Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:9 NET
逐节对照
  • New English Translation - About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • 新标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 当代译本 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 圣经新译本 - 第二天,大约正午,他们走近那座城的时候,彼得上了房顶去祷告。
  • 中文标准译本 - 第二天,当他们赶路快到约帕的时候,大约中午十二点 ,彼得上屋顶去祷告。
  • 现代标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • 和合本(拼音版) - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • New International Version - About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • New International Reader's Version - It was about noon the next day. The men were on their journey and were approaching the city. Peter went up on the roof to pray.
  • English Standard Version - The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • New Living Translation - The next day as Cornelius’s messengers were nearing the town, Peter went up on the flat roof to pray. It was about noon,
  • The Message - The next day as the three travelers were approaching the town, Peter went out on the balcony to pray. It was about noon. Peter got hungry and started thinking about lunch. While lunch was being prepared, he fell into a trance. He saw the skies open up. Something that looked like a huge blanket lowered by ropes at its four corners settled on the ground. Every kind of animal and reptile and bird you could think of was on it. Then a voice came: “Go to it, Peter—kill and eat.”
  • Christian Standard Bible - The next day, as they were traveling and nearing the city, Peter went up to pray on the roof about noon.
  • New American Standard Bible - On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • New King James Version - The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.
  • Amplified Bible - The next day, as they were on their way and were approaching the city, Peter went up on the roof of the house about the sixth hour (noon) to pray,
  • American Standard Version - Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour:
  • King James Version - On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
  • World English Bible - Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
  • 新標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 當代譯本 - 第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。
  • 聖經新譯本 - 第二天,大約正午,他們走近那座城的時候,彼得上了房頂去禱告。
  • 呂振中譯本 - 第二天、那些人正在行路、將近那城的時候、約在中午十二點 、 彼得 上房頂去禱告。
  • 中文標準譯本 - 第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點 ,彼得上屋頂去禱告。
  • 現代標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。
  • 文理和合譯本 - 翌日、行將近邑、時約午正、彼得升屋祈禱、
  • 文理委辦譯本 - 越日行將近城、時當午正、彼得升屋祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明日、行將近城、時約午正、 午正原文作第六時 彼得 登屋祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 翌日、三人行近垣、時屆午刻、 伯鐸祿 登屋頂祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - Al día siguiente, mientras ellos iban de camino y se acercaban a la ciudad, Pedro subió a la azotea a orar. Era casi el mediodía.
  • 현대인의 성경 - 이튿날 낮 12시쯤 되어 그들이 욥바 가까이 갔을 때 베드로는 기도하러 옥상으로 올라갔다.
  • Новый Русский Перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петр поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петрус поднялся на крышу дома помолиться .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le lendemain, tandis qu’ils étaient en chemin et se rapprochaient de Jaffa, Pierre monta sur la terrasse de la maison pour prier. Il était à peu près midi  :
  • リビングバイブル - 翌日、三人がヨッパの町に近づいたころ、ペテロは祈るために屋上に上っていました。正午ごろのことで、お腹がすき、食事をしたくなりました。ところが、昼食の用意がなされている間に、とろとろと夢ごこちになったのです。ふと見ると、天が開け、四すみをつった大きな布のようなものが降りて来ます。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι, περὶ ὥραν ἕκτην.
  • Nova Versão Internacional - No dia seguinte, por volta do meio-dia , enquanto eles viajavam e se aproximavam da cidade, Pedro subiu ao terraço para orar.
  • Hoffnung für alle - Als sich die Boten am folgenden Tag schon der Stadt Joppe näherten, stieg Petrus auf das flache Dach des Hauses, um dort ungestört zu beten. Es war gerade um die Mittagszeit,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hôm sau, khi người nhà Cọt-nây gần đến Gia-pha, Phi-e-rơ lên sân thượng cầu nguyện, lúc ấy vào khoảng giữa trưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันรุ่งขึ้นราวเที่ยงวันขณะที่คนพวกนั้นกำลังเดินทางมาจนเกือบจะถึงเมืองนั้นแล้ว เปโตรขึ้นไปบนดาดฟ้าเพื่ออธิษฐาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประมาณ​เที่ยง​ของ​วัน​รุ่ง​ขึ้น ขณะ​ที่​คน​ของ​โครเนลิอัส​ได้​เดิน​ทาง​ใกล้​จะ​ถึง​ตัว​เมือง​แล้ว เปโตร​ขึ้น​ไป​บน​ดาดฟ้า​เพื่อ​จะ​อธิษฐาน
交叉引用
  • Mark 6:46 - After saying good-bye to them, he went to the mountain to pray.
  • Acts 10:8 - and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
  • Acts 10:9 - About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • Acts 10:10 - He became hungry and wanted to eat, but while they were preparing the meal, a trance came over him.
