逐节对照
- Christian Standard Bible - Peter began to speak: “Now I truly understand that God doesn’t show favoritism,
- 新标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出 神是不偏待人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出上帝是不偏待人的。
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得开口说:“我真的看出 神是不偏待人的。
- 当代译本 - 彼得说:“现在我真的明白了,上帝不偏待人。
- 圣经新译本 - 彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。
- 中文标准译本 - 于是彼得就开口说:“我现在真的了解神是不偏待人的,
- 现代标点和合本 - 彼得就开口说:“我真看出神是不偏待人,
- 和合本(拼音版) - 彼得就开口说:“我真看出上帝是不偏待人。
- New International Version - Then Peter began to speak: “I now realize how true it is that God does not show favoritism
- New International Reader's Version - Then Peter began to speak. “I now realize how true it is that God treats everyone the same,” he said.
- English Standard Version - So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality,
- New Living Translation - Then Peter replied, “I see very clearly that God shows no favoritism.
- The Message - Peter fairly exploded with his good news: “It’s God’s own truth, nothing could be plainer: God plays no favorites! It makes no difference who you are or where you’re from—if you want God and are ready to do as he says, the door is open. The Message he sent to the children of Israel—that through Jesus Christ everything is being put together again—well, he’s doing it everywhere, among everyone.
- New American Standard Bible - Opening his mouth, Peter said: “I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
- New King James Version - Then Peter opened his mouth and said: “In truth I perceive that God shows no partiality.
- Amplified Bible - Opening his mouth, Peter said: “Most certainly I understand now that God is not one to show partiality [to people as though Gentiles were excluded from God’s blessing],
- American Standard Version - And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
- King James Version - Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
- New English Translation - Then Peter started speaking: “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people,
- World English Bible - Peter opened his mouth and said, “Truly I perceive that God doesn’t show favoritism;
- 新標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出上帝是不偏待人的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得開口說:「我真的看出 神是不偏待人的。
- 當代譯本 - 彼得說:「現在我真的明白了,上帝不偏待人。
- 聖經新譯本 - 彼得就開口說:“我實在看出 神是不偏待人的。
- 呂振中譯本 - 彼得 就開口說: 『我真地領會上帝不以貌取人;
- 中文標準譯本 - 於是彼得就開口說:「我現在真的了解神是不偏待人的,
- 現代標點和合本 - 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人,
- 文理和合譯本 - 彼得啟口曰、我誠知上帝不以貌取人、
- 文理委辦譯本 - 彼得啟口曰、上帝不以貌取人、我所知也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 啟口曰、今我誠知天主不以貌取人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 乃曰:『予茲確見天主之無偏無倚、一視同仁。
- Nueva Versión Internacional - Pedro tomó la palabra, y dijo: —Ahora comprendo que en realidad para Dios no hay favoritismos,
- 현대인의 성경 - 그러자 베드로가 말하기 시작했다. “하나님은 사람을 차별하지 않으시고
- Новый Русский Перевод - Петр начал говорить: – Теперь я понимаю, что Бог действительно беспристрастен,
- Восточный перевод - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Петир начал говорить: – Теперь я понимаю, что Аллах действительно беспристрастен,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Петрус начал говорить: – Теперь я понимаю, что Всевышний действительно беспристрастен,
- La Bible du Semeur 2015 - Alors Pierre prit la parole et dit : Maintenant je me rends vraiment compte que Dieu ne fait pas de différence entre les hommes.
- リビングバイブル - ペテロは話し始めました。「神様はただユダヤ人だけを愛しておられるのではないことが、はっきりわかりました。
- Nestle Aland 28 - Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν, ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι, ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός,
- Nova Versão Internacional - Então Pedro começou a falar: “Agora percebo verdadeiramente que Deus não trata as pessoas com parcialidade,
- Hoffnung für alle - Da begann Petrus zu sprechen: »Jetzt erst habe ich wirklich verstanden, dass Gott niemanden wegen seiner Herkunft bevorzugt oder benachteiligt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Bây giờ, tôi biết chắc chắn Đức Chúa Trời không thiên vị ai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเปโตรจึงกล่าวว่า “บัดนี้ข้าพเจ้าเห็นจริงแล้วว่าพระเจ้ามิได้ทรงเลือกที่รักมักที่ชัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วเปโตรเริ่มพูดขึ้นว่า “ข้าพเจ้ารู้แน่แก่ใจแล้วว่า เป็นความจริงเพียงไรที่พระเจ้าไม่ลำเอียง
交叉引用
- Matthew 5:2 - Then he began to teach them, saying:
- Acts 8:35 - Philip proceeded to tell him the good news about Jesus, beginning with that Scripture.
- Ephesians 6:19 - Pray also for me, that the message may be given to me when I open my mouth to make known with boldness the mystery of the gospel.
- Ephesians 6:20 - For this I am an ambassador in chains. Pray that I might be bold enough to speak about it as I should.
- Psalms 82:1 - God stands in the divine assembly; he pronounces judgment among the gods:
- Psalms 82:2 - “How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
- Matthew 22:16 - So they sent their disciples to him, along with the Herodians. “Teacher,” they said, “we know that you are truthful and teach truthfully the way of God. You don’t care what anyone thinks nor do you show partiality.
- James 2:4 - haven’t you made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
- Deuteronomy 16:19 - Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
- Colossians 3:11 - In Christ there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave and free; but Christ is all and in all.
- Galatians 2:6 - Now from those recognized as important (what they once were makes no difference to me; God does not show favoritism ) — they added nothing to me.
- Job 34:19 - God is not partial to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands.
- James 2:9 - If, however, you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
- 1 Peter 1:17 - If you appeal to the Father who judges impartially according to each one’s work, you are to conduct yourselves in reverence during your time living as strangers.
- Ephesians 6:9 - And masters, treat your slaves the same way, without threatening them, because you know that both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him.
- Luke 20:21 - They questioned him, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, and you don’t show partiality but teach truthfully the way of God.
- Colossians 3:25 - For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
- Romans 2:11 - For there is no favoritism with God.
- Deuteronomy 10:17 - For the Lord your God is the God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awe-inspiring God, showing no partiality and taking no bribe.
- 2 Chronicles 19:7 - And now, may the terror of the Lord be on you. Watch what you do, for there is no injustice or partiality or taking bribes with the Lord our God.”