все твои домашние будете спасены».
- La Bible du Semeur 2015 - Il te dira comment toi et tous les tiens vous serez sauvés. »
- リビングバイブル - そして天使は、『ペテロが、あなたとあなたの家の者たちが救われるにはどうしたらよいか、教えてくれます』と告げたそうです。
- Nestle Aland 28 - ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς λαλήσει ῥήματα πρὸς σὲ, ἐν οἷς σωθήσῃ σὺ καὶ πᾶς ὁ οἶκός σου.
- Nova Versão Internacional - Ele trará uma mensagem por meio da qual serão salvos você e todos os da sua casa’.
- Hoffnung für alle - Was er dir zu sagen hat, wird dir und allen, die zu dir gehören, Rettung bringen.‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ấy sẽ truyền lời Chúa cho ông, nhờ đó ông và mọi người trong nhà sẽ được cứu!’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะแจ้งเรื่องราวแก่เจ้าแล้วเจ้ากับทั้งครัวเรือนของเจ้าจะได้รับความรอดผ่านเรื่องราวนั้น’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาจะนำเรื่องมาบอกท่าน เพื่อให้ท่านและทุกคนในบ้านรับชีวิตที่รอดพ้น’
交叉引用
- Proverbs 20:7 - The righteous man walks in his integrity; His children are blessed after him.
- John 6:68 - But Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.
- Acts 18:8 - Then Crispus, the ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his household. And many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized.
- 1 Corinthians 1:16 - Yes, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other.
- Psalms 115:13 - He will bless those who fear the Lord, Both small and great.
- Psalms 115:14 - May the Lord give you increase more and more, You and your children.
- Psalms 19:7 - The law of the Lord is perfect, converting the soul; The testimony of the Lord is sure, making wise the simple;
- Psalms 19:8 - The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart; The commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes;
- Psalms 19:9 - The fear of the Lord is clean, enduring forever; The judgments of the Lord are true and righteous altogether.
- Psalms 19:10 - More to be desired are they than gold, Yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the honeycomb.
- Psalms 19:11 - Moreover by them Your servant is warned, And in keeping them there is great reward.
- Acts 10:43 - To Him all the prophets witness that, through His name, whoever believes in Him will receive remission of sins.”
- Jeremiah 32:39 - then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them.
- Isaiah 61:8 - “For I, the Lord, love justice; I hate robbery for burnt offering; I will direct their work in truth, And will make with them an everlasting covenant.
- Isaiah 61:9 - Their descendants shall be known among the Gentiles, And their offspring among the people. All who see them shall acknowledge them, That they are the posterity whom the Lord has blessed.”
- Genesis 17:7 - And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.
- Psalms 103:17 - But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children’s children,
- Psalms 112:2 - His descendants will be mighty on earth; The generation of the upright will be blessed.
- Romans 1:16 - For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek.
- Romans 1:17 - For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, “The just shall live by faith.”
- Genesis 18:19 - For I have known him, in order that he may command his children and his household after him, that they keep the way of the Lord, to do righteousness and justice, that the Lord may bring to Abraham what He has spoken to him.”
- Romans 10:9 - that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.
- Romans 10:10 - For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.
- John 4:53 - So the father knew that it was at the same hour in which Jesus said to him, “Your son lives.” And he himself believed, and his whole household.
- Mark 16:16 - He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
- John 12:50 - And I know that His command is everlasting life. Therefore, whatever I speak, just as the Father has told Me, so I speak.”
- Acts 10:6 - He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will tell you what you must do.”
- Acts 2:39 - For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call.”
- Acts 10:32 - Send therefore to Joppa and call Simon here, whose surname is Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea. When he comes, he will speak to you.’
- Acts 10:33 - So I sent to you immediately, and you have done well to come. Now therefore, we are all present before God, to hear all the things commanded you by God.”
- Acts 16:31 - So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.”
- Acts 16:32 - Then they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house.
- Acts 16:33 - And he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized.
- Acts 16:34 - Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household.
- John 20:31 - but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.
- Luke 19:10 - for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.”
- Acts 10:2 - a devout man and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always.
- John 6:63 - It is the Spirit who gives life; the flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and they are life.
- Acts 10:22 - And they said, “Cornelius the centurion, a just man, one who fears God and has a good reputation among all the nation of the Jews, was divinely instructed by a holy angel to summon you to his house, and to hear words from you.”
- Acts 16:15 - And when she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” So she persuaded us.