  • Acts 10:11 - He saw heaven opened and an object something like a large sheet descending, being let down to earth by its four corners.
  • Acts 10:12 - In it were all kinds of four-footed animals and reptiles of the earth and wild birds.
  • Acts 10:13 - Then a voice said to him, “Get up, Peter; slaughter and eat!”
  • Acts 10:14 - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
  • Acts 10:15 - The voice spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider ritually unclean!”
  • Acts 10:16 - This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.
  • Acts 10:17 - Now while Peter was puzzling over what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was and approached the gate.
  • Acts 10:18 - They called out to ask if Simon, known as Peter, was staying there as a guest.
  • Acts 10:19 - While Peter was still thinking seriously about the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.
  • Acts 10:20 - But get up, go down, and accompany them without hesitation, because I have sent them.”
  • Acts 10:21 - So Peter went down to the men and said, “Here I am, the person you’re looking for. Why have you come?”
  • Acts 10:22 - They said, “Cornelius the centurion, a righteous and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message from you.”
  • Acts 10:23 - So Peter invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
  • Acts 10:24 - The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting anxiously for them and had called together his relatives and close friends.
  • Acts 10:25 - So when Peter came in, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
  • Acts 10:26 - But Peter helped him up, saying, “Stand up. I too am a mere mortal.”
  • Acts 10:27 - Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together.
  • Acts 10:28 - He said to them, “You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, yet God has shown me that I should call no person defiled or ritually unclean.
  • Acts 10:29 - Therefore when you sent for me, I came without any objection. Now may I ask why you sent for me?”
  • Acts 10:30 - Cornelius replied, “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, I was praying in my house, and suddenly a man in shining clothing stood before me
  • Acts 10:31 - and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity have been remembered before God.
  • Acts 10:32 - Therefore send to Joppa and summon Simon, who is called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon the tanner, by the sea.’
  • Daniel 6:10 - When Daniel realized that a written decree had been issued, he entered his home, where the windows in his upper room opened toward Jerusalem. Three times daily he was kneeling and offering prayers and thanks to his God just as he had been accustomed to do previously.
  • Matthew 24:17 - The one on the roof must not come down to take anything out of his house,
  • Matthew 6:6 - But whenever you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.
  • Jeremiah 32:29 - The Babylonian soldiers that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drink offerings to other gods on their rooftops.
  • Matthew 20:5 - So they went. When he went out again about noon and three o’clock that afternoon, he did the same thing.
  • Acts 6:4 - But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
  • Mark 1:35 - Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.
  • Jeremiah 19:13 - The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
  • Ephesians 6:18 - With every prayer and petition, pray at all times in the Spirit, and to this end be alert, with all perseverance and requests for all the saints.
  • Matthew 27:45 - Now from noon until three, darkness came over all the land.
  • 1 Timothy 2:8 - So I want the men to pray in every place, lifting up holy hands without anger or dispute.
  • Acts 11:5 - “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, an object something like a large sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came to me.
  • Acts 11:6 - As I stared I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and wild birds.
  • Acts 11:7 - I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter and eat!’
  • Acts 11:8 - But I said, ‘Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean has ever entered my mouth!’
  • Acts 11:9 - But the voice replied a second time from heaven, ‘What God has made clean, you must not consider ritually unclean!’
  • Acts 11:10 - This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again.
  • Acts 11:11 - At that very moment, three men sent to me from Caesarea approached the house where we were staying.
  • Acts 11:12 - The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers also went with me, and we entered the man’s house.
  • Acts 11:13 - He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
  • Acts 11:14 - who will speak a message to you by which you and your entire household will be saved.’
  • 1 Samuel 9:25 - When they came down from the high place to the town, Samuel spoke with Saul on the roof.
  • Psalms 55:17 - During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.
  • Zephaniah 1:5 - I will remove those who worship the stars in the sky from their rooftops, those who swear allegiance to the Lord while taking oaths in the name of their ‘king,’
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • 新标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城。彼得约在午正,上房顶去祷告,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第二天,他们走路将近那城,约在正午,彼得上房顶去祷告。
  • 当代译本 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 圣经新译本 - 第二天,大约正午,他们走近那座城的时候,彼得上了房顶去祷告。
  • 中文标准译本 - 第二天,当他们赶路快到约帕的时候,大约中午十二点 ,彼得上屋顶去祷告。
  • 现代标点和合本 - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • 和合本(拼音版) - 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。
  • New International Version - About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • New International Reader's Version - It was about noon the next day. The men were on their journey and were approaching the city. Peter went up on the roof to pray.
