Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:17 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - los anime y les fortalezca el corazón, para que tanto en palabra como en obra hagan todo lo que sea bueno.
  • 新标点和合本 - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 当代译本 - 安慰你们的心,使你们在一切善行善言上刚强。
  • 圣经新译本 - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚定你们。
  • 中文标准译本 - 安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。
  • 现代标点和合本 - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 和合本(拼音版) - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。
  • New International Version - encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.
  • New International Reader's Version - comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
  • English Standard Version - comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • New Living Translation - comfort you and strengthen you in every good thing you do and say.
  • Christian Standard Bible - encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.
  • New American Standard Bible - comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
  • New King James Version - comfort your hearts and establish you in every good word and work.
  • Amplified Bible - comfort and encourage and strengthen your hearts [keeping them steadfast and on course] in every good work and word.
  • American Standard Version - comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • King James Version - Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
  • New English Translation - encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.
  • World English Bible - comfort your hearts and establish you in every good work and word.
  • 新標點和合本 - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
  • 當代譯本 - 安慰你們的心,使你們在一切善行善言上剛強。
  • 聖經新譯本 - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上,堅定你們。
  • 呂振中譯本 - 鼓勵你們的心,並在一切美善的行為美善的話語上使 你們 堅固。
  • 中文標準譯本 - 安慰你們的心,並且在一切美善的工作和言語上堅固你們。
  • 現代標點和合本 - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
  • 文理和合譯本 - 慰爾之心、而堅之於諸善言善行焉、
  • 文理委辦譯本 - 願主慰爾心、堅爾一切善言善行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安慰爾心、堅爾一切善言善行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 必有以鼓舞吾人之心、而使之為善有恆、樂道不倦也。
  • 현대인의 성경 - 여러분을 위로하시고 강하게 하셔서 언제나 선한 일을 하고 선한 말을 하게 하시기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • Восточный перевод - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils vous remplissent de courage et vous accordent la force de pratiquer toujours le bien, en actes et en paroles.
  • リビングバイブル - どうか、あらゆる励ましをもってあなたがたを勇気づけ、ことばと行いによって、善を追い求めさせてくださいますように。
  • Nestle Aland 28 - παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας, καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.
  • Nova Versão Internacional - deem ânimo ao coração de vocês e os fortaleçam para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
  • Hoffnung für alle - er ermutige euch und gebe euch Kraft, Gutes zu tun in Wort und Tat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - an ủi lòng anh chị em và giúp anh chị em mạnh mẽ thực thi mọi việc thiện lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงให้กำลังใจและทำให้ท่านเข้มแข็งขึ้นเพื่อทำและพูดในสิ่งที่ดีทุกอย่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ให้​กำลังใจ​และ​เสริม​กำลัง​แก่​ท่าน​ใน​การ​กระทำ​และ​ใน​วาจา​อัน​ดี​ทุก​อย่าง
交叉引用
  • Romanos 1:11 - Tengo muchos deseos de verlos para impartirles algún don espiritual que los fortalezca;
  • Isaías 61:1 - El Espíritu del Señor omnipotente está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a sanar los corazones heridos, a proclamar liberación a los cautivos y libertad a los prisioneros,
  • Isaías 61:2 - a pregonar el año del favor del Señor y el día de la venganza de nuestro Dios, a consolar a todos los que están de duelo,
  • Hebreos 13:9 - No se dejen llevar por ninguna clase de enseñanzas extrañas. Conviene que el corazón sea fortalecido por la gracia, y no por alimentos rituales que de nada aprovechan a quienes los comen.
  • Romanos 16:25 - El Dios eterno ocultó su misterio durante largos siglos, pero ahora lo ha revelado por medio de los escritos proféticos, según su propio mandato, para que todas las naciones obedezcan a la fe. ¡Al que puede fortalecerlos a ustedes conforme a mi evangelio y a la predicación acerca de Jesucristo,
  • Isaías 51:3 - Sin duda, el Señor consolará a Sión; consolará todas sus ruinas. Convertirá en un Edén su desierto; en huerto del Señor sus tierras secas. En ella encontrarán alegría y regocijo, acción de gracias y música de salmos.
