Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:5 NIV
逐节对照
  • New International Version - May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
  • 新标点和合本 - 愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿主引导你们的心去爱上帝,并学基督的忍耐!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿主引导你们的心去爱 神,并学基督的忍耐!
  • 当代译本 - 愿主引导你们的心领悟上帝的爱和基督的坚忍。
  • 圣经新译本 - 愿主引导你们的心,使你们有 神的爱和基督的坚忍。
  • 中文标准译本 - 愿主引导你们的心归于神的慈爱,又归于基督的忍耐。
  • 现代标点和合本 - 愿主引导你们的心,叫你们爱神,并学基督的忍耐!
  • 和合本(拼音版) - 愿主引导你们的心,叫你们爱上帝,并学基督的忍耐。
  • New International Reader's Version - May the Lord fill your hearts with God’s love. May Christ give you the strength to go on.
  • English Standard Version - May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
  • New Living Translation - May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
  • Christian Standard Bible - May the Lord direct your hearts to God’s love and Christ’s endurance.
  • New American Standard Bible - May the Lord direct your hearts to the love of God and to the perseverance of Christ.
  • New King James Version - Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
  • Amplified Bible - May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness and patience of Christ.
  • American Standard Version - And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
  • King James Version - And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
  • New English Translation - Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
  • World English Bible - May the Lord direct your hearts into God’s love, and into the perseverance of Christ.
  • 新標點和合本 - 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願主引導你們的心去愛上帝,並學基督的忍耐!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願主引導你們的心去愛 神,並學基督的忍耐!
  • 當代譯本 - 願主引導你們的心領悟上帝的愛和基督的堅忍。
  • 聖經新譯本 - 願主引導你們的心,使你們有 神的愛和基督的堅忍。
  • 呂振中譯本 - 願主引導你們的心領會上帝的愛和基督的堅忍。
  • 中文標準譯本 - 願主引導你們的心歸於神的慈愛,又歸於基督的忍耐。
  • 現代標點和合本 - 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐!
  • 文理和合譯本 - 願主導爾之心、進於上帝之愛、及基督之忍、○
  • 文理委辦譯本 - 願主迪爾心、使愛上帝、效基督恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主導爾心能愛天主、信 信或作效 基督而有忍耐、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且主循循善誘、必能引導爾等之心、臻於天主之愛德、及基督之涵忍也。
  • Nueva Versión Internacional - Que el Señor los lleve a amar como Dios ama, y a perseverar como Cristo perseveró.
  • 현대인의 성경 - 주님이 여러분을 인도하셔서 하나님을 사랑하게 하시고 인내를 가지고 그리스도를 기다리게 해 주시기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к стойкости Христа.
  • Восточный перевод - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Всевышнего и стойкости Масиха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Аллаха и стойкости аль-Масиха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Всевышнего и стойкости Масеха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu, et vers l’endurance que donne Christ.
  • リビングバイブル - どうか、主の導きによって、神の愛とキリストの忍耐とを、あなたがたがますます深く理解しますように。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ, καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
  • Nova Versão Internacional - O Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
  • Hoffnung für alle - Wir beten zum Herrn, dass die Liebe zu Gott euer Leben bestimmt und dass ihr standhaft im Glauben an Christus bleibt .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu Chúa cho lòng anh chị em đeo đuổi tình yêu thương của Đức Chúa Trời và đức kiên nhẫn của Chúa Cứu Thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงนำใจท่านทั้งหลายเข้าในความรักของพระเจ้าและในความมานะอดทนของพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​ใจ​ท่าน​สู่​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า และ​ความ​บากบั่น​ของ​พระ​คริสต์
交叉引用
  • 2 Peter 3:12 - as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  • Psalm 130:5 - I wait for the Lord, my whole being waits, and in his word I put my hope.
  • Psalm 130:6 - I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
  • Revelation 13:10 - “If anyone is to go into captivity, into captivity they will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword they will be killed.” This calls for patient endurance and faithfulness on the part of God’s people.