  • English Standard Version - The next day, as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • New Living Translation - The next day as Cornelius’s messengers were nearing the town, Peter went up on the flat roof to pray. It was about noon,
  • The Message - The next day as the three travelers were approaching the town, Peter went out on the balcony to pray. It was about noon. Peter got hungry and started thinking about lunch. While lunch was being prepared, he fell into a trance. He saw the skies open up. Something that looked like a huge blanket lowered by ropes at its four corners settled on the ground. Every kind of animal and reptile and bird you could think of was on it. Then a voice came: “Go to it, Peter—kill and eat.”
  • Christian Standard Bible - The next day, as they were traveling and nearing the city, Peter went up to pray on the roof about noon.
  • New American Standard Bible - On the next day, as they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop about the sixth hour to pray.
  • New King James Version - The next day, as they went on their journey and drew near the city, Peter went up on the housetop to pray, about the sixth hour.
  • Amplified Bible - The next day, as they were on their way and were approaching the city, Peter went up on the roof of the house about the sixth hour (noon) to pray,
  • American Standard Version - Now on the morrow, as they were on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray, about the sixth hour:
  • King James Version - On the morrow, as they went on their journey, and drew nigh unto the city, Peter went up upon the housetop to pray about the sixth hour:
  • World English Bible - Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon.
  • 新標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城。彼得約在午正,上房頂去禱告,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第二天,他們走路將近那城,約在正午,彼得上房頂去禱告。
  • 當代譯本 - 第二天中午,他們快要到達約帕時,彼得上屋頂去禱告。
  • 聖經新譯本 - 第二天,大約正午,他們走近那座城的時候,彼得上了房頂去禱告。
  • 呂振中譯本 - 第二天、那些人正在行路、將近那城的時候、約在中午十二點 、 彼得 上房頂去禱告。
  • 中文標準譯本 - 第二天,當他們趕路快到約帕的時候,大約中午十二點 ,彼得上屋頂去禱告。
  • 現代標點和合本 - 第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。
  • 文理和合譯本 - 翌日、行將近邑、時約午正、彼得升屋祈禱、
  • 文理委辦譯本 - 越日行將近城、時當午正、彼得升屋祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明日、行將近城、時約午正、 午正原文作第六時 彼得 登屋祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 翌日、三人行近垣、時屆午刻、 伯鐸祿 登屋頂祈禱、
  • Nueva Versión Internacional - Al día siguiente, mientras ellos iban de camino y se acercaban a la ciudad, Pedro subió a la azotea a orar. Era casi el mediodía.
  • 현대인의 성경 - 이튿날 낮 12시쯤 되어 그들이 욥바 가까이 갔을 때 베드로는 기도하러 옥상으로 올라갔다.
  • Новый Русский Перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петр поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петир поднялся на крышу дома помолиться .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В полдень следующего дня, когда посланные уже подходили к городу, Петрус поднялся на крышу дома помолиться .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le lendemain, tandis qu’ils étaient en chemin et se rapprochaient de Jaffa, Pierre monta sur la terrasse de la maison pour prier. Il était à peu près midi  :
  • リビングバイブル - 翌日、三人がヨッパの町に近づいたころ、ペテロは祈るために屋上に上っていました。正午ごろのことで、お腹がすき、食事をしたくなりました。ところが、昼食の用意がなされている間に、とろとろと夢ごこちになったのです。ふと見ると、天が開け、四すみをつった大きな布のようなものが降りて来ます。
  • Nestle Aland 28 - Τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι περὶ ὥραν ἕκτην.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ δὲ ἐπαύριον, ὁδοιπορούντων ἐκείνων καὶ τῇ πόλει ἐγγιζόντων, ἀνέβη Πέτρος ἐπὶ τὸ δῶμα προσεύξασθαι, περὶ ὥραν ἕκτην.
  • Nova Versão Internacional - No dia seguinte, por volta do meio-dia , enquanto eles viajavam e se aproximavam da cidade, Pedro subiu ao terraço para orar.
  • Hoffnung für alle - Als sich die Boten am folgenden Tag schon der Stadt Joppe näherten, stieg Petrus auf das flache Dach des Hauses, um dort ungestört zu beten. Es war gerade um die Mittagszeit,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hôm sau, khi người nhà Cọt-nây gần đến Gia-pha, Phi-e-rơ lên sân thượng cầu nguyện, lúc ấy vào khoảng giữa trưa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วันรุ่งขึ้นราวเที่ยงวันขณะที่คนพวกนั้นกำลังเดินทางมาจนเกือบจะถึงเมืองนั้นแล้ว เปโตรขึ้นไปบนดาดฟ้าเพื่ออธิษฐาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ประมาณ​เที่ยง​ของ​วัน​รุ่ง​ขึ้น ขณะ​ที่​คน​ของ​โครเนลิอัส​ได้​เดิน​ทาง​ใกล้​จะ​ถึง​ตัว​เมือง​แล้ว เปโตร​ขึ้น​ไป​บน​ดาดฟ้า​เพื่อ​จะ​อธิษฐาน
  • Mark 6:46 - After saying good-bye to them, he went to the mountain to pray.
