逐节对照
- New King James Version - But Peter said, “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean.”
- 新标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
- 和合本2010(神版-简体) - 彼得却说:“主啊,绝对不可!凡污俗和不洁净的东西,我从来没有吃过。”
- 当代译本 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
- 圣经新译本 - 彼得说:“主啊,千万不可!我从来不吃俗物和不洁的东西。”
- 中文标准译本 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
- 现代标点和合本 - 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。”
- 和合本(拼音版) - 彼得却说:“主啊,这是不可的,凡俗物和不洁净的物我从来没有吃过。”
- New International Version - “Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.”
- New International Reader's Version - “No, Lord! I will not!” Peter replied. “I have never eaten anything that is not pure and ‘clean.’ ”
- English Standard Version - But Peter said, “By no means, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
- New Living Translation - “No, Lord,” Peter declared. “I have never eaten anything that our Jewish laws have declared impure and unclean. ”
- The Message - Peter said, “Oh, no, Lord. I’ve never so much as tasted food that was not kosher.”
- Christian Standard Bible - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
- New American Standard Bible - But Peter said, “By no means, Lord, for I have never eaten anything unholy and unclean.”
- Amplified Bible - But Peter said, “Not at all, Lord, for I have never eaten anything that is common (unholy) and [ceremonially] unclean.”
- American Standard Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
- King James Version - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
- New English Translation - But Peter said, “Certainly not, Lord, for I have never eaten anything defiled and ritually unclean!”
- World English Bible - But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”
- 新標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 彼得卻說:「主啊,絕對不可!凡污俗和不潔淨的東西,我從來沒有吃過。」
- 當代譯本 - 彼得卻說:「主啊!這可不行!我從未吃過任何污穢不潔之物。」
- 聖經新譯本 - 彼得說:“主啊,千萬不可!我從來不吃俗物和不潔的東西。”
- 呂振中譯本 - 彼得 說:『主啊,千萬不可;因為各樣俗污不潔淨之物、我從來沒有喫過。』
- 中文標準譯本 - 彼得卻說:「主啊,千萬不可!因為我從來沒有吃過任何俗物和不潔淨的東西。」
- 現代標點和合本 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
- 文理和合譯本 - 曰、主、不然、俗物及不潔者、我未嘗食焉、
- 文理委辦譯本 - 彼得曰、主、不可、俗物不潔、我未嘗食、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼得 曰、主歟、斷乎不可、凡俗物與不潔之物、我從未食也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 伯鐸祿 曰:『主、不可、俗物不潔、我未嘗食也。』
- Nueva Versión Internacional - —¡De ninguna manera, Señor! —replicó Pedro—. Jamás he comido nada impuro o inmundo.
- 현대인의 성경 - 그러나 베드로가 “주님, 그럴 수 없습니다. 저는 속되고 깨끗지 않은 것은 한 번도 먹어 본 적이 없습니다” 하고 대답하자
- Новый Русский Перевод - – Ни в коем случае, Господи! – ответил Петр. – Я никогда не ел ничего оскверненного или нечистого.
- Восточный перевод - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петир. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ни в коем случае, Владыка! – ответил Петрус. – Я сроду не ел ничего осквернённого или ритуально нечистого .
- La Bible du Semeur 2015 - – Oh non ! Seigneur, répliqua Pierre, car jamais de ma vie je n’ai rien mangé de souillé ou d’impur.
- リビングバイブル - 「主よ、それはできません。生まれてこのかた、口にしたことがないものです。ユダヤのおきてで禁じられているのですから。」
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν· μηδαμῶς, κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Πέτρος εἶπεν, μηδαμῶς, Κύριε, ὅτι οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον.
- Nova Versão Internacional - Mas Pedro respondeu: “De modo nenhum, Senhor! Jamais comi algo impuro ou imundo!”
- Hoffnung für alle - »Niemals, Herr!«, entgegnete Petrus. »Noch nie in meinem Leben habe ich etwas Unreines oder Verbotenes gegessen.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phi-e-rơ nói: “Lạy Chúa, con không dám, vì con không hề ăn vật gì không tinh sạch, và ô uế.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้พระเจ้าข้า! ข้าพระองค์ไม่เคยรับประทานสิ่งที่เป็นมลทินหรือไม่สะอาดเลย”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เปโตรตอบว่า “ไม่ได้หรอก พระองค์ท่าน ข้าพเจ้าไม่เคยรับประทานสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์หรือมีมลทิน”
交叉引用
- Genesis 19:18 - Then Lot said to them, “Please, no, my lords!
- Luke 1:60 - His mother answered and said, “No; he shall be called John.”
- Matthew 25:9 - But the wise answered, saying, ‘No, lest there should not be enough for us and you; but go rather to those who sell, and buy for yourselves.’
- Deuteronomy 14:1 - “You are the children of the Lord your God; you shall not cut yourselves nor shave the front of your head for the dead.
- Deuteronomy 14:2 - For you are a holy people to the Lord your God, and the Lord has chosen you to be a people for Himself, a special treasure above all the peoples who are on the face of the earth.
- Deuteronomy 14:3 - “You shall not eat any detestable thing.
- Deuteronomy 14:4 - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
- Deuteronomy 14:5 - the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the mountain goat, the antelope, and the mountain sheep.
- Deuteronomy 14:6 - And you may eat every animal with cloven hooves, having the hoof split into two parts, and that chews the cud, among the animals.
- Deuteronomy 14:7 - Nevertheless, of those that chew the cud or have cloven hooves, you shall not eat, such as these: the camel, the hare, and the rock hyrax; for they chew the cud but do not have cloven hooves; they are unclean for you.
