Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:5 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
  • 新标点和合本 - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
  • 当代译本 - 同样,参加比赛的人若不遵守比赛规则,就不可能得奖。
  • 圣经新译本 - 竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。
  • 中文标准译本 - 同样,如果有人要参加竞赛,除非按着规矩去竞赛,否则就不能得冠冕。
  • 现代标点和合本 - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
  • 和合本(拼音版) - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
  • New International Version - Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
  • New International Reader's Version - It is the same for anyone who takes part in a sport. They don’t receive the winner’s crown unless they play by the rules.
  • English Standard Version - An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
  • New Living Translation - And athletes cannot win the prize unless they follow the rules.
  • Christian Standard Bible - Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
  • New American Standard Bible - And if someone likewise competes as an athlete, he is not crowned as victor unless he competes according to the rules.
  • New King James Version - And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
  • Amplified Bible - And if anyone competes as an athlete [in competitive games], he is not crowned [with the wreath of victory] unless he competes according to the rules.
  • American Standard Version - And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
  • King James Version - And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
  • New English Translation - Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winner unless he competes according to the rules.
  • World English Bible - Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
  • 新標點和合本 - 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 運動員在比賽的時候,不按規則就不能得冠冕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 運動員在比賽的時候,不按規則就不能得冠冕。
  • 當代譯本 - 同樣,參加比賽的人若不遵守比賽規則,就不可能得獎。
  • 聖經新譯本 - 競賽的人若不遵守規則,就不能得冠冕。
  • 呂振中譯本 - 就是人競鬥罷,若不按着規律競鬥,也不得以受戴華冠啊。
  • 中文標準譯本 - 同樣,如果有人要參加競賽,除非按著規矩去競賽,否則就不能得冠冕。
  • 現代標點和合本 - 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
  • 文理和合譯本 - 角力而不合法、則不得冕、
  • 文理委辦譯本 - 力爭而不循矩矱、則不得冠冕之賞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 角力者、若不循規矩、則不得冠冕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 競賽者欲奪得錦標、亦必嚴守紀律、弗違規章。
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo, el atleta no recibe la corona de vencedor si no compite según el reglamento.
  • 현대인의 성경 - 운동 선수가 규칙대로 경기하지 않으면 상을 받지 못합니다.
  • Новый Русский Перевод - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • Восточный перевод - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • La Bible du Semeur 2015 - On n’a jamais vu un athlète remporter le prix sans avoir respecté toutes les règles.
  • リビングバイブル - ルールに違反した競技者が失格し、賞を得ることができないのと同様に、主の仕事に携わる人も、主の規則に従わなければなりません。
  • Nestle Aland 28 - ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται, ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
  • Hoffnung für alle - Ein Sportler kann einen Siegeskranz nur gewinnen, wenn er sich an die Wettkampfregeln hält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lực sĩ đang tranh tài nếu phạm kỷ luật cũng không thể đoạt huy chương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นกันนักกีฬาย่อมไม่ได้รับมงกุฎแห่งชัยชนะหากไม่แข่งขันตามกติกา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ทำนอง​เดียว​กัน​คือ นัก​กีฬา​จะ​ไม่​ได้​รับ​มงกุฎ​ของ​ผู้​มี​ชัย นอก​จาก​ว่า​เขา​จะ​แข่ง​ตาม​กติกา
交叉引用
  • Apocalipse 4:4 - ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e na cabeça tinham coroas de ouro.
  • Apocalipse 4:10 - os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono e dizem:
  • 1 Pedro 5:4 - Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
  • Filipenses 1:15 - É verdade que alguns pregam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
  • Apocalipse 2:10 - Não tenha medo do que você está prestes a sofrer. O Diabo lançará alguns de vocês na prisão para prová-los, e vocês sofrerão perseguição durante dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
  • Hebreus 12:4 - Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
  • Hebreus 2:7 - Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
  • Lucas 13:24 - “Esforcem-se para entrar pela porta estreita, porque eu digo a vocês que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
  • Hebreus 2:9 - Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e de glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
  • Tiago 1:12 - Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida, que Deus prometeu aos que o amam.
  • 2 Timóteo 4:7 - Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
  • 2 Timóteo 4:8 - Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
  • Apocalipse 3:11 - “Venho em breve! Retenha o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa.
  • Colossenses 1:29 - Para isso eu me esforço, lutando conforme a sua força, que atua poderosamente em mim.
  • 1 Coríntios 9:24 - Vocês não sabem que, de todos os que correm no estádio, apenas um ganha o prêmio? Corram de tal modo que alcancem o prêmio.
  • 1 Coríntios 9:25 - Todos os que competem nos jogos se submetem a um treinamento rigoroso, para obter uma coroa que logo perece; mas nós o fazemos para ganhar uma coroa que dura para sempre.
  • 1 Coríntios 9:26 - Sendo assim, não corro como quem corre sem alvo e não luto como quem esmurra o ar.
  • 1 Coríntios 9:27 - Mas esmurro o meu corpo e faço dele meu escravo, para que, depois de ter pregado aos outros, eu mesmo não venha a ser reprovado.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Semelhantemente, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com as regras.