  • Acts 10:8 - and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.
  • Acts 10:9 - About noon the next day, while they were on their way and approaching the city, Peter went up on the roof to pray.
  • Acts 10:10 - He became hungry and wanted to eat, but while they were preparing the meal, a trance came over him.
  • Acts 10:11 - He saw heaven opened and an object something like a large sheet descending, being let down to earth by its four corners.
  • Acts 10:12 - In it were all kinds of four-footed animals and reptiles of the earth and wild birds.
  • Acts 10:13 - Then a voice said to him, “Get up, Peter; slaughter and eat!”
  • Acts 10:14 - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
  • Acts 10:15 - The voice spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider ritually unclean!”
  • Acts 10:16 - This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.
  • Acts 10:17 - Now while Peter was puzzling over what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was and approached the gate.
  • Acts 10:18 - They called out to ask if Simon, known as Peter, was staying there as a guest.
  • Acts 10:19 - While Peter was still thinking seriously about the vision, the Spirit said to him, “Look! Three men are looking for you.
  • Acts 10:20 - But get up, go down, and accompany them without hesitation, because I have sent them.”
  • Acts 10:21 - So Peter went down to the men and said, “Here I am, the person you’re looking for. Why have you come?”
  • Acts 10:22 - They said, “Cornelius the centurion, a righteous and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message from you.”
  • Acts 10:23 - So Peter invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
  • Acts 10:24 - The following day he entered Caesarea. Now Cornelius was waiting anxiously for them and had called together his relatives and close friends.
  • Acts 10:25 - So when Peter came in, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.
  • Acts 10:26 - But Peter helped him up, saying, “Stand up. I too am a mere mortal.”
  • Acts 10:27 - Peter continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together.
  • Acts 10:28 - He said to them, “You know that it is unlawful for a Jew to associate with or visit a Gentile, yet God has shown me that I should call no person defiled or ritually unclean.
  • Acts 10:29 - Therefore when you sent for me, I came without any objection. Now may I ask why you sent for me?”
  • Acts 10:30 - Cornelius replied, “Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, I was praying in my house, and suddenly a man in shining clothing stood before me
  • Acts 10:31 - and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity have been remembered before God.
  • Acts 10:32 - Therefore send to Joppa and summon Simon, who is called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon the tanner, by the sea.’
  • Daniel 6:10 - When Daniel realized that a written decree had been issued, he entered his home, where the windows in his upper room opened toward Jerusalem. Three times daily he was kneeling and offering prayers and thanks to his God just as he had been accustomed to do previously.
  • Matthew 24:17 - The one on the roof must not come down to take anything out of his house,
  • Matthew 6:6 - But whenever you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.
  • Jeremiah 32:29 - The Babylonian soldiers that are attacking this city will break into it and set it on fire. They will burn it down along with the houses where people have made me angry by offering sacrifices to the god Baal and by pouring out drink offerings to other gods on their rooftops.
  • Matthew 20:5 - So they went. When he went out again about noon and three o’clock that afternoon, he did the same thing.
  • Acts 6:4 - But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
  • Mark 1:35 - Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.
  • Jeremiah 19:13 - The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
  • Ephesians 6:18 - With every prayer and petition, pray at all times in the Spirit, and to this end be alert, with all perseverance and requests for all the saints.
  • Matthew 27:45 - Now from noon until three, darkness came over all the land.
  • 1 Timothy 2:8 - So I want the men to pray in every place, lifting up holy hands without anger or dispute.
  • Acts 11:5 - “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, an object something like a large sheet descending, being let down from heaven by its four corners, and it came to me.
  • Acts 11:6 - As I stared I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and wild birds.
  • Acts 11:7 - I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter; slaughter and eat!’
  • Acts 11:8 - But I said, ‘Certainly not, Lord, for nothing defiled or ritually unclean has ever entered my mouth!’
  • Acts 11:9 - But the voice replied a second time from heaven, ‘What God has made clean, you must not consider ritually unclean!’
  • Acts 11:10 - This happened three times, and then everything was pulled up to heaven again.
  • Acts 11:11 - At that very moment, three men sent to me from Caesarea approached the house where we were staying.
  • Acts 11:12 - The Spirit told me to accompany them without hesitation. These six brothers also went with me, and we entered the man’s house.
  • Acts 11:13 - He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
  • Acts 11:14 - who will speak a message to you by which you and your entire household will be saved.’
  • 1 Samuel 9:25 - When they came down from the high place to the town, Samuel spoke with Saul on the roof.
  • Psalms 55:17 - During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.
  • Zephaniah 1:5 - I will remove those who worship the stars in the sky from their rooftops, those who swear allegiance to the Lord while taking oaths in the name of their ‘king,’
圣经
资源
计划
奉献