逐节对照
- New Living Translation - But the voice spoke again: “Do not call something unclean if God has made it clean.”
- 新标点和合本 - 第二次有声音向他说:“ 神所洁净的,你不可当作俗物。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第二次有声音再对他说:“上帝所洁净的,你不可当作污俗的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 第二次有声音再对他说:“ 神所洁净的,你不可当作污俗的。”
- 当代译本 - 那声音又一次对他说:“上帝已经洁净的,你不可再称之为不洁净。”
- 圣经新译本 - 第二次又有声音对他说:“ 神所洁净的,你不可当作俗物。”
- 中文标准译本 - 那声音第二次又对他说:“神所洁净的,你不可当做污秽的。”
- 现代标点和合本 - 第二次有声音向他说:“神所洁净的,你不可当做俗物。”
- 和合本(拼音版) - 第二次有声音向他说:“上帝所洁净的,你不可当作俗物。”
- New International Version - The voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.”
- New International Reader's Version - The voice spoke to him a second time. It said, “Do not say anything is not pure that God has made ‘clean.’ ”
- English Standard Version - And the voice came to him again a second time, “What God has made clean, do not call common.”
- The Message - The voice came a second time: “If God says it’s okay, it’s okay.”
- Christian Standard Bible - Again, a second time, the voice said to him, “What God has made clean, do not call impure.”
- New American Standard Bible - Again a voice came to him a second time, “What God has cleansed, no longer consider unholy.”
- New King James Version - And a voice spoke to him again the second time, “What God has cleansed you must not call common.”
- Amplified Bible - And the voice came to him a second time, “What God has cleansed and pronounced clean, no longer consider common (unholy).”
- American Standard Version - And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.
- King James Version - And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
- New English Translation - The voice spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider ritually unclean!”
- World English Bible - A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”
- 新標點和合本 - 第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當作俗物。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第二次有聲音再對他說:「上帝所潔淨的,你不可當作污俗的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 第二次有聲音再對他說:「 神所潔淨的,你不可當作污俗的。」
- 當代譯本 - 那聲音又一次對他說:「上帝已經潔淨的,你不可再稱之為不潔淨。」
- 聖經新譯本 - 第二次又有聲音對他說:“ 神所潔淨的,你不可當作俗物。”
- 呂振中譯本 - 聲音又第二次對他說:『上帝所潔淨的、你別當作俗污了。』
- 中文標準譯本 - 那聲音第二次又對他說:「神所潔淨的,你不可當做汙穢的。」
- 現代標點和合本 - 第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」
- 文理和合譯本 - 又有聲曰、上帝所潔者、勿以為俗也、
- 文理委辦譯本 - 聲又曰、上帝所潔者、毋以為俗也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其聲又曰、天主所潔者、爾勿以為俗、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 復有聲曰:『天主潔之、毋以為俗。』
- Nueva Versión Internacional - Por segunda vez le insistió la voz: —Lo que Dios ha purificado, tú no lo llames impuro.
- 현대인의 성경 - “하나님께서 깨끗하게 하신 것을 속되다고 하지 말아라” 는 두 번째 음성이 들려왔다.
- Новый Русский Перевод - Тогда голос сказал ему во второй раз: – Не называй нечистым то, что Бог очистил.
- Восточный перевод - Тогда голос сказал ему во второй раз: – Не называй нечистым то, что Всевышний очистил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда голос сказал ему во второй раз: – Не называй нечистым то, что Аллах очистил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда голос сказал ему во второй раз: – Не называй нечистым то, что Всевышний очистил.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais la voix reprit et dit : Ce que Dieu a déclaré pur, ce n’est pas à toi de le considérer comme impur.
- リビングバイブル - 「ペテロよ、神に反対するのか。神がきよいと言うものはきよいのだ。」
- Nestle Aland 28 - καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν· ἃ ὁ θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ φωνὴ πάλιν ἐκ δευτέρου πρὸς αὐτόν, ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου.
- Nova Versão Internacional - A voz lhe falou segunda vez: “Não chame impuro ao que Deus purificou”.