- Deuteronomy 14:8 - Also the swine is unclean for you, because it has cloven hooves, yet does not chew the cud; you shall not eat their flesh or touch their dead carcasses.
- Deuteronomy 14:9 - “These you may eat of all that are in the waters: you may eat all that have fins and scales.
- Deuteronomy 14:10 - And whatever does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.
- Deuteronomy 14:11 - “All clean birds you may eat.
- Deuteronomy 14:12 - But these you shall not eat: the eagle, the vulture, the buzzard,
- Deuteronomy 14:13 - the red kite, the falcon, and the kite after their kinds;
- Deuteronomy 14:14 - every raven after its kind;
- Deuteronomy 14:15 - the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after their kinds;
- Deuteronomy 14:16 - the little owl, the screech owl, the white owl,
- Deuteronomy 14:17 - the jackdaw, the carrion vulture, the fisher owl,
- Deuteronomy 14:18 - the stork, the heron after its kind, and the hoopoe and the bat.
- Deuteronomy 14:19 - “Also every creeping thing that flies is unclean for you; they shall not be eaten.
- Deuteronomy 14:20 - “You may eat all clean birds.
- Deuteronomy 14:21 - “You shall not eat anything that dies of itself; you may give it to the alien who is within your gates, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- Deuteronomy 14:22 - “You shall truly tithe all the increase of your grain that the field produces year by year.
- Deuteronomy 14:23 - And you shall eat before the Lord your God, in the place where He chooses to make His name abide, the tithe of your grain and your new wine and your oil, of the firstborn of your herds and your flocks, that you may learn to fear the Lord your God always.
- Deuteronomy 14:24 - But if the journey is too long for you, so that you are not able to carry the tithe, or if the place where the Lord your God chooses to put His name is too far from you, when the Lord your God has blessed you,
- Deuteronomy 14:25 - then you shall exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place which the Lord your God chooses.
- Deuteronomy 14:26 - And you shall spend that money for whatever your heart desires: for oxen or sheep, for wine or similar drink, for whatever your heart desires; you shall eat there before the Lord your God, and you shall rejoice, you and your household.
- Deuteronomy 14:27 - You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no part nor inheritance with you.
- Deuteronomy 14:28 - “At the end of every third year you shall bring out the tithe of your produce of that year and store it up within your gates.
- Deuteronomy 14:29 - And the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the stranger and the fatherless and the widow who are within your gates, may come and eat and be satisfied, that the Lord your God may bless you in all the work of your hand which you do.
- Leviticus 11:1 - Now the Lord spoke to Moses and Aaron, saying to them,
- Leviticus 11:2 - “Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the animals which you may eat among all the animals that are on the earth:
- Leviticus 11:3 - Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves and chewing the cud—that you may eat.
- Leviticus 11:4 - Nevertheless these you shall not eat among those that chew the cud or those that have cloven hooves: the camel, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;
- Leviticus 11:5 - the rock hyrax, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;
- Leviticus 11:6 - the hare, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you;
- Leviticus 11:7 - and the swine, though it divides the hoof, having cloven hooves, yet does not chew the cud, is unclean to you.
- Leviticus 11:8 - Their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch. They are unclean to you.
- Leviticus 11:9 - ‘These you may eat of all that are in the water: whatever in the water has fins and scales, whether in the seas or in the rivers—that you may eat.
- Leviticus 11:10 - But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you.
- Leviticus 11:11 - They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.
- Leviticus 11:12 - Whatever in the water does not have fins or scales—that shall be an abomination to you.
- Leviticus 11:13 - ‘And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the buzzard,
- Leviticus 11:14 - the kite, and the falcon after its kind;
- Leviticus 11:15 - every raven after its kind,
- Leviticus 11:16 - the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind;
- Leviticus 11:17 - the little owl, the fisher owl, and the screech owl;
- Leviticus 11:18 - the white owl, the jackdaw, and the carrion vulture;
- Leviticus 11:19 - the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat.
- Leviticus 11:20 - ‘All flying insects that creep on all fours shall be an abomination to you.
- Leviticus 11:21 - Yet these you may eat of every flying insect that creeps on all fours: those which have jointed legs above their feet with which to leap on the earth.
- Leviticus 11:22 - These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
- Leviticus 11:23 - But all other flying insects which have four feet shall be an abomination to you.
- Leviticus 11:24 - ‘By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening;
- Leviticus 11:25 - whoever carries part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until evening:
- Acts 10:28 - Then he said to them, “You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. But God has shown me that I should not call any man common or unclean.
- Exodus 10:11 - Not so! Go now, you who are men, and serve the Lord, for that is what you desired.” And they were driven out from Pharaoh’s presence.
- Matthew 16:22 - Then Peter took Him aside and began to rebuke Him, saying, “Far be it from You, Lord; this shall not happen to You!”
- Daniel 1:8 - But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s delicacies, nor with the wine which he drank; therefore he requested of the chief of the eunuchs that he might not defile himself.
- Acts 9:5 - And he said, “Who are You, Lord?” Then the Lord said, “I am Jesus, whom you are persecuting. It is hard for you to kick against the goads.”
- Ezekiel 44:31 - The priests shall not eat anything, bird or beast, that died naturally or was torn by wild beasts.
- Ezekiel 4:14 - So I said, “Ah, Lord God! Indeed I have never defiled myself from my youth till now; I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has abominable flesh ever come into my mouth.”
- Leviticus 20:25 - You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.