  • Jeremiah 10:23 - Lord, I know that people’s lives are not their own; it is not for them to direct their steps.
  • Luke 12:36 - like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
  • Luke 12:37 - It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
  • Lamentations 3:26 - it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
  • 1 Peter 4:1 - Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
  • Romans 5:5 - And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.
  • 1 Kings 8:58 - May he turn our hearts to him, to walk in obedience to him and keep the commands, decrees and laws he gave our ancestors.
  • Romans 8:28 - And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
  • Titus 2:13 - while we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
  • Hebrews 9:28 - so Christ was sacrificed once to take away the sins of many; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
  • Philippians 3:20 - But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
  • Philippians 3:21 - who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
  • 2 Timothy 4:8 - Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
  • Revelation 3:10 - Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test the inhabitants of the earth.
  • Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown.
  • Romans 8:25 - But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
  • 1 Thessalonians 3:11 - Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
  • Proverbs 3:6 - in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
  • 1 Thessalonians 1:3 - We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  • Psalm 40:1 - I waited patiently for the Lord; he turned to me and heard my cry.
  • Psalm 119:5 - Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
  • 1 Corinthians 8:3 - But whoever loves God is known by God.
  • 1 John 4:19 - We love because he first loved us.
  • James 1:16 - Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
  • James 1:17 - Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
  • James 1:18 - He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
  • Jeremiah 31:33 - “This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Hebrews 12:2 - fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
  • Hebrews 12:3 - Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
  • 1 Chronicles 29:18 - Lord, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
  • Deuteronomy 30:6 - The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.
  • Psalm 119:36 - Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.
  • 新标点和合本 - 愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿主引导你们的心去爱上帝,并学基督的忍耐!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿主引导你们的心去爱 神,并学基督的忍耐!
  • 当代译本 - 愿主引导你们的心领悟上帝的爱和基督的坚忍。
  • 圣经新译本 - 愿主引导你们的心,使你们有 神的爱和基督的坚忍。
  • 中文标准译本 - 愿主引导你们的心归于神的慈爱,又归于基督的忍耐。
  • 现代标点和合本 - 愿主引导你们的心,叫你们爱神,并学基督的忍耐!
  • 和合本(拼音版) - 愿主引导你们的心,叫你们爱上帝,并学基督的忍耐。
  • New International Reader's Version - May the Lord fill your hearts with God’s love. May Christ give you the strength to go on.
  • English Standard Version - May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
  • New Living Translation - May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
  • Christian Standard Bible - May the Lord direct your hearts to God’s love and Christ’s endurance.
  • New American Standard Bible - May the Lord direct your hearts to the love of God and to the perseverance of Christ.
  • New King James Version - Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
  • Amplified Bible - May the Lord direct your hearts into the love of God and into the steadfastness and patience of Christ.
  • American Standard Version - And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
  • King James Version - And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
  • New English Translation - Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
  • World English Bible - May the Lord direct your hearts into God’s love, and into the perseverance of Christ.
  • 新標點和合本 - 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願主引導你們的心去愛上帝,並學基督的忍耐!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願主引導你們的心去愛 神,並學基督的忍耐!
  • 當代譯本 - 願主引導你們的心領悟上帝的愛和基督的堅忍。
  • 聖經新譯本 - 願主引導你們的心,使你們有 神的愛和基督的堅忍。
  • 呂振中譯本 - 願主引導你們的心領會上帝的愛和基督的堅忍。
  • 中文標準譯本 - 願主引導你們的心歸於神的慈愛,又歸於基督的忍耐。
  • 現代標點和合本 - 願主引導你們的心,叫你們愛神,並學基督的忍耐!