  • 1 Corintios 1:8 - Él los mantendrá firmes hasta el fin, para que sean irreprochables en el día de nuestro Señor Jesucristo.
  • Isaías 62:7 - ni tampoco lo dejen descansar, hasta que establezca a Jerusalén y la convierta en la alabanza de la tierra.
  • 2 Corintios 1:21 - Dios es el que nos mantiene firmes en Cristo, tanto a nosotros como a ustedes. Él nos ungió,
  • 2 Tesalonicenses 2:16 - Que nuestro Señor Jesucristo mismo y Dios nuestro Padre, que nos amó y por su gracia nos dio consuelo eterno y una buena esperanza,
  • 1 Pedro 5:10 - Y, después de que ustedes hayan sufrido un poco de tiempo, Dios mismo, el Dios de toda gracia que los llamó a su gloria eterna en Cristo, los restaurará y los hará fuertes, firmes y estables.
  • Isaías 57:15 - Porque lo dice el excelso y sublime, el que vive para siempre, cuyo nombre es santo: «Yo habito en un lugar santo y sublime, pero también con el contrito y humilde de espíritu, para reanimar el espíritu de los humildes y alentar el corazón de los quebrantados.
  • Santiago 1:21 - Por esto, despójense de toda inmundicia y de la maldad que tanto abunda, para que puedan recibir con humildad la palabra sembrada en ustedes, la cual tiene poder para salvarles la vida.
  • Santiago 1:22 - No se contenten solo con escuchar la palabra, pues así se engañan ustedes mismos. Llévenla a la práctica.
  • 1 Juan 3:18 - Queridos hijos, no amemos de palabra ni de labios para afuera, sino con hechos y de verdad.
  • Colosenses 2:7 - arraigados y edificados en él, confirmados en la fe como se les enseñó, y llenos de gratitud.
  • Isaías 66:13 - Como madre que consuela a su hijo, así yo los consolaré a ustedes; en Jerusalén serán consolados».
  • Isaías 51:12 - «Soy yo mismo el que los consuela. ¿Quién eres tú, que temes a los hombres, a simples mortales, que no son más que hierba?
  • 2 Corintios 1:3 - Alabado sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre misericordioso y Dios de toda consolación,
  • 2 Corintios 1:4 - quien nos consuela en todas nuestras tribulaciones para que, con el mismo consuelo que de Dios hemos recibido, también nosotros podamos consolar a todos los que sufren.
  • 2 Corintios 1:5 - Pues, así como participamos abundantemente en los sufrimientos de Cristo, así también por medio de él tenemos abundante consuelo.
  • 2 Corintios 1:6 - Si sufrimos, es para que ustedes tengan consuelo y salvación; y, si somos consolados, es para que ustedes tengan el consuelo que los ayude a soportar con paciencia los mismos sufrimientos que nosotros padecemos.
  • Romanos 15:13 - Que el Dios de la esperanza los llene de toda alegría y paz a ustedes que creen en él, para que rebosen de esperanza por el poder del Espíritu Santo.
  • Judas 1:24 - ¡Al único Dios, nuestro Salvador, que puede guardarlos para que no caigan, y establecerlos sin tacha y con gran alegría ante su gloriosa presencia,
  • 1 Tesalonicenses 3:2 - Así que les enviamos a Timoteo, hermano nuestro y colaborador de Dios en el evangelio de Cristo, con el fin de afianzarlos y animarlos en la fe
  • 1 Tesalonicenses 3:13 - Que los fortalezca interiormente para que, cuando nuestro Señor Jesús venga con todos sus santos, la santidad de ustedes sea intachable delante de nuestro Dios y Padre.
  • 2 Tesalonicenses 3:3 - Pero el Señor es fiel, y él los fortalecerá y los protegerá del maligno.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - los anime y les fortalezca el corazón, para que tanto en palabra como en obra hagan todo lo que sea bueno.