- Hoffnung für alle - Da sprach die Stimme ein zweites Mal zu ihm: »Wenn Gott etwas für rein erklärt hat, dann nenne du es nicht unrein.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tiếng ấy lại bảo ông lần nữa: “Vật gì được Đức Chúa Trời tẩy sạch thì không còn ô uế nữa.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เสียงนั้นพูดกับเขาเป็นครั้งที่สองว่า “อย่าเรียกสิ่งซึ่งพระเจ้าทรงชำระแล้วว่าเป็นมลทิน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสียงนั้นกล่าวกับเปโตรเป็นครั้งที่สองว่า “สิ่งที่พระเจ้าได้ทำให้สะอาดแล้ว ก็อย่าเรียกว่าไม่บริสุทธิ์”
交叉引用
- Acts of the Apostles 15:29 - You must abstain from eating food offered to idols, from consuming blood or the meat of strangled animals, and from sexual immorality. If you do this, you will do well. Farewell.”
- Hebrews 9:9 - This is an illustration pointing to the present time. For the gifts and sacrifices that the priests offer are not able to cleanse the consciences of the people who bring them.
- Hebrews 9:10 - For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies—physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
- Romans 14:20 - Don’t tear apart the work of God over what you eat. Remember, all foods are acceptable, but it is wrong to eat something if it makes another person stumble.
- Revelation 14:20 - The grapes were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed from the winepress in a stream about 180 miles long and as high as a horse’s bridle.
- Acts of the Apostles 15:20 - Instead, we should write and tell them to abstain from eating food offered to idols, from sexual immorality, from eating the meat of strangled animals, and from consuming blood.
- Revelation 14:14 - Then I saw a white cloud, and seated on the cloud was someone like the Son of Man. He had a gold crown on his head and a sharp sickle in his hand.
- Revelation 14:15 - Then another angel came from the Temple and shouted to the one sitting on the cloud, “Swing the sickle, for the time of harvest has come; the crop on earth is ripe.”
- Revelation 14:16 - So the one sitting on the cloud swung his sickle over the earth, and the whole earth was harvested.
- Revelation 14:17 - After that, another angel came from the Temple in heaven, and he also had a sharp sickle.
- Acts of the Apostles 15:9 - He made no distinction between us and them, for he cleansed their hearts through faith.
- Galatians 2:12 - When he first arrived, he ate with the Gentile believers, who were not circumcised. But afterward, when some friends of James came, Peter wouldn’t eat with the Gentiles anymore. He was afraid of criticism from these people who insisted on the necessity of circumcision.
- Galatians 2:13 - As a result, other Jewish believers followed Peter’s hypocrisy, and even Barnabas was led astray by their hypocrisy.
- Acts of the Apostles 10:28 - Peter told them, “You know it is against our laws for a Jewish man to enter a Gentile home like this or to associate with you. But God has shown me that I should no longer think of anyone as impure or unclean.
- Acts of the Apostles 11:9 - “But the voice from heaven spoke again: ‘Do not call something unclean if God has made it clean.’
- Mark 7:19 - Food doesn’t go into your heart, but only passes through the stomach and then goes into the sewer.” (By saying this, he declared that every kind of food is acceptable in God’s eyes.)
- Romans 14:14 - I know and am convinced on the authority of the Lord Jesus that no food, in and of itself, is wrong to eat. But if someone believes it is wrong, then for that person it is wrong.
- 1 Timothy 4:3 - They will say it is wrong to be married and wrong to eat certain foods. But God created those foods to be eaten with thanks by faithful people who know the truth.
- 1 Timothy 4:4 - Since everything God created is good, we should not reject any of it but receive it with thanks.
- 1 Timothy 4:5 - For we know it is made acceptable by the word of God and prayer.
- Titus 1:15 - Everything is pure to those whose hearts are pure. But nothing is pure to those who are corrupt and unbelieving, because their minds and consciences are corrupted.
- Matthew 15:11 - It’s not what goes into your mouth that defiles you; you are defiled by the words that come out of your mouth.”
- 1 Corinthians 10:25 - So you may eat any meat that is sold in the marketplace without raising questions of conscience.