逐节对照
- New King James Version - You therefore must endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
- 新标点和合本 - 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要和我同受苦难,作基督耶稣的精兵。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要和我同受苦难,作基督耶稣的精兵。
- 当代译本 - 你要做基督耶稣的精兵,与我同受苦难。
- 圣经新译本 - 你应当和我同受磨难,好像基督耶稣的精兵。
- 中文标准译本 - 做为基督耶稣 的好士兵,你要与我 同受苦难。
- 现代标点和合本 - 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。
- 和合本(拼音版) - 你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。
- New International Version - Join with me in suffering, like a good soldier of Christ Jesus.
- New International Reader's Version - Like a good soldier of Christ Jesus, join with me in suffering.
- English Standard Version - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
- New Living Translation - Endure suffering along with me, as a good soldier of Christ Jesus.
- Christian Standard Bible - Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.
- New American Standard Bible - Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
- Amplified Bible - Take with me your share of hardship [passing through the difficulties which you are called to endure], like a good soldier of Christ Jesus.
- American Standard Version - Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
- King James Version - Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
- New English Translation - Take your share of suffering as a good soldier of Christ Jesus.
- World English Bible - You therefore must endure hardship as a good soldier of Christ Jesus.
- 新標點和合本 - 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要和我同受苦難,作基督耶穌的精兵。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要和我同受苦難,作基督耶穌的精兵。
- 當代譯本 - 你要作基督耶穌的精兵,與我同受苦難。
- 聖經新譯本 - 你應當和我同受磨難,好像基督耶穌的精兵。
- 呂振中譯本 - 你要 和我 一同喫苦,做基督耶穌的精兵。
- 中文標準譯本 - 做為基督耶穌 的好士兵,你要與我 同受苦難。
- 現代標點和合本 - 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。
- 文理和合譯本 - 爾當共苦、如基督耶穌之勁卒、
- 文理委辦譯本 - 譬猶基督 耶穌之勁卒、爾當勞苦、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當忍苦、如耶穌基督之勁卒、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 更望與我同勞、庶不愧為基督耶穌之雄兵。
- Nueva Versión Internacional - Comparte nuestros sufrimientos, como buen soldado de Cristo Jesús.
- 현대인의 성경 - 그대는 그리스도 예수님의 훌륭한 군인으로 나와 함께 고난을 받아야 합니다.
- Новый Русский Перевод - Прими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа.
- Восточный перевод - Прими свою долю страданий, как добрый воин Исы Масиха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прими свою долю страданий, как добрый воин Исы аль-Масиха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прими свою долю страданий, как добрый воин Исо Масеха.
- La Bible du Semeur 2015 - Tel un bon soldat de Jésus-Christ, prends, comme moi, ta part de souffrances.
- リビングバイブル - キリスト・イエスのりっぱな兵士(働き手)として、私と苦しみを共にしてください。
- Nestle Aland 28 - Συγκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Χριστοῦ Ἰησοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - συνκακοπάθησον ὡς καλὸς στρατιώτης Ἰησοῦ Χριστοῦ.
- Nova Versão Internacional - Suporte comigo os meus sofrimentos, como bom soldado de Cristo Jesus.
- Hoffnung für alle - Als ein guter Kämpfer im Dienst von Jesus Christus musst du so wie ich bereit sein, auch für ihn zu leiden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy chịu đựng gian khổ như một chiến sĩ anh dũng của Chúa Cứu Thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงทนต่อความยากลำบากร่วมกับเราเยี่ยงทหารที่ดีของพระเยซูคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงร่วมกันอดทนต่อความยากลำบากกับพวกเราดั่งทหารที่ดีของพระเยซูคริสต์
交叉引用
- Hebrews 6:15 - And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
- 1 Corinthians 13:7 - bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
- Hebrews 11:27 - By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured as seeing Him who is invisible.
- 2 Corinthians 1:6 - Now if we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective for enduring the same sufferings which we also suffer. Or if we are comforted, it is for your consolation and salvation.
- 2 Corinthians 10:3 - For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh.
- 2 Corinthians 10:4 - For the weapons of our warfare are not carnal but mighty in God for pulling down strongholds,
- 2 Corinthians 10:5 - casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ,
- 2 Timothy 3:11 - persecutions, afflictions, which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra—what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
- Ephesians 6:11 - Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
- Ephesians 6:12 - For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.
- Ephesians 6:13 - Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- Ephesians 6:14 - Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness,
- Ephesians 6:15 - and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
- Ephesians 6:16 - above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one.
- Ephesians 6:17 - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
- Ephesians 6:18 - praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints—
- 1 Timothy 1:18 - This charge I commit to you, son Timothy, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you may wage the good warfare,
- Hebrews 10:32 - But recall the former days in which, after you were illuminated, you endured a great struggle with sufferings:
- 2 Timothy 2:10 - Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
- 2 Timothy 4:5 - But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
- 2 Timothy 1:8 - Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share with me in the sufferings for the gospel according to the power of God,
- James 1:12 - Blessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.
- Hebrews 12:2 - looking unto Jesus, the author and finisher of our faith, who for the joy that was set before Him endured the cross, despising the shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
- Hebrews 12:3 - For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, lest you become weary and discouraged in your souls.