  • 新标点和合本 - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 当代译本 - 安慰你们的心,使你们在一切善行善言上刚强。
  • 圣经新译本 - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上,坚定你们。
  • 中文标准译本 - 安慰你们的心,并且在一切美善的工作和言语上坚固你们。
  • 现代标点和合本 - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!
  • 和合本(拼音版) - 安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。
  • New International Version - encourage your hearts and strengthen you in every good deed and word.
  • New International Reader's Version - comfort your hearts. May they make you strong in every good thing you do and say.
  • English Standard Version - comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • New Living Translation - comfort you and strengthen you in every good thing you do and say.
  • Christian Standard Bible - encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.
  • New American Standard Bible - comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
  • New King James Version - comfort your hearts and establish you in every good word and work.
  • Amplified Bible - comfort and encourage and strengthen your hearts [keeping them steadfast and on course] in every good work and word.
  • American Standard Version - comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • King James Version - Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
  • New English Translation - encourage your hearts and strengthen you in every good thing you do or say.
  • World English Bible - comfort your hearts and establish you in every good work and word.
  • 新標點和合本 - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
  • 當代譯本 - 安慰你們的心,使你們在一切善行善言上剛強。
  • 聖經新譯本 - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上,堅定你們。
  • 呂振中譯本 - 鼓勵你們的心,並在一切美善的行為美善的話語上使 你們 堅固。
  • 中文標準譯本 - 安慰你們的心,並且在一切美善的工作和言語上堅固你們。
  • 現代標點和合本 - 安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!
  • 文理和合譯本 - 慰爾之心、而堅之於諸善言善行焉、
  • 文理委辦譯本 - 願主慰爾心、堅爾一切善言善行、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安慰爾心、堅爾一切善言善行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 必有以鼓舞吾人之心、而使之為善有恆、樂道不倦也。
  • 현대인의 성경 - 여러분을 위로하시고 강하게 하셔서 언제나 선한 일을 하고 선한 말을 하게 하시기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • Восточный перевод - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - утешит ваши сердца и укрепит вас на всякое доброе дело и слово.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils vous remplissent de courage et vous accordent la force de pratiquer toujours le bien, en actes et en paroles.
  • リビングバイブル - どうか、あらゆる励ましをもってあなたがたを勇気づけ、ことばと行いによって、善を追い求めさせてくださいますように。
  • Nestle Aland 28 - παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας, καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῷ.
  • Nova Versão Internacional - deem ânimo ao coração de vocês e os fortaleçam para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
  • Hoffnung für alle - er ermutige euch und gebe euch Kraft, Gutes zu tun in Wort und Tat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - an ủi lòng anh chị em và giúp anh chị em mạnh mẽ thực thi mọi việc thiện lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงให้กำลังใจและทำให้ท่านเข้มแข็งขึ้นเพื่อทำและพูดในสิ่งที่ดีทุกอย่าง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ให้​กำลังใจ​และ​เสริม​กำลัง​แก่​ท่าน​ใน​การ​กระทำ​และ​ใน​วาจา​อัน​ดี​ทุก​อย่าง
  • Romanos 1:11 - Tengo muchos deseos de verlos para impartirles algún don espiritual que los fortalezca;
  • Isaías 61:1 - El Espíritu del Señor omnipotente está sobre mí, por cuanto me ha ungido para anunciar buenas nuevas a los pobres. Me ha enviado a sanar los corazones heridos, a proclamar liberación a los cautivos y libertad a los prisioneros,
  • Isaías 61:2 - a pregonar el año del favor del Señor y el día de la venganza de nuestro Dios, a consolar a todos los que están de duelo,
  • Hebreos 13:9 - No se dejen llevar por ninguna clase de enseñanzas extrañas. Conviene que el corazón sea fortalecido por la gracia, y no por alimentos rituales que de nada aprovechan a quienes los comen.
  • Romanos 16:25 - El Dios eterno ocultó su misterio durante largos siglos, pero ahora lo ha revelado por medio de los escritos proféticos, según su propio mandato, para que todas las naciones obedezcan a la fe. ¡Al que puede fortalecerlos a ustedes conforme a mi evangelio y a la predicación acerca de Jesucristo,
  • Isaías 51:3 - Sin duda, el Señor consolará a Sión; consolará todas sus ruinas. Convertirá en un Edén su desierto; en huerto del Señor sus tierras secas. En ella encontrarán alegría y regocijo, acción de gracias y música de salmos.