  • 新标点和合本 - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 运动员在比赛的时候,不按规则就不能得冠冕。
  • 当代译本 - 同样,参加比赛的人若不遵守比赛规则,就不可能得奖。
  • 圣经新译本 - 竞赛的人若不遵守规则,就不能得冠冕。
  • 中文标准译本 - 同样,如果有人要参加竞赛,除非按着规矩去竞赛,否则就不能得冠冕。
  • 现代标点和合本 - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
  • 和合本(拼音版) - 人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
  • New International Version - Similarly, anyone who competes as an athlete does not receive the victor’s crown except by competing according to the rules.
  • New International Reader's Version - It is the same for anyone who takes part in a sport. They don’t receive the winner’s crown unless they play by the rules.
  • English Standard Version - An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.
  • New Living Translation - And athletes cannot win the prize unless they follow the rules.
  • Christian Standard Bible - Also, if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
  • New American Standard Bible - And if someone likewise competes as an athlete, he is not crowned as victor unless he competes according to the rules.
  • New King James Version - And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
  • Amplified Bible - And if anyone competes as an athlete [in competitive games], he is not crowned [with the wreath of victory] unless he competes according to the rules.
  • American Standard Version - And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
  • King James Version - And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
  • New English Translation - Also, if anyone competes as an athlete, he will not be crowned as the winner unless he competes according to the rules.
  • World English Bible - Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
  • 新標點和合本 - 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 運動員在比賽的時候,不按規則就不能得冠冕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 運動員在比賽的時候,不按規則就不能得冠冕。
  • 當代譯本 - 同樣,參加比賽的人若不遵守比賽規則,就不可能得獎。
  • 聖經新譯本 - 競賽的人若不遵守規則,就不能得冠冕。
  • 呂振中譯本 - 就是人競鬥罷,若不按着規律競鬥,也不得以受戴華冠啊。
  • 中文標準譯本 - 同樣,如果有人要參加競賽,除非按著規矩去競賽,否則就不能得冠冕。
  • 現代標點和合本 - 人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。
  • 文理和合譯本 - 角力而不合法、則不得冕、
  • 文理委辦譯本 - 力爭而不循矩矱、則不得冠冕之賞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 角力者、若不循規矩、則不得冠冕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 競賽者欲奪得錦標、亦必嚴守紀律、弗違規章。
  • Nueva Versión Internacional - Así mismo, el atleta no recibe la corona de vencedor si no compite según el reglamento.
  • 현대인의 성경 - 운동 선수가 규칙대로 경기하지 않으면 상을 받지 못합니다.
  • Новый Русский Перевод - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • Восточный перевод - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
  • La Bible du Semeur 2015 - On n’a jamais vu un athlète remporter le prix sans avoir respecté toutes les règles.
  • リビングバイブル - ルールに違反した競技者が失格し、賞を得ることができないのと同様に、主の仕事に携わる人も、主の規則に従わなければなりません。
  • Nestle Aland 28 - ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται, ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
  • Hoffnung für alle - Ein Sportler kann einen Siegeskranz nur gewinnen, wenn er sich an die Wettkampfregeln hält.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lực sĩ đang tranh tài nếu phạm kỷ luật cũng không thể đoạt huy chương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นกันนักกีฬาย่อมไม่ได้รับมงกุฎแห่งชัยชนะหากไม่แข่งขันตามกติกา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ทำนอง​เดียว​กัน​คือ นัก​กีฬา​จะ​ไม่​ได้​รับ​มงกุฎ​ของ​ผู้​มี​ชัย นอก​จาก​ว่า​เขา​จะ​แข่ง​ตาม​กติกา
  • Apocalipse 4:4 - ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e na cabeça tinham coroas de ouro.
  • Apocalipse 4:10 - os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono e dizem:
  • 1 Pedro 5:4 - Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
  • Filipenses 1:15 - É verdade que alguns pregam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
  • Apocalipse 2:10 - Não tenha medo do que você está prestes a sofrer. O Diabo lançará alguns de vocês na prisão para prová-los, e vocês sofrerão perseguição durante dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
  • Hebreus 12:4 - Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
  • Hebreus 2:7 - Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
  • Lucas 13:24 - “Esforcem-se para entrar pela porta estreita, porque eu digo a vocês que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
  • Hebreus 2:9 - Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e de glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
  • Tiago 1:12 - Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida, que Deus prometeu aos que o amam.
  • 2 Timóteo 4:7 - Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
  • 2 Timóteo 4:8 - Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
  • Apocalipse 3:11 - “Venho em breve! Retenha o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa.
  • Colossenses 1:29 - Para isso eu me esforço, lutando conforme a sua força, que atua poderosamente em mim.
  • 1 Coríntios 9:24 - Vocês não sabem que, de todos os que correm no estádio, apenas um ganha o prêmio? Corram de tal modo que alcancem o prêmio.
  • 1 Coríntios 9:25 - Todos os que competem nos jogos se submetem a um treinamento rigoroso, para obter uma coroa que logo perece; mas nós o fazemos para ganhar uma coroa que dura para sempre.
  • 1 Coríntios 9:26 - Sendo assim, não corro como quem corre sem alvo e não luto como quem esmurra o ar.
  • 1 Coríntios 9:27 - Mas esmurro o meu corpo e faço dele meu escravo, para que, depois de ter pregado aos outros, eu mesmo não venha a ser reprovado.
圣经
资源
计划
奉献