  • 文理和合譯本 - 願主導爾之心、進於上帝之愛、及基督之忍、○
  • 文理委辦譯本 - 願主迪爾心、使愛上帝、效基督恆忍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主導爾心能愛天主、信 信或作效 基督而有忍耐、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 且主循循善誘、必能引導爾等之心、臻於天主之愛德、及基督之涵忍也。
  • Nueva Versión Internacional - Que el Señor los lleve a amar como Dios ama, y a perseverar como Cristo perseveró.
  • 현대인의 성경 - 주님이 여러분을 인도하셔서 하나님을 사랑하게 하시고 인내를 가지고 그리스도를 기다리게 해 주시기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Господь направит ваши сердца к любви Божьей и к стойкости Христа.
  • Восточный перевод - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Всевышнего и стойкости Масиха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Аллаха и стойкости аль-Масиха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Повелитель направит ваши сердца к размышлению о любви Всевышнего и стойкости Масеха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu, et vers l’endurance que donne Christ.
  • リビングバイブル - どうか、主の導きによって、神の愛とキリストの忍耐とを、あなたがたがますます深く理解しますように。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ, καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
  • Nova Versão Internacional - O Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
  • Hoffnung für alle - Wir beten zum Herrn, dass die Liebe zu Gott euer Leben bestimmt und dass ihr standhaft im Glauben an Christus bleibt .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu Chúa cho lòng anh chị em đeo đuổi tình yêu thương của Đức Chúa Trời và đức kiên nhẫn của Chúa Cứu Thế.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงนำใจท่านทั้งหลายเข้าในความรักของพระเจ้าและในความมานะอดทนของพระคริสต์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​ใจ​ท่าน​สู่​ความ​รัก​ของ​พระ​เจ้า และ​ความ​บากบั่น​ของ​พระ​คริสต์
  • 2 Peter 3:12 - as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  • Psalm 130:5 - I wait for the Lord, my whole being waits, and in his word I put my hope.
  • Psalm 130:6 - I wait for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
  • Revelation 13:10 - “If anyone is to go into captivity, into captivity they will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword they will be killed.” This calls for patient endurance and faithfulness on the part of God’s people.
  • Jeremiah 10:23 - Lord, I know that people’s lives are not their own; it is not for them to direct their steps.
  • Luke 12:36 - like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
  • Luke 12:37 - It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
  • 1 Thessalonians 1:10 - and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
  • Lamentations 3:26 - it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
  • 1 Peter 4:1 - Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin.
  • James 2:5 - Listen, my dear brothers and sisters: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
  • Romans 5:5 - And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us.
  • 1 Kings 8:58 - May he turn our hearts to him, to walk in obedience to him and keep the commands, decrees and laws he gave our ancestors.
  • Romans 8:28 - And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
  • Titus 2:13 - while we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
  • Hebrews 9:28 - so Christ was sacrificed once to take away the sins of many; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
  • Philippians 3:20 - But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
  • Philippians 3:21 - who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
  • 2 Timothy 4:8 - Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.
  • Revelation 3:10 - Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test the inhabitants of the earth.
  • Revelation 3:11 - I am coming soon. Hold on to what you have, so that no one will take your crown.
  • Romans 8:25 - But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
  • 1 Thessalonians 3:11 - Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
  • Proverbs 3:6 - in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
  • 1 Thessalonians 1:3 - We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  • Psalm 40:1 - I waited patiently for the Lord; he turned to me and heard my cry.
  • Psalm 119:5 - Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
  • 1 Corinthians 8:3 - But whoever loves God is known by God.
  • 1 John 4:19 - We love because he first loved us.
  • James 1:16 - Don’t be deceived, my dear brothers and sisters.
  • James 1:17 - Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
  • James 1:18 - He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
  • Jeremiah 31:33 - “This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
  • Hebrews 12:2 - fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
  • Hebrews 12:3 - Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
  • 1 Chronicles 29:18 - Lord, the God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep these desires and thoughts in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
  • Deuteronomy 30:6 - The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.
  • Psalm 119:36 - Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
圣经
资源
计划
奉献