  • 1 Corintios 1:8 - Él los mantendrá firmes hasta el fin, para que sean irreprochables en el día de nuestro Señor Jesucristo.
  • Isaías 62:7 - ni tampoco lo dejen descansar, hasta que establezca a Jerusalén y la convierta en la alabanza de la tierra.
  • 2 Corintios 1:21 - Dios es el que nos mantiene firmes en Cristo, tanto a nosotros como a ustedes. Él nos ungió,
  • 2 Tesalonicenses 2:16 - Que nuestro Señor Jesucristo mismo y Dios nuestro Padre, que nos amó y por su gracia nos dio consuelo eterno y una buena esperanza,
  • 1 Pedro 5:10 - Y, después de que ustedes hayan sufrido un poco de tiempo, Dios mismo, el Dios de toda gracia que los llamó a su gloria eterna en Cristo, los restaurará y los hará fuertes, firmes y estables.
  • Isaías 57:15 - Porque lo dice el excelso y sublime, el que vive para siempre, cuyo nombre es santo: «Yo habito en un lugar santo y sublime, pero también con el contrito y humilde de espíritu, para reanimar el espíritu de los humildes y alentar el corazón de los quebrantados.
  • Santiago 1:21 - Por esto, despójense de toda inmundicia y de la maldad que tanto abunda, para que puedan recibir con humildad la palabra sembrada en ustedes, la cual tiene poder para salvarles la vida.
  • Santiago 1:22 - No se contenten solo con escuchar la palabra, pues así se engañan ustedes mismos. Llévenla a la práctica.
  • 1 Juan 3:18 - Queridos hijos, no amemos de palabra ni de labios para afuera, sino con hechos y de verdad.
  • Colosenses 2:7 - arraigados y edificados en él, confirmados en la fe como se les enseñó, y llenos de gratitud.
  • Isaías 66:13 - Como madre que consuela a su hijo, así yo los consolaré a ustedes; en Jerusalén serán consolados».
  • Isaías 51:12 - «Soy yo mismo el que los consuela. ¿Quién eres tú, que temes a los hombres, a simples mortales, que no son más que hierba?
  • 2 Corintios 1:3 - Alabado sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre misericordioso y Dios de toda consolación,
  • 2 Corintios 1:4 - quien nos consuela en todas nuestras tribulaciones para que, con el mismo consuelo que de Dios hemos recibido, también nosotros podamos consolar a todos los que sufren.
  • 2 Corintios 1:5 - Pues, así como participamos abundantemente en los sufrimientos de Cristo, así también por medio de él tenemos abundante consuelo.
  • 2 Corintios 1:6 - Si sufrimos, es para que ustedes tengan consuelo y salvación; y, si somos consolados, es para que ustedes tengan el consuelo que los ayude a soportar con paciencia los mismos sufrimientos que nosotros padecemos.
  • Romanos 15:13 - Que el Dios de la esperanza los llene de toda alegría y paz a ustedes que creen en él, para que rebosen de esperanza por el poder del Espíritu Santo.
  • Judas 1:24 - ¡Al único Dios, nuestro Salvador, que puede guardarlos para que no caigan, y establecerlos sin tacha y con gran alegría ante su gloriosa presencia,
  • 1 Tesalonicenses 3:2 - Así que les enviamos a Timoteo, hermano nuestro y colaborador de Dios en el evangelio de Cristo, con el fin de afianzarlos y animarlos en la fe
  • 1 Tesalonicenses 3:13 - Que los fortalezca interiormente para que, cuando nuestro Señor Jesús venga con todos sus santos, la santidad de ustedes sea intachable delante de nuestro Dios y Padre.
  • 2 Tesalonicenses 3:3 - Pero el Señor es fiel, y él los fortalecerá y los protegerá del maligno.
圣经
资源
计划
奉献